summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po310
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
new file mode 100644
index 00000000000..1f9ed0df112
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -0,0 +1,310 @@
+# translation of katefiletemplates.po to Estonian
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005.
+# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:02+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: filetemplates.cpp:135
+msgid "Any File..."
+msgstr "Suvaline fail..."
+
+#: filetemplates.cpp:139
+msgid "&Use Recent"
+msgstr "Kas&uta viimatist"
+
+#: filetemplates.cpp:251
+msgid "&Manage Templates..."
+msgstr "&Mallide haldamine..."
+
+#: filetemplates.cpp:255
+msgid "New From &Template"
+msgstr "Uus mallis&t"
+
+#: filetemplates.cpp:353
+msgid "Open as Template"
+msgstr "Ava mallina"
+
+#: filetemplates.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Error opening the file"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Viga faili"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>avamisel lugemiseks. Dokumenti ei looda.</qt>"
+
+#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
+msgid "Template Plugin"
+msgstr "Malliplugin"
+
+#: filetemplates.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Nimetu %1"
+
+#: filetemplates.cpp:539
+msgid "Manage File Templates"
+msgstr "Failimallide haldus"
+
+#: filetemplates.cpp:556
+msgid "&Template:"
+msgstr "M&all:"
+
+#: filetemplates.cpp:561
+msgid ""
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
+"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
+"'HTML Document'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seda stringi kasutatakse malli nimena ja näidatakse näiteks mallimenüüs. See "
+"võiks kirjeldada malli ennast - näiteks 'HTML dokument'.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:566
+msgid "Press to select or change the icon for this template"
+msgstr "Klõpsa malli ikooni valimiseks või muutmiseks"
+
+#: filetemplates.cpp:568
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupp:"
+
+#: filetemplates.cpp:572
+msgid ""
+"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
+"'Other' is used.</p>"
+"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gruppi kasutatakse plugina alammenüü valimisel. Kui see on tühi, "
+"tarvitatakse gruppi 'Muu'.</p>"
+"<p>Sa võid kirjutada siia mida tahes uue grupi lisamiseks menüüsse.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:576
+msgid "Document &name:"
+msgstr "Dokume&ndi nimi:"
+
+#: filetemplates.cpp:579
+msgid ""
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
+"the title bar and file list.</p>"
+"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
+"with each similarly named file.</p>"
+"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
+"(2).sh', and so on.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seda stringi kasutatakse uue dokumendi nime jaoks, mida näidatakse "
+"tiitliribal ja failinimekirjas.</p>"
+"<p>Kui stringis on '%N', asendatakse see numbriga, mis suureneb iga "
+"samanimelise dokumendi korral.</p>"
+"<p>Kui näiteks dokumendi nimi on 'Uus shelliskript (%N).sh', siis esimene "
+"dokument saab nimeks 'Uus shelliskript (1).sh', teine 'Uus shelliskript (2).sh' "
+"ja nii edasi.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:587
+msgid "&Highlight:"
+msgstr "&Esiletõstmine:"
+
+#: filetemplates.cpp:588
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: filetemplates.cpp:590
+msgid ""
+"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
+"property will not be set.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Valib mallis kasutatava esiletõstmise. Kui määrata 'Puudub', siis seda "
+"omadust ei kasutata.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:593
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Kirjeldus:"
+
+#: filetemplates.cpp:596
+msgid ""
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
+"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seda stringi kasutatakse näiteks malli kontekstiabis, kui näiteks valid "
+"menüükäsu 'Mis see on?'</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:600
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
+
+#: filetemplates.cpp:603
+msgid ""
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
+"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
+"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid oma malli teistega jagada, võid ka autori määrata.</p>"
+"<p>Soovitatav on see anda e-posti aadressina: Andres Lume "
+"&lt;andres@suvaveeb.ee&gt;</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:675
+msgid ""
+"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
+"the appropriate option below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid malli aluseks võtta olemasoleva faili või malli, vali allpool "
+"sobiv võimalus.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:682
+msgid "Start with an &empty document"
+msgstr "Alustatakse &tühja dokumendiga"
+
+#: filetemplates.cpp:687
+msgid "Use an existing file:"
+msgstr "Kasutatakse olemasolevat faili:"
+
+#: filetemplates.cpp:695
+msgid "Use an existing template:"
+msgstr "Kasutatakse olemasolevat malli:"
+
+#: filetemplates.cpp:725
+msgid "Choose Template Origin"
+msgstr "Mallialuse valik"
+
+#: filetemplates.cpp:730
+msgid "Edit Template Properties"
+msgstr "Malli omaduste muutmine"
+
+#: filetemplates.cpp:750
+msgid ""
+"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
+"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vali malli asukoht. Kui salvestad selle mallikataloogi, lisatakse see "
+"automaatselt mallimenüüsse.</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:758
+msgid "Template directory"
+msgstr "Mallikataloog"
+
+#: filetemplates.cpp:765
+msgid "Template &file name:"
+msgstr "Malli&faili nimi:"
+
+#: filetemplates.cpp:770
+msgid "Custom location:"
+msgstr "Kohandatud asukoht:"
+
+#: filetemplates.cpp:784
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Asukoha valik"
+
+#: filetemplates.cpp:793
+msgid ""
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
+"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE "
+"email information."
+msgstr ""
+"<p>Teatud tekstistringid võib asendada malli makrodega."
+"<p>Kui mingi allpool toodud info on vigane või puudub, muuda KDE e-posti info "
+"andmeid."
+
+#: filetemplates.cpp:797
+msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
+msgstr "Täielik nimi '%1' asendatakse makroga '%{fullname}'"
+
+#: filetemplates.cpp:802
+msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
+msgstr "E-posti aadress '%1' asendatakse makroga '%email'"
+
+#: filetemplates.cpp:809
+msgid "Autoreplace Macros"
+msgstr "Automaatasenduse makrod"
+
+#: filetemplates.cpp:816
+msgid ""
+"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To "
+"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
+"created from the template.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nüüd luuakse mall ja salvestatakse valitud asukohta. Kursori asukoha "
+"määramiseks kindlasse positsiooni aseta malli põhjal loodud failidesse "
+"katusesümbol ('^').</p>"
+
+#: filetemplates.cpp:822
+msgid "Open the template for editing"
+msgstr "Ava mall muutmiseks"
+
+#: filetemplates.cpp:828
+msgid "Create Template"
+msgstr "Malli loomine"
+
+#: filetemplates.cpp:923
+msgid ""
+"<p>The file "
+"<br><strong>'%1'</strong>"
+"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
+"file name to something else."
+msgstr ""
+"<p>Fail "
+"<br><strong>'%1'</strong>"
+"<br> on juba olemas. Kui sa ei soovi seda üle kirjutada, vali mallile mõni muu "
+"nimi."
+
+#: filetemplates.cpp:926
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fail on olemas"
+
+#: filetemplates.cpp:926
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: filetemplates.cpp:978
+msgid ""
+"<qt>Error opening the file"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Viga faili"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>avamisel lugemiseks. Dokumenti ei looda.</qt>"
+
+#: filetemplates.cpp:1057
+msgid ""
+"Unable to save the template to '%1'.\n"
+"\n"
+"The template will be opened, so you can save it from the editor."
+msgstr ""
+"Malli salvestamine asukohta '%1' ebaõnnestus.\n"
+"\n"
+"Mall avatakse ja sa saad seda redaktoris muuta."
+
+#: filetemplates.cpp:1059
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
+
+#: filetemplates.cpp:1109
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
+
+#: filetemplates.cpp:1113
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
+
+#: filetemplates.cpp:1117
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
+
+#: filetemplates.cpp:1125
+msgid "Upload..."
+msgstr "Laadi üles..."
+
+#: filetemplates.cpp:1129
+msgid "Download..."
+msgstr "Laadi alla..."