summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po1432
1 files changed, 1432 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..56be814ea0e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1432 @@
+# translation of kcmlayout.po to Estonian
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:46+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kcmlayout.cpp:563
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: kcmlayout.cpp:832
+msgid "Brazilian ABNT2"
+msgstr "Brasiilia ABNT2"
+
+#: kcmlayout.cpp:833
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101 klahviga PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:834
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
+
+#: kcmlayout.cpp:835
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Tavaline 101 klahviga PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:836
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Tavaline 102 klahviga (rahvusv.) PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:837
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Tavaline 104 klahviga PC"
+
+#: kcmlayout.cpp:838
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Tavaline 105 klahviga (rahvusv.) PC "
+
+#: kcmlayout.cpp:839
+msgid "Japanese 106-key"
+msgstr "Jaapani 106 klahviga"
+
+#: kcmlayout.cpp:840
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natural"
+
+#: kcmlayout.cpp:841
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
+
+#: kcmlayout.cpp:842
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
+
+#: kcmlayout.cpp:843
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook mudel XP5"
+
+#: kcmlayout.cpp:846
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "Grupi Shift/Lock käitumine"
+
+#: kcmlayout.cpp:847
+msgid "R-Alt switches group while pressed"
+msgstr "Paremat Alt klahvi all hoides lülitatakse gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:848
+msgid "Right Alt key changes group"
+msgstr "Parem Alt klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:849
+msgid "Caps Lock key changes group"
+msgstr "Caps Lock klahv muudab guppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:850
+msgid "Menu key changes group"
+msgstr "Menu klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:851
+msgid "Both Shift keys together change group"
+msgstr "Mõlemad Shift klahvid koos muudavad gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:852
+msgid "Control+Shift changes group"
+msgstr "Control+Shift muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:853
+msgid "Alt+Control changes group"
+msgstr "Alt+Control muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:854
+msgid "Alt+Shift changes group"
+msgstr "Alt+Shift muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:855
+msgid "Control Key Position"
+msgstr "Control klahvi asukoht"
+
+#: kcmlayout.cpp:856
+msgid "Make CapsLock an additional Control"
+msgstr "CapsLock klahv muudetakse täiendavaks Control klahviks"
+
+#: kcmlayout.cpp:857
+msgid "Swap Control and Caps Lock"
+msgstr "Control ja Caps Lock klahvide äravahetamine"
+
+#: kcmlayout.cpp:858
+msgid "Control key at left of 'A'"
+msgstr "Control klahv 'A' klahvist vasakul"
+
+#: kcmlayout.cpp:859
+msgid "Control key at bottom left"
+msgstr "Control klahv alumises vasakus nurgas"
+
+#: kcmlayout.cpp:860
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
+msgstr "Klaviatuuri tulukese kasutamine alternatiivse grupi näitamiseks"
+
+#: kcmlayout.cpp:861
+msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Num_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:862
+msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Caps_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:863
+msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Scroll_Lock tuluke näitab alternatiivset gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:866
+msgid "Left Win-key switches group while pressed"
+msgstr "Vasakut Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:867
+msgid "Right Win-key switches group while pressed"
+msgstr "Paremat Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:868
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
+msgstr "Mõlemat Win klahvi korraga all hoides lülitatakse gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:869
+msgid "Left Win-key changes group"
+msgstr "Vasak Win klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:870
+msgid "Right Win-key changes group"
+msgstr "Parem Win klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:871
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "Kolmanda taseme valimine"
+
+#: kcmlayout.cpp:872
+msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
+msgstr "Parem Control klahv valib kolmanda taseme"
+
+#: kcmlayout.cpp:873
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
+msgstr "Menu klahv valib kolmanda taseme"
+
+#: kcmlayout.cpp:874
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
+msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme"
+
+#: kcmlayout.cpp:875
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "Vasak Win klahv valib kolmanda taseme"
+
+#: kcmlayout.cpp:876
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "Parem Win klahv valib kolmanda taseme"
+
+#: kcmlayout.cpp:877
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "CapsLock klahvi käitumine"
+
+#: kcmlayout.cpp:878
+msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
+msgstr "kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv katkestab registriluku."
+
+#: kcmlayout.cpp:879
+msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv ei katkesta registrilukku."
+
+#: kcmlayout.cpp:880
+msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
+msgstr ""
+"käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv katkestab registriluku."
+
+#: kcmlayout.cpp:881
+msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr ""
+"käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv ei katkesta registrilukku."
+
+#: kcmlayout.cpp:882
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/win klahvi käitumine"
+
+#: kcmlayout.cpp:883
+msgid "Add the standard behavior to Menu key."
+msgstr "Standardse käitumise lisamine Menu klahvile."
+
+#: kcmlayout.cpp:884
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt ja Meta Alt klahvidele (vaikekäitumine)."
+
+#: kcmlayout.cpp:885
+msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Meta tähendus kantakse Win klahvidele."
+
+#: kcmlayout.cpp:886
+msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
+msgstr "Meta tähendus kantakse vasakule Win klahvile."
+
+#: kcmlayout.cpp:887
+msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
+msgstr "Super kantakse Win klahvidele (vaikekäitumine)."
+
+#: kcmlayout.cpp:888
+msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Hyper kantakse Win klahvidele."
+
+#: kcmlayout.cpp:889
+msgid "Right Alt is Compose"
+msgstr "Parem Alt klahv käitub Compose klahvina"
+
+#: kcmlayout.cpp:890
+msgid "Right Win-key is Compose"
+msgstr "Parem Win klahv käitub Compose klahvina"
+
+#: kcmlayout.cpp:891
+msgid "Menu is Compose"
+msgstr "Menu klahv käitub Compose klahvina"
+
+#: kcmlayout.cpp:894
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
+msgstr "Mõlemad Ctrl klahvid koos muudavad gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:895
+msgid "Both Alt keys together change group"
+msgstr "Mõlemad Alt klahvid koos muudavad gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:896
+msgid "Left Shift key changes group"
+msgstr "Vasak Shift klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:897
+msgid "Right Shift key changes group"
+msgstr "Parem Shift klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:898
+msgid "Right Ctrl key changes group"
+msgstr "Parem Ctrl klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:899
+msgid "Left Alt key changes group"
+msgstr "Vasak Alt klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:900
+msgid "Left Ctrl key changes group"
+msgstr "Vasak Ctrl klahv muudab gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:901
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Liitklahv"
+
+#: kcmlayout.cpp:904
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr "Shift+numbriklaviatuuri klahvid nagu MS Windowsis."
+
+#: kcmlayout.cpp:905
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+msgstr "Eriklahvidega (Ctrl+Alt+<klahv>) tegeleb server."
+
+#: kcmlayout.cpp:906
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Mitmesugused ühilduvusvalikud"
+
+#: kcmlayout.cpp:907
+msgid "Right Control key works as Right Alt"
+msgstr "Parem Ctrl klahv käitub nagu parem Alt klahv"
+
+#: kcmlayout.cpp:910
+msgid "Right Alt key switches group while pressed"
+msgstr "Paremat Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:911
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
+msgstr "Vasakut Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi"
+
+#: kcmlayout.cpp:912
+msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
+msgstr "Parem Alt klahv valib kolmanda taseme"
+
+#: kcmlayout.cpp:915
+msgid "R-Alt switches group while pressed."
+msgstr "Paremat Alt klahvi all hoides lülitatakse gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:916
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "Vasakut Alt klahvi vajutades lülitatakse gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:917
+msgid "Left Win-key switches group while pressed."
+msgstr "Vasakut Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:918
+msgid "Right Win-key switches group while pressed."
+msgstr "Paremat Win klahvi all hoides lülitatakse gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:919
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
+msgstr "Mõlemat Win klahvi korraga all hoides lülitatakse gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:920
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "Paremat Control klahvi vajutades lülitatakse gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:921
+msgid "Right Alt key changes group."
+msgstr "Parem Alt klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:922
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "Vasak Alt klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:923
+msgid "CapsLock key changes group."
+msgstr "Caps Lock klahv muudab guppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:924
+msgid "Shift+CapsLock changes group."
+msgstr "Shift+Caps Lock klahv muudab guppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:925
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "Mõlemad Shift klahvid koos muudavad gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:926
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "Mõlemad Alt klahvid koos muudavad gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:927
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "Mõlemad Control klahvid koos muudavad gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:928
+msgid "Ctrl+Shift changes group."
+msgstr "Control+Shift muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:929
+msgid "Alt+Ctrl changes group."
+msgstr "Alt+Control muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:930
+msgid "Alt+Shift changes group."
+msgstr "Alt+Shift muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:931
+msgid "Menu key changes group."
+msgstr "Menu klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:932
+msgid "Left Win-key changes group."
+msgstr "Vasak Win klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:933
+msgid "Right Win-key changes group."
+msgstr "Parem Win klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:934
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "Vasak Shift klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:935
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "Parem Shift klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:936
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "Vasak Control klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:937
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "Parem Control klahv muudab gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:938
+msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
+msgstr "Parem Control klahv valib kolmanda taseme."
+
+#: kcmlayout.cpp:939
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
+msgstr "Menu klahv valib kolmanda taseme."
+
+#: kcmlayout.cpp:940
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
+msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme."
+
+#: kcmlayout.cpp:941
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "Vasak Win klahv valib kolmanda taseme."
+
+#: kcmlayout.cpp:942
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "Parem Win klahv valib kolmanda taseme."
+
+#: kcmlayout.cpp:943
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "Suvaline Win klahv valib kolmanda taseme."
+
+#: kcmlayout.cpp:944
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Vasak Alt klahv valib kolmanda taseme."
+
+#: kcmlayout.cpp:945
+msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Parem Alt klahv valib kolmanda taseme."
+
+#: kcmlayout.cpp:946
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Control klahvi asukoht"
+
+#: kcmlayout.cpp:947
+msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
+msgstr "Caps Lock klahv muudetakse täiendavaks Control klahviks."
+
+#: kcmlayout.cpp:948
+msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
+msgstr "Control ja Caps Lock klahvide äravahetamine."
+
+#: kcmlayout.cpp:949
+msgid "Ctrl key at left of 'A'"
+msgstr "Control klahv 'A' klahvist vasakul"
+
+#: kcmlayout.cpp:950
+msgid "Ctrl key at bottom left"
+msgstr "Control klahv alumises vasakus nurgas"
+
+#: kcmlayout.cpp:951
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
+msgstr "Parem Ctrl klahv käitub nagu parem Alt klahv."
+
+#: kcmlayout.cpp:952
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr "Klaviatuuri tulukese kasutamine alternatiivse grupi näitamiseks."
+
+#: kcmlayout.cpp:953
+msgid "NumLock LED shows alternative group."
+msgstr "NumLock tuluke näitab alternatiivset gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:954
+msgid "CapsLock LED shows alternative group."
+msgstr "CapsLock tuluke näitab alternatiivset gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:955
+msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
+msgstr "ScrollLock tuluke näitab alternatiivset gruppi."
+
+#: kcmlayout.cpp:956
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
+msgstr ""
+"CapsLock kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv katkestab registriluku."
+
+#: kcmlayout.cpp:957
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr ""
+"CapsLock kasutab läbivat suurtähte. Shift klahv ei katkesta registrilukku."
+
+#: kcmlayout.cpp:958
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
+msgstr ""
+"CapsLock käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv katkestab "
+"registriluku."
+
+#: kcmlayout.cpp:959
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr ""
+"CapsLock käitub kui lukustamisega Shift klahv. Shift klahv ei katkesta "
+"registrilukku."
+
+#: kcmlayout.cpp:960
+msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
+msgstr "CapsLock lukustab Shift muuteklahvi."
+
+#: kcmlayout.cpp:961
+msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
+msgstr "CapsLock lülitab tähtede normaalset tõstu."
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
+msgstr "CapsLock lülitab Shift klahvi, mis mõjutab kõiki klahve."
+
+#: kcmlayout.cpp:963
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt ja Meta Alt klahvidele (vaikekäitumine)."
+
+#: kcmlayout.cpp:964
+msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
+msgstr ""
+"Alt tähendus kantakse vasakule Win klahvile ja Super tähendus Menu klahvile."
+
+#: kcmlayout.cpp:965
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Compose klahvi asukoht"
+
+#: kcmlayout.cpp:966
+msgid "Right Alt is Compose."
+msgstr "Parem Alt klahv käitub Compose klahvina."
+
+#: kcmlayout.cpp:967
+msgid "Right Win-key is Compose."
+msgstr "Parem Win klahv käitub Compose klahvina."
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+msgid "Menu is Compose."
+msgstr "Menu klahv käitub Compose klahvina."
+
+#: kcmlayout.cpp:969
+msgid "Right Ctrl is Compose."
+msgstr "Parem Control klahv käitub Compose klahvina."
+
+#: kcmlayout.cpp:970
+msgid "Caps Lock is Compose."
+msgstr "Caps Lock käitub Compose klahvina."
+
+#: kcmlayout.cpp:971
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "Eriklahvidega (Ctrl+Alt+&lt;klahv&gt;) tegeleb server."
+
+#: kcmlayout.cpp:972
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr "Eurosümboli lisamine teatud klahvile"
+
+#: kcmlayout.cpp:973
+msgid "Add the EuroSign to the E key."
+msgstr "Eurosümboli lisamine E klahvile."
+
+#: kcmlayout.cpp:974
+msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
+msgstr "Eurosümboli lisamine 5 klahvile."
+
+#: kcmlayout.cpp:975
+msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
+msgstr "Eurosümboli lisamine 2 klahvile."
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgia"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaaria"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasiilia"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšehhi"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tšehhi (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "Taani"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "Eesti"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "Soome"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "Prantsuse"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungari"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Ungari (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "Itaalia"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jaapani"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Leedu"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norra"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx seeria"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "Poola"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumeenia"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "Vene"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaki"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovaki (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispaania"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "Rootsi"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Šveitsi saksa"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "Šveitsi prantsuse"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Briti"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "Ameerika inglise"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "Ameerika inglise surnud klahvidega"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "Ameerika inglise ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeenia"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbaidžaani"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandi"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "Iisraeli"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "Leedu azerty standard"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "Leedu querty \"numbriline\""
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "Leedu querty \"programmeerija\""
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedoonia"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveeni"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araabia"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Valgevene"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaali"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvaadi"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreeka"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "Läti"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "Leedu qwerty \"numbriline\""
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "Leedu qwerty \"programmeerija\""
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türgi"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaania"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birma"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandi"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "Gruusia (ladina)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "Gruusia (vene)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktituti"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "Iraani"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "Ladina-Ameerika"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "Malta"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "Malta (US paigutus)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Põhjasaami (Soome)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Põhjasaami (Norra)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Põhjasaami (Rootsi)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Poola (qwertz)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "Vene (foneetiline kirillitsa)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tadžiki"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Türgi (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "US inglise ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "Jugoslaavia"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnia"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "Horvaadi (US)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Prantsuse (alternatiivne)"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Kanada prantsuse"
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalami"
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoli"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr "Oghami"
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr "Süüria"
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Tai (Kedmanee)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Tai (Pattachote)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Tai (TIS-820-2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Usbeki"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr "Fääri"
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr "Dzongkha / tiibeti"
+
+#: pixmap.cpp:351
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "Ungari (US)"
+
+#: pixmap.cpp:352
+msgid "Irish"
+msgstr "Iiri"
+
+#: pixmap.cpp:353
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "Iisraeli (foneetiline)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbia (kirillitsa)"
+
+#: pixmap.cpp:355
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbia (ladina)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+msgid "Swiss"
+msgstr "Šveitsi"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Paigutus"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgstr "Klaviatuuripaigutuste lubamin&e"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+"<h1>Klaviatuuri paigutus ja mudel</h1> Siin saad valida oma klaviatuuri "
+"paigutuse ja mudeli. Mudel tähistab arvuti taha ühendatud klaviatuuri tüüpi "
+"ning paigutus defineerib klahvide funktsioonid (mis klahv mida teeb) ja on "
+"tavaliselt erinevates riikides erinev."
+"<p>Peale 'esmase paigutuse' on sul võimalik valida ka lisapaigutusi, mida on "
+"paneelil oleva ikooni abil lihtne vahetada."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "Saadaolevad paigutused"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "Aktiivsed paigutused"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "Klaviatuuri &mudel:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+"Siin saad valida klaviatuuri mudeli. See seadistus ei ole seotud sinu "
+"klaviatuuripaigutusega ning tähistab ainult klaviatuuri \"riistvara\" mudelit, "
+"so. viisi, kuidas sinu klaviatuur on toodetud. Kaasajal toodetavad "
+"klaviatuurid, mida arvutitega koos müüakse, on kahe lisaklahviga ning "
+"tähistatakse kui \"104-klahviga\" mudelid. See on valik, mida sa ilmselt pead "
+"kasutama, kui täpselt ei tea, mis tüüpi klaviatuur sul on.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "Klaviatuuri tabel"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Nimetus"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+"Siin saad valida lisaks suvalise arvu klaviatuuripaigutusi. Kui lisapaigutusi "
+"on valitud üks või rohkem, näitab KDE paneelil dokitud lipu kujutist. Sellel "
+"lipul klõpsates on võimalik paigutusi käigult vahetada. Esimene paigutus on "
+"vaikepaigutus."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Lisa >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Eemalda"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Käsk:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr ""
+"See on sinu X Window süsteemile kättesaadavate klaviatuuripaigutuste nimekiri. "
+"Kui soovid mingit paigutust kasutada klaviatuuriindikaatori abil, vali see ja "
+"klõpsa nuppu \"Lisa\"."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+"Käsk, mis antakse valitud paigutusele lülitudes. See võib olla abiks, kui "
+"soovid saada lülitumistoimingust silumisväljundit või vahetada paigutust ilma "
+"KDE abita."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr "Kaasa arvatud ladina paigutus"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr ""
+"Kui sinu paigutuse aluseks ei ole ladina sümbolid ja sellele lülitudes mõned "
+"klahvid ei toimi, võiksid selle võimaluse sisse lülitada."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Nimetus:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "Paigutuse variant:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+"Siin saad valida klaviatuuri esmase paigutuse variandi. Paigutuse variandid on "
+"tavaliselt erinevad paigutused sama keele jaoks. Näiteks Ukraina paigutusel "
+"võivad olla järgmised 4 varianti: tavaline, winkeys (nagu Windowsis), "
+"kirjutusmasin (nagu kirjutusmasinatel) ja foneetiline (iga Ukraina täht on "
+"paigutatud transliteratsiooni järgi ladina tähe kohale).\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "Lülitamise valikud"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "Lülitamise reegel"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+"Kui valid lülitamise reegliks 'rakendus' või 'aken', mõjutab "
+"klaviatuuripaigutuse muutmine ainult aktiivset rakendust või akent."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "&Globaalne"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Rakendus"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Aken"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "Näidatakse riigilippu"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr "Näitab süsteemse salve ikooni nime taustal riigilippu"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "Kleepuv lülitamine"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "Kleepuva lülitamise lubamine"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+"Kui sul on mitu paigutust ning lülitad selle võimaluse sisse, valib kiirklahvi "
+"kasutamine või hiireklõps Kxkb indikaatoril ainult mõne viimati kasutatud "
+"paigutuse seast. Mitu paigutust arvesse võetakse, saab määrata allpool. Kõiki "
+"paigutusi saab muidugi ka kasutada, kui klõpsata Kxkb indikaatoril hiire parema "
+"nupuga."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "Valitavate paigutuste arv:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "Indikaatori näitamine ka ühe paigutuse korral"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Xkb valikud"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "Xkb valikute lubamin&e"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+"Siin saab määrata xkb laiendi valikuid nende määramise asemel X11 "
+"seadistustefailis või sellele lisaks."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "&Vanade valikute lähtestamine"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr "NumLock KDE käivitamisel"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+"Kui riistvara seda toetab, saad siin seada NumLock oleku pärast KDE "
+"käivitamist."
+"<p> Sa võid lasta NumLock'i KDE'l sisse või välja lülitada või jätta oleku "
+"muutmata."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "&Lülitatakse välja"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "Jäetakse muu&tmata"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "Lülitatakse &sisse"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr "Klaviatuuri kordus"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "&Viivitus:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+"Kui see on toetatud, saab siin määrata viivituse, mille järel vajutus klahvile "
+"tegelikult käsu edastab. Võimalus 'korduse sagedus' määrab nende käskude "
+"sageduse."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " msek."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Sagedus:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr ""
+"Kui see on toetatud, saab siin määrata sageduse, millega klahvi vajutamisel "
+"käske genereeritakse."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr "Klaviatuuri korduse lubamin&e"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"Kui see valik on sisse lülitatud, väljastatakse klahvi allhoidmise puhul "
+"sümbolit ekraanile korduvalt, kuni sa klahvi üles lased. Näiteks TAB klahvi "
+"vajutamine ja selle allhoidmine on sama efektiga, kui sa vajutaks klahvi mitu "
+"korda. Tabeldusmärke väljastatakse nii kaua, kuni sa klahvi lahti lased."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+"Kui võimalik, lubab see valik sul koos klaviatuuri klahvile vajutusega kuulda "
+"arvuti valjuhääldist klõpsu. See võib olla kasulik juhul, kui klaviatuuril pole "
+"mehaanilisi klahve või on nende poolt tekitatav heli liiga vaikne. Oma "
+"olemuselt simuleerib see 'klõps' trükimasinat. Klõpsu helitugevust on võimalik "
+"muuta kas lohistades liuguri nuppu või klõpsates üles/alla nooltel "
+"kerimiskastis. Helitugevuse seadmine 0 protsendile lülitab klõpsu välja."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "Kla&viatuuriklõpsu helitugevus:"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klaviatuur"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Järgmisele klaviatuuripaigutusele lülitumine"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hasso Tepper"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hasso@linux.ee"