summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po394
1 files changed, 394 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..d79cd0728df
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -0,0 +1,394 @@
+# translation of twin_clients.po to Basque
+# translation of twin_clients.po to
+# translation of twin_clients.po to
+#
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2004.
+# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004, 2005.
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: twin_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:34+0100\n"
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Marraztu leiho koadroak &titulu-barrako koloreak erabiliz"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko "
+"dira, bestela, ertz normalen koloreak erabiliko dira."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Marraztu &tamaina aldatzeko heldulekua"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, dekorazioak \"helduleku\" batekin marraztuko dira leiho "
+"beheko eskuineko iskinean, bestela ez da heldulekurik marraztuko."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Ekintza ezarpenak"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Klik bikoitza menu botoian:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ez egin ezer"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizatu leihoa"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Bildu leihoa"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Itxi leihoa"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"Ekintza bat menu botoian egindako klik bikoitzarekin lotu daiteke. Utzi dagoen "
+"bezala zalantzan egonez gero."
+
+#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Mahaigain guztietan ez"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Mahaigain guztietan"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizatu"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
+#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizatu"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Unshade"
+msgstr "Bildu"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Shade"
+msgstr "Zabaldu"
+
+#: b2/b2client.cpp:352
+msgid "Resize"
+msgstr "Aldatu tamaina"
+
+#: b2/b2client.cpp:390
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>B II aurrebista</center></b>"
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Marraztu titulu-barra &puntuko efektuarekin"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, titulu-barra aktiboei puntuzko efektua ezarriko zaie, "
+"bestela, ez da efekturik marrztuko."
+
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Marraztu &heltzeko barra leihoen azpian"
+
+#: default/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, dekorazioak \"heldu-barra\" batekin marraztuko dira leihoen "
+"azpian, bestela, ez da heldu-barrarik marraztuko."
+
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Marraztu &gradienteak"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, dekorazioak kolore gradiente batekin marraztuko dira, "
+"koloreko pantailetan, bestela ez da gradienterik marraztuko."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr "KDE2"
+
+#: keramik/keramik.cpp:964
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramik aurrebista</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1093
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Mantendu besteen gainean"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1102
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Mantendu besteen azpian"
+
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Itsaskorra"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Ez itsaskorra"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instaltzen du KWM gai bat"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Gai-konfigurazio fitxategiaren bide-izena"
+
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Eramangarria"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Leiho &ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzen du"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau, leiho ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzea nahi izanez "
+"gero, titulu-barraren testuaren ondoan."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Marraztu burbuil &txikiak leiho aktiboetan"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau tituluaren burbuila tamaina bera izatea nahi baduzu bai "
+"leiho aktiboetan, bai leiho inaktiboetan. Aukera hau lagungarria da "
+"magalekoetan eta berezimen txikiko pantailetan dagoen lekua leihoen "
+"edukietarako maximizatu nahi baduzu."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Marraztu &heldu-barrak leihoen azpian"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau heldu-barra bat leihoen azpian marraztea nahi baduzu. Aukera "
+"hau ez badago hautatuta ertz mehea baino ez da marraztuko."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Erabili &testu itzalduna"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau titulu-barraren testuak 3D itxura izatea nahi baduzu itzala "
+"eta guzti."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Konfigurazio elkarrizketa"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "Titulu &lerrokatzea"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Leiho ertz koloreduna"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
+"Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko "
+"dira, bestela, atzeko planoaren koloreak erabiliko dira."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animatu botoiak"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau botoiak agertzea nahi baduzu sagua gainean pasatzean eta "
+"desagertzea sagua alde egitean."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Itxi leihoak menu botoian klik bikoitza egitean"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau leihoak menu botoian klik bikoitza egitean ixtea nahi "
+"baduzu, Microsoft Windows-en bezala."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, leiho dekorazio ertzak titulu-barraren koloreak erabiliz "
+"marraztuko dira, bestela ertzeko kolore normalak erabiliko dira."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &extra argala"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Quartz dekorazioa titulu barra extra-txikiarekin"
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&Erakutsi leihoaren tamaina aldatzeko heldulekua"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, leiho guztiak tamaina aldatzeko helduleku batekin marraztuko "
+"dira, haien behe eskuineko ertzean. Honek leihoen tamaina aldatzea errazten du, "
+"batez ere magalekoek dituzten sagu edo adierazleekin."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Hemen tamaina aldatzeko heldulekuaren tamaina alda dezakezu"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Ertaina"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Sistema mordenoa"
+
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastikoa"