summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmlirc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmlirc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmlirc.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 6f56d089207..1c137a7aae7 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -53,38 +53,38 @@ msgid "[Exit current mode]"
msgstr "[Irten modu honetatik]"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
+msgid "TDE Lirc"
+msgstr "TDE Lirc"
#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Uhin infragorri bidezko KDEren urruneko kontrol sistema"
+msgid "The TDE IR Remote Control System"
+msgstr "Uhin infragorri bidezko TDEren urruneko kontrol sistema"
#: kcmlirc.cpp:55
msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
+"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control "
+"any TDE application with your infrared remote control."
msgstr ""
-"Erabil ezazu hau KDEren uhin infragorri bidezko urruneko kontrol sistema "
-"konfiguratu eta KDEren edozein aplikazio urrutiko kontrol infragorri bidez "
+"Erabil ezazu hau TDEren uhin infragorri bidezko urruneko kontrol sistema "
+"konfiguratu eta TDEren edozein aplikazio urrutiko kontrol infragorri bidez "
"kontrolatzeko."
#: kcmlirc.cpp:57
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1>"
"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign "
"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
"button.</p>"
"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
msgstr ""
"<h1>Urruneko kontrolak</h1> "
-"<p> Modulu honen bidez zure urruneko kontrolen eta KDEren aplikazioen arteko "
+"<p> Modulu honen bidez zure urruneko kontrolen eta TDEren aplikazioen arteko "
"loturak konfiguratu ahal izango dituzu. Hauta ezazu zure urruneko kontrola eta "
"klik egin \"Ekintzak/Botoiak\" zerrendaren azpian dagoen \"Gehitu\"n. "
-"Onartutako aplikazioen ekintzen eta botoien arteko esleipenak KDEk berak "
+"Onartutako aplikazioen ekintzen eta botoien arteko esleipenak TDEk berak "
"automatikoki egin ditzan nahi baldin baduzu, klika ezazu \"Autoesleitu\" "
"botoia.</p> "
"<p>Onartutako aplikazioak eta urruneko kontrolak ikusteko, hauta ezazu <em>"
@@ -115,9 +115,9 @@ msgstr "Ez hasi"
#: kcmlirc.cpp:66
msgid ""
"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
+"you begin TDE?"
msgstr ""
-"Nahi al duzu uhin infragorri bidezko urruneko kontrolaren softwarea KDE hastean "
+"Nahi al duzu uhin infragorri bidezko urruneko kontrolaren softwarea TDE hastean "
"automatikoki abiaraztea?"
#: kcmlirc.cpp:66