diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po | 2021 |
1 files changed, 0 insertions, 2021 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po deleted file mode 100644 index 3e7b8382308..00000000000 --- a/tde-i18n-fa/messages/kdeadmin/kuser.po +++ /dev/null @@ -1,2021 +0,0 @@ -# translation of kuser.po to Persian -# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007. -# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006, 2007. -# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. -# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:52+0330\n" -"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" -"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - -#: addUser.cpp:45 -msgid "New Account Options" -msgstr "گزینههای حساب جدید" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Create home folder" -msgstr "ایجاد پوشۀ آغازه" - -#: addUser.cpp:51 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "رونوشت skeleton" - -#: addUser.cpp:68 -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "کاربری با شناسۀ کاربر %1 از قبل وجود دارد." - -#: addUser.cpp:75 -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "کاربری با شناسۀ کاربر ارشد %1 از قبل وجود دارد." - -#: addUser.cpp:117 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"پوشۀ %1 از قبل وجود دارد!\n" -"%2 ممکن است مالک شود و مجوزها تغییر کنند.\n" -"واقعاً میخواهید از %3 استفاده کنید؟" - -#: addUser.cpp:124 -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "%1 یک پوشه نیست." - -#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 -#, c-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "خرابی )(stat در %1." - -#: addUser.cpp:147 -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "نامهدان %1 از قبل وجود دارد )شناسۀ کاربر=%2(" - -#: addUser.cpp:151 -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "%1 وجود دارد، ولی پروندهای منظم نیست." - -#: delUser.cpp:28 -msgid "Delete User" -msgstr "حذف کاربر" - -#: delUser.cpp:32 -msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" -msgstr "<p>با حذف کاربر <b>%1</b><p>هم کنشهای زیر انجام میشوند:" - -#: delUser.cpp:35 -#, c-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "حذف پوشۀ &آغازه: %1" - -#: delUser.cpp:37 -#, c-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "حذف &نامهدان: %1" - -#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 -msgid "<Empty>" -msgstr "" - -#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 -msgid "Connection" -msgstr "اتصال" - -#: editDefaults.cpp:52 -msgid "Password Policy" -msgstr "سیاست اسم رمز" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی" - -#: editDefaults.cpp:56 -msgid "File Source Settings" -msgstr "تنظیمات متن پرونده" - -#: editDefaults.cpp:76 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "سامبا" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "" - -#: editDefaults.cpp:81 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "تنظیمات متن LDAP" - -#: editDefaults.cpp:115 -msgid "LDAP Query" -msgstr "پرسوجوی LDAP" - -#: editGroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "ویژگیهای گروه" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Domain Admins" -msgstr "سرپرستهای دامنه" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Admins" -msgstr "سرپرستها" - -#: editGroup.cpp:50 -msgid "Domain Users" -msgstr "کاربران دامنه" - -#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 -msgid "Users" -msgstr "کاربران" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Domain Guests" -msgstr "مهمانهای دامنه" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Guests" -msgstr "مهمانها" - -#: editGroup.cpp:58 -msgid "Group number:" -msgstr "شمارۀ گروه:" - -#: editGroup.cpp:72 -msgid "Group rid:" -msgstr "rid گروه:" - -#: editGroup.cpp:90 -msgid "Group name:" -msgstr "نام گروه:" - -#: editGroup.cpp:104 -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#: editGroup.cpp:113 -msgid "Display name:" -msgstr "نمایش نام:" - -#: editGroup.cpp:122 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" - -#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 -msgid "Domain" -msgstr "دامنه" - -#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 -msgid "Local" -msgstr "محلی" - -#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 -msgid "Builtin" -msgstr "توکار" - -#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 -msgid "Domain SID:" -msgstr "SID دامنه:" - -#: editGroup.cpp:151 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "غیرفعال کردن اطلاعات گروه سامبا" - -#: editGroup.cpp:163 -msgid "Users in Group" -msgstr "کاربران در گروه" - -#: editGroup.cpp:168 -msgid "Add <-" -msgstr "افزودن >-" - -#: editGroup.cpp:169 -msgid "Remove ->" -msgstr "حذف -<" - -#: editGroup.cpp:174 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "کاربری در گروه نیست" - -#: editGroup.cpp:269 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "لازم است که نام گروه را وارد کنید." - -#: editGroup.cpp:277 -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "گروهی با نام %1 از قبل وجود دارد." - -#: editGroup.cpp:284 -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "گروهی با SID %1 از قبل وجود دارد." - -#: editGroup.cpp:289 -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "گروهی با شناسۀ گروه %1 از قبل وجود دارد." - -#: kgroupfiles.cpp:97 -msgid "" -"stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"خرابی فراخوانی stat در پروندۀ %1: %2\n" -"تنظیمات KUser را بررسی کنید." - -#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "خطای باز کردن %1 برای خواندن." - -#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 -#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "خطای باز کردن %1 برای نوشتن." - -#: kgroupfiles.cpp:357 -msgid "" -"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"قادر به پردازش پروندۀ گروه NIS، بدون مشخص کردن شناسۀ گروه کمینه نیست.\n" -"لطفاً، تنظیمات KUser )تنظیمات متن پرونده( را بهروز کنید." - -#: kgroupfiles.cpp:361 -msgid "" -"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"مشخص کردن شناسۀ گروه کمینه NIS به پرونده)های( NIS نیاز دارد.\n" -"لطفاً، تنظیمات KUser )تنظیمات متن پرونده( را بهروز کنید." - -#: kgroupfiles.cpp:367 -msgid "Unable to build NIS group databases." -msgstr "قادر به ایجاد دادگان گروه NIS نیست." - -#: kgroupldap.cpp:164 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "بارگذاری گروهها از LDAP" - -#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "عمل LDAP" - -#: kgroupvw.cpp:72 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: kgroupvw.cpp:124 -msgid "GID" -msgstr "شناسۀ گروه" - -#: kgroupvw.cpp:126 -msgid "Group Name" -msgstr "نام گروه" - -#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 -msgid "Domain SID" -msgstr "SID دامنه" - -#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 -msgid "RID" -msgstr "" - -#: kgroupvw.cpp:131 -msgid "Type" -msgstr "نوع" - -#: kgroupvw.cpp:132 -msgid "Display Name" -msgstr "نمایش نام" - -#: kgroupvw.cpp:133 -msgid "Description" -msgstr "توصیف" - -#: kuser.cpp:551 -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "پوشۀ آغازه را برای %1 نمیتوان ایجاد کرد: پوچ یا خالی است." - -#: kuser.cpp:557 -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"پوشۀ آغازه %1 را نمیتوان ایجاد کرد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:563 -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"مالک پوشۀ آغازه %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:568 -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"مجوزهای پوشۀ آغازۀ %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:583 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"پوشۀ %1 از قبل وجود دارد!\n" -"مالک %2 را ایجاد و مجوزها را تغییر میدهد.\n" -"میخواهید ادامه دهید؟" - -#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"مالک پوشۀ %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:591 -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" -msgstr "" -"پوشۀ %1 »همانطور که هست« رها شد.\n" -"وارسی مالکیت و مجوزها برای کاربر %2 که ممکن است نتواند وارد شود!" - -#: kuser.cpp:595 -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" -msgstr "%1 وجود دارد و یک پوشه نیست. کاربر %2 نمیتواند وارد شود!" - -#: kuser.cpp:601 -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"پوشۀ %1 را نمیتوان ایجاد کرد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:609 -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"خرابی فراخوانی stat در پروندۀ %1.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:624 -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "%1 را نمیتوان ایجاد کرد: %2" - -#: kuser.cpp:634 -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"مالک را در نامهدان نمیتوان تغییر داد: %1\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:640 -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"مجوزهای نامهدان را نمیتوان تغییر داد: %1\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:685 -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"خطای ایجاد symlink %1.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:695 -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"مالک پوشۀ %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:700 -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"مجوزها را نمیتوان در پوشۀ %1 تغییر داد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:710 -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"مالک پروندۀ %1 را نمیتوان تغییر داد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:715 -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"نمیتوان مجوزها را در پروندۀ %1 تغییر داد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:729 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "پوشۀ %1 وجود ندارد، نمیتوان skeleton را برای %2 رونوشت کرد." - -#: kuser.cpp:734 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "پوشۀ %1 وجود ندارد، skeleton را نمیتوان رونوشت کرد." - -#: kuser.cpp:752 -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"پوشۀ آغازۀ %1 را نمیتوان حذف کرد؟\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:756 -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "خرابی در حذف پوشۀ آغازۀ %1 )uid = %2, شناسۀ گروه = %3(." - -#: kuser.cpp:759 -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"خرابی فراخوانی stat در پروندۀ %1.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:777 -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"crontab %1 را نمیتوان حذف کرد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:791 -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"نامهدان %1 را نمیتوان حذف کرد.\n" -"خطا: %2" - -#: kuser.cpp:811 -#, c-format -msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." -msgstr "" -"هنگام سعی در کشتن فرآیندها برای شناسۀ کاربر %1، نمیتوان انشعاب ایجاد کرد. " - -#: kuserfiles.cpp:118 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Local passwd source set to %1\n" -"Local group source set to %2." -msgstr "" -"متنهای KUser پیکربندی نشدند.\n" -"متن اسم رمز محلی با %1 تنظیم میشود\n" -"متن گروه محلی با %2 تنظیم میگردد." - -#: kuserfiles.cpp:131 -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"خرابی فراخوانی Stat در %1: %2\n" -"تنظیمات KUser بررسی شود." - -#: kuserfiles.cpp:253 -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"مدخل /etc/passwd برای %1 وجود ندارد.\n" -"مدخل در عمل »ذخیره« بعدی حذف میشود." - -#: kuserfiles.cpp:475 -msgid "" -"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"قادر به پردازش پروندۀ اسم رمز NIS، بدون مشخص کردن UID کمینه نیست.\n" -"لطفاً، تنظیمات KUser )پروندهها( را بهروز کنید." - -#: kuserfiles.cpp:479 -msgid "" -"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"برای مشخص کردن شناسۀ کاربر کمینه NIS به پرونده)های( NIS نیاز دارد.\n" -"لطفاً، تنظیمات KUser )پروندهها( را بهروز کنید." - -#: kuserfiles.cpp:486 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "قادر به ایجاد دادگان اسم رمز نیست." - -#: kuserfiles.cpp:492 -msgid "Unable to build password databases." -msgstr "قادر به ایجاد دادگان اسم رمز نیست." - -#: kuserldap.cpp:243 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "بارگذاری کاربران از LDAP" - -#: kuservw.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "شناسۀ کاربر" - -#: kuservw.cpp:122 -msgid "User Login" -msgstr "ورود کاربر" - -#: kuservw.cpp:123 -msgid "Full Name" -msgstr "نام کامل" - -#: kuservw.cpp:124 -msgid "Home Directory" -msgstr "فهرست راهنمای آغازه" - -#: kuservw.cpp:125 -msgid "Login Shell" -msgstr "پوستۀ ورود" - -#: kuservw.cpp:131 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "دستنوشتۀ ورود سامبا" - -#: kuservw.cpp:132 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "مسیر Profile سامبا" - -#: kuservw.cpp:133 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "گردانندۀ آغازۀ سامبا" - -#: kuservw.cpp:134 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "مسیر آغازۀ سامبا" - -#: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "ویرایشگر کاربر KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUser" -msgstr "" - -#: main.cpp:46 main.cpp:48 -msgid "kuser author" -msgstr "نویسندۀ kuser" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "مدیر کاربر KDE" - -#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 -msgid "Groups" -msgstr "گروهها" - -#: mainView.cpp:166 -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"از گروههای خصوصی استفاده میکنید.\n" -"میخواهید گروه خصوصی »%1« کاربر را حذف کنید؟" - -#: mainView.cpp:169 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "حذف نشود" - -#: mainView.cpp:188 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "خارج از فضای شناسۀ کاربر اجرا کردهاید." - -#: mainView.cpp:200 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "لطفاً، نام کاربر جدید را وارد کنید:" - -#: mainView.cpp:206 -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "کاربری با نام %1 از قبل وجود دارد." - -#: mainView.cpp:307 -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" -msgstr "" -" %1 کاربر را برگزیدهاید. واقعاً میخواهید اسم رمز را برای همۀ کاربران برگزیده " -"تغییر دهید؟" - -#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 -msgid "Do Not Change" -msgstr "تغییر داده نشود" - -#: mainView.cpp:396 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "خارج از فضای شناسۀ گروه اجرا کردهاید." - -#: mainView.cpp:447 -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"گروه »%1«، گروه خصوصی یک یا بیش از یک کاربر میباشد )نظیر »%2«(؛ نمیتواند حذف " -"شود." - -#: mainView.cpp:460 -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "واقعاً میخواهید گروه »%1« را حذف کنید؟" - -#: mainView.cpp:465 -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "واقعاً میخواهید %1 گروه برگزیده را حذف کنید؟" - -#: mainWidget.cpp:50 -msgid "Reading configuration" -msgstr "خواندن پیکربندی" - -#: mainWidget.cpp:56 -msgid "Ready" -msgstr "آماده" - -#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 -msgid "&Add..." -msgstr "&افزودن..." - -#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش..." - -#: mainWidget.cpp:84 -msgid "&Delete..." -msgstr "&حذف..." - -#: mainWidget.cpp:87 -msgid "&Set Password..." -msgstr "&تنظیم اسم رمز..." - -#: mainWidget.cpp:104 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "&برگزیدن اتصال..." - -#: mainWidget.cpp:108 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "نمایش گروهها/کاربران سیستم" - -#: mainWidget.cpp:111 -msgid "Hide System Users/Groups" -msgstr "مخفی کردن گروهها/کاربران سیستم" - -#: misc.cpp:46 -#, c-format -msgid "Can't create backup file for %1" -msgstr "پروندۀ پشتیبان برای %1 را نمیتوان ایجاد کرد" - -#: misc.cpp:71 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "پروندۀ %1 وجود ندارد." - -#: misc.cpp:76 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "پروندۀ %1 را نمیتوان برای خواندن باز کرد." - -#: misc.cpp:81 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "پروندۀ %1 را نمیتوان برای نوشتن باز کرد." - -#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 -msgid "Do not change" -msgstr "تغییر داده نشود" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid " days" -msgstr " روز" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "هرگز" - -#: propdlg.cpp:107 -msgid "User Info" -msgstr "اطلاعات کاربر" - -#: propdlg.cpp:116 -msgid "User login:" -msgstr "ورود کاربر:" - -#: propdlg.cpp:121 -msgid "&User ID:" -msgstr "شناسۀ &کاربر:" - -#: propdlg.cpp:125 -msgid "Set &Password..." -msgstr "تنظیم &اسم رمز..." - -#: propdlg.cpp:133 -msgid "Full &name:" -msgstr "&نام کامل:" - -#: propdlg.cpp:140 -msgid "Surname:" -msgstr "شهرت:" - -#: propdlg.cpp:145 -msgid "Email address:" -msgstr "نشانی رایانامه:" - -#: propdlg.cpp:159 -msgid "&Login shell:" -msgstr "پوستۀ &ورود:" - -#: propdlg.cpp:164 -msgid "&Home folder:" -msgstr "پوشۀ &آغازه:" - -#: propdlg.cpp:172 -msgid "&Office:" -msgstr "&اداره:" - -#: propdlg.cpp:177 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "تلفن &اداره:" - -#: propdlg.cpp:182 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "تلفن &خانه:" - -#: propdlg.cpp:187 -msgid "Login class:" -msgstr "ردۀ ورود:" - -#: propdlg.cpp:192 -msgid "&Office #1:" -msgstr "&اداره #1:" - -#: propdlg.cpp:197 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "&اداره #2:" - -#: propdlg.cpp:202 -msgid "&Address:" -msgstr "&نشانی:" - -#: propdlg.cpp:206 -msgid "Account &disabled" -msgstr "حساب &غیرفعال شد" - -#: propdlg.cpp:212 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "غیرفعال کردن اطلاعات حساب &POSIX" - -#: propdlg.cpp:224 -msgid "Password Management" -msgstr "مدیریت اسم رمز" - -#: propdlg.cpp:230 -msgid "Last password change:" -msgstr "آخرین تغییر اسم رمز:" - -#: propdlg.cpp:236 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "پارامترهای POSIX:" - -#: propdlg.cpp:237 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "" -"ممکن است پس از آخرین تغییر اسم رمز، زمان پیش از اسم رمز تغییر &نکرده باشد:" - -#: propdlg.cpp:238 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "زمانی که پس از تغییر آخرین اسم رمز، اسم رمز &انقضا مییابد:" - -#: propdlg.cpp:239 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "زمان قبل از انقضای اسم رمز برای &صدور اخطار انقضا:" - -#: propdlg.cpp:240 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "زمانی که حساب پس از انقضای اسم رمز &غیرفعال میشود:" - -#: propdlg.cpp:251 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "انقضای &حساب در:" - -#: propdlg.cpp:274 -msgid "RID:" -msgstr "" - -#: propdlg.cpp:279 -msgid "Login script:" -msgstr "دستنوشتۀ ورود:" - -#: propdlg.cpp:284 -msgid "Profile path:" -msgstr "مسیر Profile:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Home drive:" -msgstr "گردانندۀ آغازه:" - -#: propdlg.cpp:294 -msgid "Home path:" -msgstr "مسیر آغازه:" - -#: propdlg.cpp:299 -msgid "User workstations:" -msgstr "ایستگاههای کاری کاربر:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "نام دامنه:" - -#: propdlg.cpp:315 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "غیرفعالسازی اطلاعات حساب &سامبا" - -#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 -msgid "Primary group: " -msgstr "گروه اصلی: " - -#: propdlg.cpp:333 -msgid "Set as Primary" -msgstr "تنظیم به عنوان اصلی" - -#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 -msgid "User Properties" -msgstr "ویژگیهای کاربر" - -#: propdlg.cpp:349 -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "ویژگیهای کاربر - %1 کاربر برگزیده" - -#: propdlg.cpp:882 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "لازم است که شناسۀ کاربری مشخص کنید." - -#: propdlg.cpp:887 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "باید فهرست راهنمای آغازه را مشخص کنید." - -#: propdlg.cpp:893 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "باید حوزۀ شهرت را پر کنید." - -#: propdlg.cpp:900 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "لازم است که RID سامبا را مشخص کنید." - -#: propdlg.cpp:944 -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "کاربری با شناسۀ کاربر %1 از قبل وجود دارد" - -#: propdlg.cpp:954 -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "کاربری با RID %1 از قبل وجود دارد" - -#: propdlg.cpp:968 -msgid "" -"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"<p>Do you want to add it now?" -msgstr "" -"<p>پوستۀ %1 هنوز در پروندۀ %2 فهرست نشده است. به منظور استفاده از این پوسته، " -"باید ابتدا آن را به این پرونده اضافه کنید." -"<p>میخواهید هم اکنون آن را اضافه کنید؟" - -#: propdlg.cpp:972 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "پوستۀ فهرستنشده" - -#: propdlg.cpp:973 -msgid "&Add Shell" -msgstr "&افزودن پوسته" - -#: propdlg.cpp:974 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&اضافه نشود" - -#: pwddlg.cpp:29 -msgid "Enter Password" -msgstr "وارد کردن اسم رمز" - -#: pwddlg.cpp:34 -msgid "Password:" -msgstr "اسم رمز:" - -#: pwddlg.cpp:50 -msgid "Verify:" -msgstr "وارسی:" - -#: pwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"اسم رمزها قابل شناسایی نیستند.\n" -"دوباره سعی کنید." - -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "&کاربر" - -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&گروه" - -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Local User Database Files" -msgstr "پروندههای دادگان کاربر محلی" - -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group file:" -msgstr "پروندۀ گروه:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Password file:" -msgstr "پروندۀ اسم رمز:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file:" -msgstr "پروندۀ اسم رمز Shadow:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Shadow group file:" -msgstr "پروندۀ گروه Shadow:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "اسم رمزهای MD5 shadow" - -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "NIS Settings" -msgstr "تنظیمات NIS" - -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "NIS password source:" -msgstr "متن اسم رمز NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "NIS group source:" -msgstr "متن گروه NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID:" -msgstr "شناسۀ کاربرکمینۀ NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID:" -msgstr "شناسۀ گروه کمینه NIS:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "متن دادگان کاربر/گروه:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "System" -msgstr "سیستم" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "First normal GID:" -msgstr "اولین شناسۀ گروه عادی:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Home path template:" -msgstr "قالب مسیر آغازه:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell:" -msgstr "پوسته:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "First normal UID:" -msgstr "اولین شناسۀ کاربر عادی:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "رونوشت skeleton در پوشۀ آغازه" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "User private groups" -msgstr "گروههای خصوصی کاربر" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Default group:" -msgstr "گروه پیشفرض:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "مدیریت حسابها/گروههای کاربر سامبا" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "دستنوشتۀ ورود پیشفرض:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "قالب مسیر Profile:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "ذخیرۀ اسم رمز درهم LanManager" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&پرسوجوی کارساز" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "" -"SID دامنه )میتوانید نام دامنه را توسط «net getlocalsid domain_name» به دست " -"آورید(:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "پایۀ RID الگورتمی:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "متن ساده" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "پایۀ کاربر:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "پالایۀ گروه:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "ردۀ شیء ساختاری:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "پالایۀ کاربر:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "حساب" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "پیشوند RDN گروه:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "شناسۀ کاربر" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "پایۀ گروه:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "پیشوند RDN کاربر:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "درهم کردن اسم رمز:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "مدیریت ردۀ شیء shadowAccount" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "ذخیرۀ نام کامل کاربر در خصیصۀ cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "بهروزرسانی خصیصۀ gecos" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "زمان قبل از انقضای اسم رمز برای صدور اخطار انقضا:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "زمانی که اسم رمز بعد از آخرین تغییر، انقضا مییابد:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "زمانی که حساب پس از انقضای اسم رمز غیرفعال میشود:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "بعد از آخرین تغییر اسم رمز، ممکن است زمان پیش از اسم رمز تغییر نکند:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "انقضای حساب در:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Default connection" -msgstr "اتصال پیشفرض" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Show system users" -msgstr "نمایش کاربران سیستم" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "متن دادگان کاربر و گروه" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." -msgstr "" -"این گزینه به شما اجازه میدهد که محل ذخیرۀ دادههای user/group را تغییر دهید. " -"اخیراً سه پایانۀ ذخیرهگاه پشتیبانی میشوند. <BR><B>پروندهها</B> " -"دادههای user/group را در پروندههای مسطح /etc/passwd و /etc/group سنتی ذخیره " -"میکنند. <BR><B>LDAP</B> با استفاده از ردههای شیء posixAccount و posixGroup، " -"داده را در کارساز فهرست راهنما ذخیره میکند، این پایانۀ پشتیبانی اجازۀ مدیریت " -"کاربران/گروههای سامبا را از طریق رده شیء sambaSamAccount میدهد.<BR><B>" -"سیستم</B> یک دستیابی فقط خواندنی را برای همۀ کاربران و گروهها فراهم میکند، که " -"نصب شما از آنها آگاهی دارد." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Shell" -msgstr "پوسته" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "" -"این گزینه به شما اجازه میدهد که پوستۀ پیشفرض را برای کاربران جدید برگزینید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Home path template" -msgstr "قالب مسیر آغازه" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"این گزینه، قالب مسیر آغازۀ یونیکس را برای کاربران جدید مشخص میکند. کلاندستور " -"«%U»با نام کاربر واقعی جایگزین میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "First UID" -msgstr "اولین شناسۀ کاربر" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." -msgstr "" -"این گزینه، در جایی که جستجو برای شناسۀ کاربر موجود \n" -"آغاز میشود، اولین شناسۀ کاربر را مشخص میکند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "First GID" -msgstr "اولین شناسۀ گروه" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." -msgstr "" -"این گزینه، اولین شناسۀ گروه را در جایی که جستجو برای شناسۀ گروه موجود آغاز " -"میشود، مشخص میکند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." -msgstr "" -"در صورت علامت زدن این گزینه، فهرست راهنمای آغازه برای کاربر جدید ایجاد میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" -msgstr "" -"در صورت علامت زدن این گزینه، محتوای پوشۀ skeleton به فهرست راهنمای آغازه کاربر " -"جدید رونوشت میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." -msgstr "" -"در صورت فعال بودن این گزینه، ایجاد کاربر جدید، گروهی خصوصی با نام همان کاربر " -"ایجاد میکند، و گروه اصلی کاربر به این گروه خصوصی انتساب مییابد." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Default primary group" -msgstr "گروه اصلی پیشفرض" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "این گروه اصلی پیشفرضی است که به یک کاربر جدید ایجادشده انتساب میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "smin" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "smax" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "swarn" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "sinact" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "sexpire" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "این تنظیم برای مشخص کردن تاریخی است که حسابهای کاربر انقضا مییابند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "sneverexpire" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "اگر میخواهید حسابهای کار هرگز انقضا نیابند، این گزینه را علامت بزنید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Password file" -msgstr "پروندۀ اسم رمز" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "پروندۀ دادگان کاربران را مشخص میکند )معمولاً /etc/passwd(." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Group file" -msgstr "پروندۀ گروه" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "پروندۀ دادگان گروه را مشخص میکند )معمولاً /etc/group(." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "اسم رمزهای MD5 Shadow" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"اگر میخواهید اسم رمزها در پروندۀ MD5shadow درهم شوند، این گزینه را علامت " -"بزنید. اگر باید از کدبندی DES استفاده شود، آن را علامت نزنید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file" -msgstr "پروندۀ اسم رمز Shadow" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"پروندۀ اسم رمز shadow را مشخص میکند )معمولاً /etc/shadow(. اگر سیستمتان از " -"پروندۀ اسم رمز /etc/shadow استفاده نمیکند، آن را خالی بگذارید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Group shadow file" -msgstr "پروندۀ shadow گروه" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"پروندۀ گروه shadow را مشخص میکند )معمولاً /etc/gshadow(. اگر سیستمتان از " -"پروندۀ گروه shadow استفاده نمیکند، آن را خالی بگذارید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "NIS password source" -msgstr "متن اسم رمز NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID" -msgstr "شناسۀ کاربر کمینۀ NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "NIS group source" -msgstr "متن گروه NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID" -msgstr "شناسۀ گروه کمینۀ NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "LDAP User" -msgstr "کاربر LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password" -msgstr "اسم رمز LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "ناحیۀ LDAP SASL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "LDAP Host" -msgstr "میزبان LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "LDAP Port" -msgstr "درگاه LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "LDAP version" -msgstr "نسخۀ LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "حد اندازۀ LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "حد زمان LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "LDAP Filter" -msgstr "پالایۀ LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "بدون رمزبندی LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "LDAP TLS" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "LDAP SSL" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "LDAP بینام" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "سازوکار LDAP SASL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "LDAP User container" -msgstr "دربرگیرندۀ کاربر LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"جایی که مدخلهای کاربر وابسته به LDAP base DN ذخیره میشوند را مشخص میکند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "LDAP User filter" -msgstr "پالایۀ کاربر LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "پالایۀ مورد استفاده برای مدخلهای کاربر را مشخص میکند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group container" -msgstr "دربرگیرنده گروه LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"جایی که مدخلهای گروه وابسته به LDAP base DN ذخیره میشوند را مشخص میکند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "پالایۀ گروه LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "پالایۀ مورد استفاده برای مدخلهای گروه را مشخص میکند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "پیشوند RDN کاربر LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "مشخص میکند چه پیشوندی برای مدخلهای کاربر استفاده میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." -msgstr "" -"اگر نام کامل کاربر باید در خصیصۀ cn )نام متعارف( ذخیره شود، این گزینه را علامت " -"بزنید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos field" -msgstr " بهروزرسانی حوزۀ gecos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "اگر خصیصۀ gecos باید بهروز شود، این گزینه را علامت بزنید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "مدیریت رده شیء LDAP shadowAccoun" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"اگر شیء shadowAccount باید در مدخلهای کاربران استفاده شود، این گزینه را علامت " -"بزنید. اجازه میدهد که بر سیاستهای تغییر/انقضای اسم رمز تأکید شود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "ردۀ شیء ساختاری LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"این گزینه اجازه میدهد که ردۀ شیء ساختاری استفادهشده توسط مدخلهای کاربران مشخص " -"شود. اگر میخواهید این مدخلها را نه تنها برای احراز هویت، بلکه برای یک کتاب " -"نشانی نیز استفاده کنید، inetOrgPerson را انتخاب نمایید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "پیشوند RDN گروه LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "پیشوندی که برای مدخلهای گروه استفاده میشود را مشخص میکند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "روش درهم کردن اسم رمز LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "روش درهم کردن اسم رمز را مشخص میکند. امنترین آن SSHA است." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Enable samba account management" -msgstr "فعالسازی مدیریت حساب سامبا" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"اگر میخواهید از مدخلهای کاربر/گروه در دامنۀ سامبا استفاده کنید، این گزینه را " -"علامت بزنید. KUser، رده شیء sambaSamAccount را برای هر مدخل که توسط پایانۀ " -"ldapsam passdb در نسخۀ بالاتر از ۳.۰ سامبا قابل استفاده است، ایجاد میکند" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Samba domain name" -msgstr "نام دامنۀ سامبا" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "نام دامنۀ سامبا را مشخص میکند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Samba domain SID" -msgstr "شناسۀ امنیت دامنۀ سامبا" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." -msgstr "" -"شناسۀ امنیت دامنه را مشخص میکند. این در تک دامنه یکتاست. میتوانید مقدار " -"شناسۀ امنیت دامنه را با »net getlocalsid domain_name« پرسوجو کنید." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "پایۀ RID الگوریتمی" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"این مقدار، انحراف برای نگاشت الگوریتمی از شناسۀ کاربران و شناسۀ گروهها در rid " -"میباشد. مقدار پیشفرض )و کمینه( ۱۰۰۰ است، که باید زوج باشد و دادگان LDAP و " -"smb.conf باید همان مقادیر را ذخیره کند." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Samba login script" -msgstr "دستنوشتۀ ورود سامبا" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"نام دستنوشتۀ ورود را )در مشترک »Netlogon «( مشخص میکند، که به عنوان ورودهای " -"کاربر در ماشین ویندوز اجرا میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Samba home drive" -msgstr "گردانندۀ آغازه سامبا" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"حرف گردانندهای را مشخص میکند، که در آن فهرست راهنمای کاربر، هنگام ورود یا " -"خروج وی به ماشین ویندوزی، به طور خودکار نگاشت میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Samba profile path template" -msgstr "قالب مسیر profile سامبا" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"محل roaming profile کاربر را مشخص میکند. کلاندستور »%U« با نام کاربر واقعی " -"جایگزین میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Samba home path template" -msgstr " قالب مسیر آغازۀ سامبا" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." -msgstr "" -"محل فهرست راهنمای آغازۀ کاربر را مشخص میکند. این حوزه فقط برای ماشینهای ویندوز " -"معنی دارد. کلاندستور »%U« با نام کاربر واقعی جایگزین میشود." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"ذخیرۀ اسم رمز درهم LanManager در خصیصۀ sambaLMPassword. اگر بر روی سیستم خود " -"کارخواه قدیمی دارید )مجموعههای ویندوز ۹x و قبل از آن(، این گزینه را علامت " -"بزنید." - -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "گزینش اتصال" - -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&جدید..." - -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "اتصالهای تعریفشده:" - -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "لطفاً، نام اتصال جدید را وارد کنید:" - -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "اتصالی با این نام از قبل وجود دارد." - -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "واقعاً میخواهید اتصال »%1« را حذف کنید؟" - -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "حذف اتصال" |