summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdegames/atlantik.po645
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-et/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..8b19b5e8d7f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,645 @@
+# translation of atlantik.po to Estonian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002.
+# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003.
+# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2003.
+# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:57+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Ühendumine serveriga %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Serverinime otsing lõpetatud..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Ühendatud serveriga %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Ühendus ebaõnnestus! Veakood: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Tehing %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Lisa komponent"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Vara"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Raha"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Kellelt"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Kellele"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Mängija"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Annab"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Ese"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Keeldu"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Nõustu"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 %2-st mängijast on tehinguga nõus."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "annab"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1 keeldus tehingu sõlmimisest"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Tehing katkestati."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Eemalda tehingust"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Paku tehingut mängijale %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Lükka mängija %1 välja"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Oksjon: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Oksjon"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Pakkumine"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Paku"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Esimest korda..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Teist korda..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Müüdud!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Hind: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Omanik: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "omanikuta"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Maju: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Pante: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Hind pantimata: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Hind pandiga: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Maja väärtus: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Maja hind: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Raha: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Osta pant välja"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Pandi"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Ehita hotell"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Ehita maja"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Müü hotell"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Müü maja"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anti Veeranna"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "duke@linux.ee"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Näita sündmuste &logi"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Osta"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Oksjon"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Kasuta kaarti vanglast vabanemiseks"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Maksa vanglast vabanemiseks"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Viska täringut &vabanemiseks"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Viga ühendumisel:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "masin keeldus ühendusest."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "ei saanud ühenduda masinaga."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "masinat ei leitud."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "kurat teab mis värk on"
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Ühendus serveriga %1:%2 kadus."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Ühendati serveri %1:%2 küljest lahti."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Nüüd on sinu käik."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Sa osaled praegu aktiivses mängus. Kas tõesti Atlantik sulgeda? Sellisel juhul "
+"lüüakse sind mängust välja."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Kas sulgeda ja loobuda mängust?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Sulge ja loobu"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Mängu seadistused"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Lahku mängust"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Alusta mängu"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Konfiguratsiooni nimekirja vastuvõtmine..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Mäng algas. Mängu andmete lugemine..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Konfiguratsiooni nimekiri vastu võetud."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Ühendus selle serveriga"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Ühendus sellesse porti"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Ühinemine selle mänguga"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic lauamäng"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004: Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "KDE klient Monopoli mängimiseks monopd võrgus."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "põhiautor"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket tugi"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "mitmesugused paigad"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "rakenduse ikoon"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "sümbolite ikoonid"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikoonid"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic lauamäng"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Sündmuste logi"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Kuupäev/kellaaeg"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Salvesta &kui..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantiku logifail, salvestatud %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Atlantiku seadistamine"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Personaliseerimine"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Mängulaud"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Metaserver"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Mängija nimi:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Mängija pilt:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Internetiserverite hankimine käivitumisel"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel võtab Atlantik käivitumisel ühendust\n"
+"metaserveriga ja proovib hankida internetiserverite nimekirja.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Arendusserverite peitmine"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Mõned internetiserverid võivad kasutada tarkvara\n"
+"arendusversiooni. Märkimisel Atlantik selliseid ei näita.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Vestlusteadetel näidatakse ajatemplit"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel lisab Atlantik vestlusteadetele\n"
+"ajatemplid.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Mängu staatuse tagasiside"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Sertifikaadi (title deed card) näitamine omanikuta valduste juures"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud, näidatakse omanikuta valduse juures sertifikaati,\n"
+"mis osutab, et see on müügiks.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Omanikuta valduse märgistamine"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud, tõstetakse omanikuta valduse esile, mis\n"
+"osutab, et see on müügiks.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Panditud valduse tumestamine"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud, siis näidatakse panditud valdust\n"
+"mängulaual tumedamalt.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animeeritud nuppude liikumine"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on valitud, siis liiguvad nupud üle mängulaua\n"
+"sujuvalt, mitte ei hüppa kohe uude kohta.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz efektid"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Kui see on märgitud, on valduste värvilistel pealdistel Quartzi efektid, nagu "
+"näiteks KWin Quartzi stiilil.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Sisesta monopd server"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Masinanimi:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Ühendu"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Monopd serveri valimine"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Masin"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Viivitus"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Versioon"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajaid"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Laadi serverite nimekiri uuesti"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Hangi serverite nimekiri"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Serverite nimekirja laadimine..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Serverite nimekiri laaditud."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Viga serverite nimekirja hankimisel."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Tee või vali monopd mäng"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Mäng"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Mängijaid"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Serverite nimekiri"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Loo mäng"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Tee uus %1 mäng"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Ühine %1 mänguga %2"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Ühine mänguga"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Käik"
+
+#~ msgid "Select Token..."
+#~ msgstr "Vali sümbol..."
+
+#~ msgid "Select Token"
+#~ msgstr "Sümboli valimine"
+
+#~ msgid "Select a token:"
+#~ msgstr "Vali sümbol:"