diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po | 684 |
1 files changed, 0 insertions, 684 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po deleted file mode 100644 index 09662c6d67e..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kcron.po +++ /dev/null @@ -1,684 +0,0 @@ -# translation of kcron.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 14:12+0330\n" -"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - -#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 -msgid "(System Crontab)" -msgstr "(Crontab سیستم)" - -#: ctcron.cpp:63 -msgid "No password entry found for user '%1'" -msgstr "مدخل اسم رمز برای کاربر »%1« یافت نشد" - -#: ctcron.cpp:74 -msgid "No password entry found for uid '%1'" -msgstr "مدخل اسم رمز برای شناسۀ کاربر »%1« یافت نشد" - -#: ctcron.cpp:274 -msgid "An error occurred while updating crontab." -msgstr "هنگام بهروزرسانی crontab خطایی رخ داد." - -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 -msgid "every day " -msgstr "هر روز " - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "1st" -msgstr "یکم" - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "2nd" -msgstr "دوم" - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "3rd" -msgstr "سوم" - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "4th" -msgstr "چهارم" - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "5th" -msgstr "پنجم" - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "6th" -msgstr "ششم" - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "7th" -msgstr "هفتم" - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "8th" -msgstr "هشتم" - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "9th" -msgstr "نهم" - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "10th" -msgstr "دهم" - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "11th" -msgstr "یازدهم" - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "12th" -msgstr "دوازدهم" - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "13th" -msgstr "سیزدهم" - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "14th" -msgstr "چهاردهم" - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "15th" -msgstr "پانزدهم" - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "16th" -msgstr "شانزدهم" - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "17th" -msgstr "هفدهم" - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "18th" -msgstr "هجدهم" - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "19th" -msgstr "نوزدهم" - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "20th" -msgstr "بیستم" - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "21st" -msgstr "بیست و یکم" - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "22nd" -msgstr "بیست و دوم" - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "23rd" -msgstr "بیست و سوم" - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "24th" -msgstr "بیست و چهارم" - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "25th" -msgstr "بیست و پنجم" - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "26th" -msgstr "بیست و ششم" - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "27th" -msgstr "بیست و هفتم" - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "28th" -msgstr "بیست و هشتم" - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "29th" -msgstr "بیست و نهم" - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "30th" -msgstr "سیام" - -#: ctdom.cpp:65 -msgid "31st" -msgstr "سی و یکم" - -#: ctdow.cpp:60 -msgid "weekday " -msgstr "روز هفته " - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Mon" -msgstr "دوشنبه" - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Tue" -msgstr "سهشنبه" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Wed" -msgstr "چهارشنبه" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Thu" -msgstr "پنجشنبه" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Fri" -msgstr "جمعه" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Sat" -msgstr "شنبه" - -#: ctdow.cpp:81 -msgid "Sun" -msgstr "یکشنبه" - -#: ctmonth.cpp:32 -msgid "every month " -msgstr "هر ماه " - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "ژانویه" - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "February" -msgstr "فوریه" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "March" -msgstr "مارس" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "April" -msgstr "آوریل" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "مه" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "June" -msgstr "ژوئن" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "July" -msgstr "ژوئیه" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "August" -msgstr "اوت" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "September" -msgstr "سپتامبر" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "October" -msgstr "اکتبر" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "November" -msgstr "نوامبر" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "December" -msgstr "دسامبر" - -#: cttask.cpp:251 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#: cttask.cpp:252 -msgid "" -"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" -"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" -msgstr "" - -#: cttask.cpp:253 -msgid "" -"_: Really, read that file\n" -"every DAYS_OF_WEEK" -msgstr "هر DAYS_OF_WEEK" - -#: cttask.cpp:254 -msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" -msgstr "DOM_FORMATو نیز DOW_FORMAT" - -#: cttask.cpp:255 -msgid "At TIME" -msgstr "در TIME" - -#: cttask.cpp:256 -msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" -msgstr "" - -#: cttask.cpp:302 -msgid ", and " -msgstr "، و " - -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 -msgid " and " -msgstr " و " - -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 -msgid ", " -msgstr "، " - -#: ctunit.cpp:186 -msgid "," -msgstr "،" - -#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 -msgid "Task Scheduler" -msgstr "زمانبند تکلیف" - -#: ktapp.cpp:72 -msgid "" -"The following error occurred while initializing KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron will now exit.\n" -msgstr "" -"هنگام مقداردهی اولیۀ KCron، خطایی رخ داد: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron اکنون خارج میشود.\n" - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "" -"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" -"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " -"the menu." -msgstr "" -"میتوانید این کاربرد را برای زمانبندی برنامهها، به منظور اجرا در زمینه " -"استفاده کنید. \n" -"اکنون برای زمانبندی تکلیفی جدید، روی پوشۀ تکالیف فشار داده و از گزینگان، " -"ویرایش/جدید را برگزینید." - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "Welcome to the Task Scheduler" -msgstr "به زمانبند تکلیف خوش آمدید" - -#: ktapp.cpp:131 -msgid "&New..." -msgstr "&جدید..." - -#: ktapp.cpp:133 -msgid "M&odify..." -msgstr "&تغییر..." - -#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 -msgid "&Enabled" -msgstr "&فعال" - -#: ktapp.cpp:136 -msgid "&Run Now" -msgstr "اکنون &اجرا شود" - -#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 -#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 -#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 -msgid "Ready." -msgstr "آماده." - -#: ktapp.cpp:214 -msgid "" -"Scheduled tasks have been modified.\n" -"Do you want to save changes?" -msgstr "" -"تکالیف زمانبندیشده تغییر یافتهاند.\n" -"میخواهید تغییرات را ذخیره کنید؟" - -#: ktapp.cpp:255 -msgid "Saving..." -msgstr "ذخیره..." - -#: ktapp.cpp:266 -msgid "Printing..." -msgstr "چاپ..." - -#: ktapp.cpp:285 -msgid "Cutting to clipboard..." -msgstr "برش به تخته یادداشت..." - -#: ktapp.cpp:293 -msgid "Copying to clipboard..." -msgstr "رونوشت به تخته یادداشت..." - -#: ktapp.cpp:300 -msgid "Pasting from clipboard..." -msgstr "چسباندن از تخته یادداشت..." - -#: ktapp.cpp:307 -msgid "Adding new entry..." -msgstr "افزودن مدخل جدید..." - -#: ktapp.cpp:314 -msgid "Modifying entry..." -msgstr "تغییر مدخل..." - -#: ktapp.cpp:321 -msgid "Deleting entry..." -msgstr "حذف مدخل..." - -#: ktapp.cpp:331 -msgid "Disabling entry..." -msgstr "غیرفعالسازی مدخل..." - -#: ktapp.cpp:337 -msgid "Enabling entry..." -msgstr "فعالسازی مدخل..." - -#: ktapp.cpp:346 -msgid "Running command..." -msgstr "اجرای فرمان..." - -#: ktapp.cpp:395 -msgid "Create a new task or variable." -msgstr "ایجاد یک تکلیف یا متغیر جدید." - -#: ktapp.cpp:398 -msgid "Edit the selected task or variable." -msgstr "ویرایش تکلیف یا متغیر برگزیده." - -#: ktapp.cpp:401 -msgid "Delete the selected task or variable." -msgstr "حذف تکلیف یا متغیر برگزیده." - -#: ktapp.cpp:404 -msgid "Enable/disable the selected task or variable." -msgstr "فعال/غیرفعالسازی تکلیف یا متغیر برگزیده." - -#: ktapp.cpp:407 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "اکنون تکلیف برگزیده اجرا شود" - -#: ktapp.cpp:421 -msgid "Enable/disable the tool bar." -msgstr "فعال/غیرفعالسازی میله ابزار." - -#: ktapp.cpp:424 -msgid "Enable/disable the status bar." -msgstr "فعال/غیرفعالسازی میله وضعیت" - -#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال" - -#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 -msgid "Disabled." -msgstr "غیرفعال." - -#: ktlisttask.cpp:62 -msgid "Modify Task" -msgstr "تغییر تکلیف" - -#: ktlisttasks.cpp:41 -msgid "Tasks" -msgstr "تکالیف" - -#: ktlisttasks.cpp:47 -msgid "Edit Task" -msgstr "ویرایش تکلیف" - -#: ktlisttasks.cpp:74 -msgid "Task name:" -msgstr "نام تکلیف:" - -#: ktlisttasks.cpp:75 -msgid "Program:" -msgstr "برنامه:" - -#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#: ktlisttasks.cpp:85 -msgid "No tasks..." -msgstr "بدون تکلیف..." - -#: ktlistvar.cpp:72 -msgid "Modify Variable" -msgstr "تغییر متغیر" - -#: ktlistvars.cpp:43 -msgid "Edit Variable" -msgstr "ویرایش متغیر" - -#: ktlistvars.cpp:70 -msgid "Variable:" -msgstr "متغیر:" - -#: ktlistvars.cpp:71 -msgid "Value:" -msgstr "مقدار:" - -#: ktlistvars.cpp:81 -msgid "No variables..." -msgstr "بدون متغیر..." - -#: ktlistvars.cpp:98 -msgid "Variables" -msgstr "متغیرها" - -#: ktprint.cpp:81 -msgid "Print Cron Tab" -msgstr "چاپ Cron Tab" - -#: ktprintopt.cpp:26 -msgid "Cron Options" -msgstr "گزینههای Cron" - -#: ktprintopt.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "چاپ cron&tab" - -#: ktprintopt.cpp:33 -msgid "Print &all users" -msgstr "چاپ &همۀ کاربران" - -#: kttask.cpp:112 -msgid "&Run as:" -msgstr "&اجرا به عنوان:" - -#: kttask.cpp:138 -msgid "&Comment:" -msgstr "&توضیح:" - -#: kttask.cpp:150 -msgid "&Program:" -msgstr "&برنامه:" - -#: kttask.cpp:165 -msgid "&Browse..." -msgstr "&مرور..." - -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "&ساکت" - -#: kttask.cpp:185 -msgid "Months" -msgstr "ماهها" - -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 -msgid "Set All" -msgstr "تنظیم همه" - -#: kttask.cpp:207 -msgid "Days of Month" -msgstr "روزهای ماه" - -#: kttask.cpp:238 -msgid "Days of Week" -msgstr "روزهای هفته" - -#: kttask.cpp:260 -msgid "Daily" -msgstr "روزانه" - -#: kttask.cpp:266 -msgid "Run every day" -msgstr "اجرای هر روز" - -#: kttask.cpp:271 -msgid "Hours" -msgstr "ساعت" - -#: kttask.cpp:276 -msgid "AM" -msgstr "قبل از ظهر" - -#: kttask.cpp:299 -msgid "PM" -msgstr "بعد از ظهر" - -#: kttask.cpp:318 -msgid "Minutes" -msgstr "دقیقه" - -#: kttask.cpp:528 -msgid "" -"Please enter the following to schedule the task:\n" -msgstr "" -"لطفاً، موارد زیر را برای زمانبندی تکلیف وارد کنید:\n" - -#: kttask.cpp:534 -msgid "the program to run" -msgstr "برنامه برای اجرا" - -#: kttask.cpp:546 -msgid "the months" -msgstr "ماهها" - -#: kttask.cpp:567 -msgid "either the days of the month or the days of the week" -msgstr "یا روزهای ماه یا روزهای هفته" - -#: kttask.cpp:583 -msgid "the hours" -msgstr "ساعتها" - -#: kttask.cpp:599 -msgid "the minutes" -msgstr "دقایق" - -#: kttask.cpp:627 -msgid "Cannot locate program. Please re-enter." -msgstr "محلیابی برنامه ممکن نیست. لطفاً، دوباره وارد کنید." - -#: kttask.cpp:635 -msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." -msgstr "برنامه، یک پروندۀ اجرایی نیست. لطفاً، دوباره وارد کنید." - -#: kttask.cpp:703 -msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." -msgstr "فقط پروندههای محلی یا سوارشده میتوانند توسط crontab اجرا شوند." - -#: ktvariable.cpp:37 -msgid "&Variable:" -msgstr "&متغیر:" - -#: ktvariable.cpp:55 -msgid "Va&lue:" -msgstr "&مقدار:" - -#: ktvariable.cpp:64 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&توضیح:" - -#: ktvariable.cpp:106 -msgid "Override default home folder." -msgstr "لغو پوشۀ آغازۀ پیشفرض." - -#: ktvariable.cpp:111 -msgid "Email output to specified account." -msgstr "خروجی رایانامه برای حساب مشخصشده." - -#: ktvariable.cpp:116 -msgid "Override default shell." -msgstr "لغو پوستۀ پیشفرض." - -#: ktvariable.cpp:121 -msgid "Folders to search for program files." -msgstr "پوشههایی برای جستجوی پروندههای برنامه." - -#: ktvariable.cpp:133 -msgid "Please enter the variable name." -msgstr "لطفاً، نام متغیر را وارد کنید." - -#: ktvariable.cpp:140 -msgid "Please enter the variable value." -msgstr "لطفاً، مقدار متغیر را وارد کنید." - -#: ktview.cpp:104 -msgid "Users/Tasks/Variables" -msgstr "کاربران/تکالیف/متغیرها" - -#: ktview.cpp:106 -msgid "Tasks/Variables" -msgstr "تکالیف/متغیرها" - -#: ktview.cpp:108 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" - -#: ktview.cpp:109 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#: ktview.cpp:275 -msgid "" -"_: user on host\n" -"%1 <%2> on %3" -msgstr "%1 <%2> در %3" - -#: ktview.cpp:283 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "تکالیف زمانبندیشده" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "زمانبند تکلیف KDE" - -#: main.cpp:22 -msgid "KCron" -msgstr "" |