summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po337
1 files changed, 165 insertions, 172 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po
index c6320ca95ff..368b7e09a8a 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 08:29+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"<andonisz@jazzfree.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
-#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
-#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
-#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
-#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
-#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402
+#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Ezin izan da azpiprozesua abiatu."
@@ -105,21 +105,19 @@ msgstr ""
"Ark-ek %1 formatua detektatu du\n"
"Okerra bada, mesedez aukeratu formatu egokia."
-#: archiveformatinfo.cpp:75
+#: archiveformatinfo.cpp:73
msgid "Compressed File"
msgstr "Fitxategi Konprimatua"
-#: archiveformatinfo.cpp:121
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Baliodun Artxibo Guztiak\n"
+#: archiveformatinfo.cpp:118
+msgid "All Valid Archives\n"
+msgstr "Baliodun Artxibo Guztiak\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:122
+#: archiveformatinfo.cpp:119
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
msgid ""
"Warning!\n"
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
@@ -345,6 +343,10 @@ msgstr ""
"Horrela bada, zure artxibo berriarentzako izen bat aukeratu behar duzu."
#: arkwidget.cpp:986
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Egin artxibo bat"
@@ -419,8 +421,8 @@ msgstr ""
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view "
+"it using an external program?"
msgstr ""
"Barneko erakusleak ezin du fitxategi hau erakutsi. Kanpoko programa bat "
"erabiliz ikusi nahi zenuke?"
@@ -461,16 +463,16 @@ msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
msgstr ""
-"Une honetak ez dago irekitako artxiborik. Fitxategi hauentzako bat sortu nahi "
-"duzu orain?"
+"Une honetak ez dago irekitako artxiborik. Fitxategi hauentzako bat sortu "
+"nahi duzu orain?"
#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
msgstr ""
-"Une honetak ez dago irekitako artxiborik. Fitxategi honentzako bat sortu nahi "
-"duzu orain?"
+"Une honetak ez dago irekitako artxiborik. Fitxategi honentzako bat sortu "
+"nahi duzu orain?"
#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
@@ -502,19 +504,22 @@ msgstr "Artxiboa irekitzen..."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
+"the File menu and select Save As."
msgstr ""
"Artxibo hau irakurketa-soilekoa da. Izen berri batekin gorde nahi baduzu, jo "
"Fitxategi menura eta aukeratu Gorde Honela."
+#: arkwidget.cpp:2222
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Akatsa jaso da %1 artxiboa irekitzerakoan"
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
+#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -649,8 +654,7 @@ msgstr "Ordezkatu fitxategi &zaharrak fitxategi berriagoekin soilik"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Mantendu sarrerak generiko (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 41
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
+#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Behartu &MS-DOS fitxategi-izen motzak (Zip)"
@@ -659,32 +663,27 @@ msgstr "Behartu &MS-DOS fitxategi-izen motzak (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Bihurtu LF formatua DOS &CRLF (Zip) formatura"
-#. i18n: file addition.ui line 65
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
+#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Erantsi azpikarpetak E&rrekurtsiboki (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 57
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
+#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "&Gorde esteka sinbolikoak esteka bezala (Zip, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Fitxategiak &gainidatzi (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Baimenak mantendu (Tar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
+#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Baztertu karpeta izenak (Zip)"
@@ -706,8 +705,8 @@ msgid ""
"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
msgstr ""
"Konprimatutako artxibo soila sortzen ari zara, fitxategi bakarra duena.\n"
-"Deskonprimatutakoan, fitxategiaren izena artxibu fitxategiarenean oinarrituko "
-"da.\n"
+"Deskonprimatutakoan, fitxategiaren izena artxibu fitxategiarenean "
+"oinarrituko da.\n"
"Fitxategi gehiago eransten badituzu benetazko artxibu bihurtzeko eskatuko "
"zaizu."
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Konprimatutako Artxibu Soila"
-#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Arazoa artxiboan idazterakoan..."
@@ -748,8 +747,7 @@ msgstr "Erauzi fitxategi guztiak"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Helburu-karpeta: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 87
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
+#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Ireki helburu-karpeta erauzi ondoren"
@@ -772,7 +770,8 @@ msgstr "Ezin izan da karpeta sortu. Mesedez baimenak egiaztatu."
#: extractiondialog.cpp:164
msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another "
+"folder."
msgstr ""
"Karpeta honetan ez daukazu idazketa baimenik. Mesedez hornitu beste karpeta "
"bat."
@@ -783,12 +782,13 @@ msgid ""
"%1 %"
msgstr "% %1"
-#: filelistview.cpp:201
+#: filelistview.cpp:212
msgid ""
"This area is for displaying information about the files contained within an "
"archive."
msgstr ""
-"Eremu hau artxibo batean dauden fitxategien inguruko informazioa erakusteko da."
+"Eremu hau artxibo batean dauden fitxategien inguruko informazioa erakusteko "
+"da."
#: main.cpp:50
msgid "Open extract dialog, quit when finished"
@@ -880,8 +880,8 @@ msgid ""
"symbolic link."
msgstr ""
"%1 artxiboa dagoeneko irekita dago eta eguneratu da.\n"
-"Oharra: fitxategi-izena ez badator bat, horrek esan nahi du bitako bat esteka "
-"sinbolikoa dela."
+"Oharra: fitxategi-izena ez badator bat, horrek esan nahi du bitako bat "
+"esteka sinbolikoa dela."
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Open &as:"
@@ -891,6 +891,11 @@ msgstr "Ireki &honela:"
msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Autodetektatu (lehenetsia)"
+#: mainwindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Ireki"
+
#: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Hautatu Fitxategiak Eransteko Artxiboa"
@@ -903,243 +908,229 @@ msgstr "Konprimatzen..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Itxoin Mesedez"
-#. i18n: file ark_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Ekintzak"
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Bilaketa Berrezarri"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Bilaketa Berrezarri\n"
+"Bilaketa barra berrezarri, artxiboko sarrera guztiak berriro erakutsi "
+"daitezen."
-#. i18n: file addition.ui line 25
-#: rc.cpp:30
+#: tar.cpp:420
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Ezin da dekonprimagailu bat abiatu"
+
+#: tar.cpp:447
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Arazoa aldiuneko fitxategira idazterakoan..."
+
+#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file addition.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#: addition.ui:33
#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Ordezkatu fitxategi &zaharrak soilik fitxategi berriagoekin"
-#. i18n: file addition.ui line 49
-#: rc.cpp:39
+#: addition.ui:49
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Bihurtu &LF formatua DOS CRLF (Zip) formatura"
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki &xehetara (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki &larrietara (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Erabili txertatutako erakuslea"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Gaitu Konquerorrekin bateraketa"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konquerorrekin bateraketa erabilgarri egongo da soilik "
-"tdeaddons paketeko Konqueror bateraketa plugina instalatzen baduzu.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
+#: ark.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Erauzketan erabilitako azken karpetak"
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:78
+#: ark.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Ordezkatu fitxategi zaharrak soilik fitxategi berriagoekin"
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:81
+#: ark.kcfg:13
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
msgstr ""
"Aukera hau gaituta badago eta existitzen diren fitxategi-izenak eransten "
-"badituzu, fitxategi zaharrak ordezkatuko ditu solik fitxategi berriagoak badira"
+"badituzu, fitxategi zaharrak ordezkatuko ditu solik fitxategi berriagoak "
+"badira"
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:84
+#: ark.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Fitxategiak gainidatzi (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:87
+#: ark.kcfg:18
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
"archive"
msgstr "Gainidatzi diskoan artxiboko izen bera duen edozein fitxategi."
-#. i18n: file ark.kcfg line 22
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file ark.kcfg line 29
-#: rc.cpp:96
+#: ark.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Baimenak mantendu"
-#. i18n: file ark.kcfg line 30
-#: rc.cpp:99
+#: ark.kcfg:30
#, no-c-format
msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
+"this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
+"user on your computer"
msgstr ""
-"Gorde fitxategiaren erabiltzaile, talde, eta baimen ezarpenak. Erabili kontuz, "
-"honek ekar bait lezake ateratako fitxategiak zure konputagailuko baliozko "
-"inorenak ez izatea."
+"Gorde fitxategiaren erabiltzaile, talde, eta baimen ezarpenak. Erabili "
+"kontuz, honek ekar bait lezake ateratako fitxategiak zure konputagailuko "
+"baliozko inorenak ez izatea."
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:102
+#: ark.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Behartu MS-DOS fitxategi-izen motzak (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 37
-#: rc.cpp:105
+#: ark.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Behartu Zip artxiboetako fitxategien izenak DOSen 8.3 formatura"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:108
+#: ark.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Bihurtu LF formatua DOS CRLF formatura"
-#. i18n: file ark.kcfg line 45
-#: rc.cpp:111
+#: ark.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Baztertu karpeta izenak (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 46
-#: rc.cpp:114
+#: ark.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
+"structure in the archive."
msgstr ""
-"Atera fitxategi guztiak ateratzeko karpetan, artxibuan egon daitekeen edozein "
-"karpeta egitura baztertuz."
+"Atera fitxategi guztiak ateratzeko karpetan, artxibuan egon daitekeen "
+"edozein karpeta egitura baztertuz."
-#. i18n: file ark.kcfg line 52
-#: rc.cpp:117
+#: ark.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Gorde esteka sinbolikoak esteka bezala (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 56
-#: rc.cpp:120
+#: ark.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Errekurtsiboki azpikarpetak erantsi (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 60
-#: rc.cpp:123
+#: ark.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki xehetara (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 64
-#: rc.cpp:126
+#: ark.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki larrietara"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:129
+#: ark.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Bilaketa Barra Erakutsi"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:132
+#: ark.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Gaitu Konquerorrekin bateraketa"
-#. i18n: file ark.kcfg line 75
-#: rc.cpp:135
+#: ark.kcfg:75
#, no-c-format
msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
+"archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
+"tdeaddons package installed."
msgstr ""
"Konquerorren testuinguru menuekin bateraketa gaitzen du, honekfitxategiak "
-"artxibatu eta ateratzea errazten du. Aukera hau tdeaddons paketea instalatuta "
-"badaukazu soilik ibiliko da."
+"artxibatu eta ateratzea errazten du. Aukera hau tdeaddons paketea "
+"instalatuta badaukazu soilik ibiliko da."
-#. i18n: file ark.kcfg line 79
-#: rc.cpp:138
+#: ark.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Erabili txertatutako erakuslea"
-#. i18n: file ark.kcfg line 83
-#: rc.cpp:141
+#: ark.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Tar Komandoa"
-#. i18n: file ark.kcfg line 91
-#: rc.cpp:147
+#: ark.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Gaitu ACE fitxategiak kargatzeko euskarri esperimentala"
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Bilaketa Berrezarri"
+#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-"Bilaketa Berrezarri\n"
-"Bilaketa barra berrezarri, artxiboko sarrera guztiak berriro erakutsi daitezen."
-#: tar.cpp:420
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Ezin da dekonprimagailu bat abiatu"
+#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Ekintzak"
-#: tar.cpp:447
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Arazoa aldiuneko fitxategira idazterakoan..."
+#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: extraction.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki &xehetara (Zip, Rar)"
+
+#: extraction.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki &larrietara (Rar)"
+
+#: general.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Erabili txertatutako erakuslea"
+
+#: general.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Gaitu Konquerorrekin bateraketa"
+
+#: general.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
+"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konquerorrekin bateraketa erabilgarri egongo da soilik "
+"tdeaddons paketeko Konqueror bateraketa plugina instalatzen baduzu.</i></"
+"font>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -1163,12 +1154,14 @@ msgstr "Arazoa aldiuneko fitxategira idazterakoan..."
#~ "Itzuli Erauzketa Elkarrizketara?"
#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
+#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing "
+#~ "files.\n"
#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
#~ "\n"
#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
#~ msgstr ""
-#~ "Fitxategi batzuk ez dira erauziko, lehendik dauden fitxategiak gainidatziko lituzketelako.\n"
+#~ "Fitxategi batzuk ez dira erauziko, lehendik dauden fitxategiak "
+#~ "gainidatziko lituzketelako.\n"
#~ "Erauzketa elkarrizketara bueltatu nahi duzu?\n"
#~ "\n"
#~ "Ondorengo fitxategiak ez dira erauziko jarraitzea hautatzen baduzu:"