summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdevelop/kdevtipofday.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdevelop/kdevtipofday.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdevelop/kdevtipofday.po264
1 files changed, 264 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-et/messages/kdevelop/kdevtipofday.po
new file mode 100644
index 00000000000..caefaffcf6d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdevelop/kdevtipofday.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# translation of kdevtipofday.po to
+# translation of kdevtipofday.po to Estonian
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2002, 2003.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: tipofday_part.cpp:36
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "&Päeva nõuanne"
+
+#: tipofday_part.cpp:38
+msgid "A tip how to use KDevelop"
+msgstr "Nõuanne, kuidas kasutada KDevelopi"
+
+#: tipofday_part.cpp:39
+msgid ""
+"<b>Tip of the day</b>"
+"<p>Will display another good tip \n"
+"contributed by KDevelop users."
+msgstr ""
+"<b>Päeva nõuanne</b>"
+"<p>Näitab veel ühte head KDevelopi\n"
+"kasutajate poolt annetatud nõuannet."
+
+#: tips.cc:3
+msgid ""
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
+"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
+"tab.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid programmile make määrata täiendavaid käsurea võtmeid, saab seda "
+"teha <b>Projekti seadistuste</b> dialoogis <b>Make seadistused</b> kaardil.\n"
+
+#: tips.cc:8
+msgid ""
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
+"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid kasutada funktsioone, mis asuvad muudes teekides kui need, "
+"millega rakendus on parajasti lingitud, siis saab neid määrata <b>"
+"sihtmärgi seadistuste</b> dialoogis.\n"
+
+#: tips.cc:13
+msgid ""
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
+"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
+"tab, automatically updating your project.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid muuta oma rakenduse versiooninumbrit, siis saab seda teha <b>"
+"projekti seadistuste</b> dialoogis <b>üldisel</b> kaardil, mis värskendab "
+"automaatselt projekti.\n"
+
+#: tips.cc:18
+msgid ""
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
+"\"New Project\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid luua uut projekti, siis vali menüükäsk \"Projekt\"->"
+"\"Uus projekt\".\n"
+
+#: tips.cc:23
+msgid ""
+"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
+"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui oled muutnud rakenduse klasse, siis peaksid värskendama ka API "
+"dokumentatsiooni valides menüüst \"Ehitamine\" käsu \"Loo API "
+"dokumentatsioon\".\n"
+
+#: tips.cc:28
+msgid ""
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
+"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+msgstr ""
+"<p>Aega saab kokku hoida, kui ainult käesoleva teostusfaili kompileerimiseks "
+"valida menüüst Ehita või tööriistaribalt käsk \"Kompileeri fail\".\n"
+
+#: tips.cc:33
+msgid ""
+"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
+"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
+"documentation tree.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui vajad infot klassi või klassi liikme kohta, siis vali menüüst \"Abi\" "
+"käsk \"Abi otsimine...\". või kasuta dokumentatsioonipuu kaarti \"Indeks\".\n"
+
+#: tips.cc:38
+msgid ""
+"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
+"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
+"about.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui soovid saada infot millegi kohta KDevelopi aknas, vali tööriistaribal "
+"nupp \"Mis see on?\" ja klõpsa elemendil, mille kohta soovid infot saada.\n"
+
+#: tips.cc:43
+msgid ""
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
+"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Vihje: dokumentatsioonist saab otsida ka võtmesõna abil, märkides sõna ära "
+"ja valides kontektimenüüst \"Otsi dokumentatsioonist\".\n"
+
+#: tips.cc:48
+msgid ""
+"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr ""
+"<p>KDevelopi meeskond soovib sulle edukat ja head päeva !\n"
+
+#: tips.cc:53
+msgid ""
+"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at "
+"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui leiad KDevelopist vea, siis anna sellest meilegi teada. Kasuta selleks "
+"KDE Bugzillat aadressil http://bugs.kde.org/ või vali menüüst \"Abi\"->"
+"\"Saada vearaport...\".\n"
+
+#: tips.cc:58
+msgid ""
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
+"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+msgstr ""
+"<p>Oma dokumentatsiooni lisamiseks dokumentatsioonipuusse kasuta dialoogi <b>"
+"KDevelopi seadistamine</b> kaarti <b>Dokumentatsioonipuu</b>.\n"
+
+#: tips.cc:63
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
+"menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et uut klassi saab luua menüüst \"Projekt\" käsuga \"Uus klass\"?\n"
+
+#: tips.cc:68
+msgid ""
+"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
+msgstr ""
+"<p>Projekti avamiseks vali menüüst \"Projekt\" käsk \"Ava projekt\".\n"
+
+#: tips.cc:73
+msgid ""
+"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
+"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
+msgstr ""
+"<p>Kui saad projekti kompileerides veateate, võid sellel klõpsates lülituda "
+"otsekohe failile ja reale, kus viga tekkis.\n"
+
+#: tips.cc:78
+msgid ""
+"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
+"\"Start\" in the menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et rakendusi saab siluda otse KDevelopis, valides menüüst \"Silumine\"->"
+"\"Käivita\"?\n"
+
+#: tips.cc:83
+msgid ""
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
+"or namespace combo in the toolbar?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et klasside ja nimeruumide vahel saab liikuda, valides tööriistaribal "
+"klasside või nimeruumide liitkasti?\n"
+
+#: tips.cc:88
+msgid ""
+"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
+"viewer's trees?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et pilte ja ikoone on võimalik vaadata neid failibrauseri puust valides?\n"
+
+#: tips.cc:93
+msgid ""
+"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
+"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et kompilaatori seadistusi saab määrata <b>projekti seadistuste</b> "
+"dialoogis <b>Konfigureerimise seadistuste</b> kaardil ?\n"
+
+#: tips.cc:98
+msgid ""
+"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
+"and insert it into your sources?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et teksti saab dokumentatsiooni brauserist lõikepuhvrisse kopeerida ja "
+"sealt oma lähteteksti lisada?\n"
+
+#: tips.cc:103
+msgid ""
+"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
+"installing new libraries?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et pärast uute teekide paigaldamist tuleks teegi dokumentatsiooni "
+"värskendada?\n"
+
+#: tips.cc:108
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et on võimalik seadistada redaktori süntaksi esiletõstu?\n"
+
+#: tips.cc:113
+msgid ""
+"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
+"\"Viewers\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et põhjalikematele silumisfunktsioonidele pääseb ligi, valides "
+"\"Silumine\" ->\"Näitajad\"?\n"
+
+#: tips.cc:118
+msgid ""
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et kursorit saab sõnade kaupa liigutada klahvide Ctrl ja Nool vasakule "
+"või paremale abil?\n"
+
+#: tips.cc:123
+msgid ""
+"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et lähteteksti järjehoidjad salvestatakse projekti?\n"
+
+#: tips.cc:128
+msgid ""
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"configuration?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et dokumentatsiooni järjehoidjad salvestatakse KDevelopi seadistustesse "
+"globaalselt?\n"
+
+#: tips.cc:133
+msgid ""
+"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et grep-otsingut saab kontekstimenüü abil käivitada otse redaktorist?\n"
+
+#: tips.cc:138
+msgid ""
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
+"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
+"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et paigalduskataloogi saab määrata, kui valida menüüst \"Projekt\"->"
+"\"Projekti seadistused\" \"Konfigureerimise seadistused\" ja lisada "
+"\"--prefix=/install/path/\" nimekirja \"Konfigureerimise argumendid\"?\n"
+
+#: tips.cc:143
+msgid ""
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
+"\"optimized-mode\"?\n"
+msgstr ""
+"<p>...et sul on võimalik kompileerida projekti \"silumisrežiimis\" ja "
+"\"optimeeritud režiimis\"?\n"