summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdepim/akregator.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/akregator.po
index 1270573e2d6..c474e462dab 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/akregator.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:44+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -1775,35 +1775,6 @@ msgid "Icon:"
msgstr "Ikoon:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
-#~ "comment ---\n"
-#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
-#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
-#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
-#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
-#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
-#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about "
-#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you "
-#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/"
-#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
-#~ "Akregator.</p>\n"
-#~ "<p>Thank you,</p>\n"
-#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama Akregator %1!</"
-#~ "h2><p>Akregator on TDE töökeskkonna RSS-kanalite lugemisvahend. Sellised "
-#~ "rakendused pakuvad mugava võimaluse vaadata mitmesugust veebis leiduvat "
-#~ "infot, sealhulgas uudiseid, veebipäevikuid ja muud sellist. Sa ei pea "
-#~ "enam ise kõigile saitidele minema uudiseid hankima - Akregator teeb seda "
-#~ "sinu eest.</p><p>Rohkem infot Akregatori kasutamise kohta leiab <a href="
-#~ "\"%3\">Akregatori veebileheküljelt</a>. Kui sa ei soovi käesolevat "
-#~ "lehekülge rohkem näha, <a href=\"config:/disable_introduction\">klõpsa "
-#~ "siia</a>.</p><p>Me loodame, et Akregator meeldib sulle.</p>\n"
-#~ "<p>Tänulikult sinu</p>\n"
-#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Akregatori meeskond</p>\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "K&ustuta silt"
@@ -1840,3 +1811,32 @@ msgstr "Ikoon:"
#~ msgid "TDE Look"
#~ msgstr "TDE Look"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
+#~ "comment ---\n"
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
+#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
+#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
+#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
+#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
+#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about "
+#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you "
+#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/"
+#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
+#~ "Akregator.</p>\n"
+#~ "<p>Thank you,</p>\n"
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama Akregator %1!</"
+#~ "h2><p>Akregator on TDE töökeskkonna RSS-kanalite lugemisvahend. Sellised "
+#~ "rakendused pakuvad mugava võimaluse vaadata mitmesugust veebis leiduvat "
+#~ "infot, sealhulgas uudiseid, veebipäevikuid ja muud sellist. Sa ei pea "
+#~ "enam ise kõigile saitidele minema uudiseid hankima - Akregator teeb seda "
+#~ "sinu eest.</p><p>Rohkem infot Akregatori kasutamise kohta leiab <a href="
+#~ "\"%3\">Akregatori veebileheküljelt</a>. Kui sa ei soovi käesolevat "
+#~ "lehekülge rohkem näha, <a href=\"config:/disable_introduction\">klõpsa "
+#~ "siia</a>.</p><p>Me loodame, et Akregator meeldib sulle.</p>\n"
+#~ "<p>Tänulikult sinu</p>\n"
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Akregatori meeskond</p>\n"