summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po862
1 files changed, 862 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po
new file mode 100644
index 00000000000..d3b3bad7af5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# translation of kaudiocreator.po to
+# translation of kmid.po to basque
+# TDE: EUSKARA TRANSLATION
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 1999.
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:39+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "%1 kanala "
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Konfiguratu kanal ikuspegia"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Hautatu itxura modua"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "3D itxura"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D - beterik"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Kanal ikuspegia"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Bilduma kudeatzailea"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Bilduma eskuragarriak:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Hautatutako bildumako abestiak:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Berria..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Kopiatu..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Gehitu..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Bilduma berria"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Sartu bilduma berriaren izena:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "'%1' izena dagoeneko erabilita dago"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Bilduma kopiatu"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Ezarri kopiatutako bildumaren izena:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Aldatu bildumaren izena"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Sartu hautatutako bildumaren izen berria:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "MIDI/Karaoke fitxategi erreproduzitzailea"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Jatorrizko garatzaile/mantenatzailea"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Erreproduzitu"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Atzera"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Aurrera"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Denbora:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "%1 izeneko fitxategia ez da existitzen edo ezin da ireki."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "%1 fitxategia ez da MIDI fitxategia"
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"Tik laurdeneko balioa negatiboa da, bidali fitxategi hau larrosa@kde.org "
+"helbidera"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Memoria nahikorik ez."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Fitxategia hondatuta dago edo ez da ongi eraiki."
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 fitxategia ez da fitxategi arrunta."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Errore mezu ezezaguna"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Fitxategi bat kargatu behar duzu erreproduzitu aurretik."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Dagoeneko abesti bat erreproduzitzen ari da."
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Ezin izan da /dev/sequencer ireki.\n"
+"Ziurrenik beste programa bat ari da hura erabiltzen."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Gorde letrak..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Erreproduzitu"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Pausatu"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Gelditu"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "&Aurreko abestia"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "&Hurrengo abestia"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Begiztatu"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Atzeratu"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "A&ntolatu..."
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "Ordenean"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Ausaz"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Erreprodukzio ordena"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Auto-gehitu bildumara"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "MIDI &Orokorra"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Fitxategi mota"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "&Testu gertaerak"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "&Letra gertaerak"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Erakutsi gertaerak"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Testu hautatzaile automatikoa"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Erakutsi &bolumen barra"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "Ezkutatu &bolumen barra"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Erakutsi &kanal ikuspegia"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "Ezkutatu &kanal ikuspegia"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "Kanal ikuspegiaren &aukerak"
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "&Letra-tipoak aldatu..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "MIDI &konfigurazioa"
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Ezin izan da /dev/sequencer ireki informazioa eskuratzeko\n"
+"Ziurrenik beste programa bat ari da hura erabiltzen"
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%1 izeneko fitxategia dagoeneko existitzen da\n"
+"Gainidatzi nahi al duzu ?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Irekitzeko fitxategia"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Konfiguratu MIDI gailuak"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Hautatu erabili nahi duzun MIDI gailua:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Erabili MIDI mapa:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Abestia"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "&Bildumak"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Behin-behineko bilduma"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Piano haundi akustikoa"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Piano akustiko distiratsua"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Piano haundi elektrikoa"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Rhodes pianoa"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Korudun pianoa"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Klabikordioa"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Klabineta"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Zelesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Glockenspiel-a"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Musika kaxa"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Bibrafonoa"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marinba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xilofonoa"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Tutu kanpaiak"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Tinpenoa"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Hammond organoa"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Perkusio organoa"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Rock organoa"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Eliza organoa"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Mihiteriadun organoa"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Eskusoinua"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Harmonika"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Tango eskusoinua"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Kitarra akustikoa (nylona)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Kitarra akustikoa (altzairua)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Kitarra elektrikoa (jazz)"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Kitarra elektrikoa (garbia)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Kitarra electrikoa (mututua)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Kitarra asetua"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Distortsio kitarra"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Kitarra harmonikoa"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Baxu akustikoa"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Baxu elektrikoa (behatzez)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Baxu elektrikoa (punteoz)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Trastegabeko baxua"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Slap baxua 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Slap baxua 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Baxu sintetizatua 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Baxu sintetizatua 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Bibolina"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Biola"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Biolontxeloa"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Kontrabaxua"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Hari tremoloak"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Pizzicato hariak"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Orkestra harpa"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Tinbala"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Sokazko taldea 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Sokazko taldea 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Hari sintetizatuak 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Hari sintetizatuak 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Aahs korua"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Oohs ahotsa"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Ahots sintetizatua"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Orkestra kolpea"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Tronpeta"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Tronboia"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Tronpeta mututua"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Tronpa frantsesa"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Haize saila"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Metal sintetizatuak 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Metal sintetizatuak 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Saxofoi sopranoa"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Saxofoi altua"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Saxofoi tenorea"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Saxofoi baritonoa"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboea"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Adar ingelesa"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagota"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Klarinetea"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Flautina"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Txirula"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Moko Flauta"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Ogizko txirula"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Botilari putz"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Txilibitua"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Okarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "1. Doinua - Uhin karratua"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "2. Doinua - Hortzdun uhina"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "3. Doinua - Calliope"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "4. Doinua - Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "5. Doinua - Txaranga"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "6. Doinua - Ahotsa"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "7. Doinua - Bostkotea"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "8. Doinua - Baxua+Doinua"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Pad 1- New Age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Pad 2 - Epela"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Pad 3 - Polinsintetizatua"
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Pad 4 - Korua"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Pad 5 - Putz"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Pad 7 - Metalikoa"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Pad 7 - Halo"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Pad 8 - Barridoa"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - Euria"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - Musikabanda"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - Kristala"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - Atmosfera"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 6 - Distira"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - Iratxoak"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - Oihartzunak"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 - Zientzia-fikzioa"
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Sitar"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjoa"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalinba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Gaita"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Fiddle"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Kanpaitxoak"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogo"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Danbor metalikoa"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Egur zatia"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Taiko danborra"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Danbor melodikoa"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Danbor sintetizatua"
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Platera alderantzikatuak"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Kitarra igurzketa zarata"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Arnas hotsa"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Itsasertza"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Txori txioa"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonoa"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Helikopteroa"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Txaloak"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Pistolahotsa"