summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po159
1 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..2a5c1e7322b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to
+# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002.
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-23 09:03+0100\n"
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: <eu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"Testu osoko bilaketa ezaugarriak ht://dig HTML bilatzailea erabiltzen du. "
+"ht://dig hemen aurki dezakezu:"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "ht://dig paketea non aurkitzeari buruzko informazioa."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "ht://dig web orria"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Programen kokapenak"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr ""
+"Sartu zure htdig programaren bide-izena hemen, adib., /usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Sartu zure htsearch programaren bide-izena hemen, adib., "
+"/usr/local/bin/htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Sartu zure htmerge programaren bide-izena hemen, adib., /usr/local/bin/htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Irispidea"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Hemen testu osoko bilaketa indizean sartuko diren dokumentazioaren zatiak "
+"aukera ditzakezu. Eskuragarriak diren aukerak hauxe dira: KDE laguntza orriak, "
+"man orriak eta instalatuak dauden info orriak. Nahi dituzunak aukera ditzakezu"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "&KDE laguntza"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "&Man orriak"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "&Info orriak"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Bilaketa bide-izen gehigarriak"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Hemen bide-izen gehiago gehi diezaizkiokezu dokumentazioari. Bide-izen bat "
+"gehitzeko <em>Gehitu...</em> botoia sakatu eta aukera ezazu karpeta, handik "
+"dokumentazio gehiago bilatua izan behar baitu. Karpetak kentzeko klik egin<em>"
+"Ezabatu</em> botoian."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr "Hemen hizkuntza aukera dezakezu, harendako indizea sortuko baituzu"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Hizkuntza"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Sortu indizea..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "Klik egin botoian testu osoko bilaketaren indizea sortzeko"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Laguntza Indizea</h1> Konfigurazio modulu hau ht://dig motorea "
+"konfiguratzen uzten dizu, testu osoko bilaketak erabil daitekena KDE "
+"dokumentazioan eta baita ere sistemaren dokumentazioan, man edo info orrietan "
+"bezala."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "IƱaki Ibarrola Atxa, Marcos Goienetxe"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org"