summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kpercentage.po323
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kpercentage.po
new file mode 100644
index 00000000000..79f9f327fcc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdeedu/kpercentage.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of kpercentage.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpercentage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:42+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kpercentage.cpp:71
+msgid "Number of tasks:"
+msgstr "تعداد تکالیف:"
+
+#: kpercentage.cpp:72
+msgid "Level:"
+msgstr "سطح:"
+
+#: kpercentage.cpp:73
+msgid "Choose an exercise type:"
+msgstr "انتخاب یک نوع تمرین:"
+
+#: kpercentage.cpp:83
+msgid "x% &of ?? = y"
+msgstr "x٪ &از ؟؟ = y"
+
+#: kpercentage.cpp:84
+#, c-format
+msgid "x% of &y = ??"
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:85
+#, c-format
+msgid "??% o&f x = y"
+msgstr ""
+
+#: kpercentage.cpp:86
+msgid "??"
+msgstr "؟؟"
+
+#: kpercentage.cpp:95
+msgid "Easy"
+msgstr "آسان"
+
+#: kpercentage.cpp:96
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: kpercentage.cpp:97
+msgid "Crazy"
+msgstr "بسیار آسان"
+
+#: kpercentage.cpp:153
+msgid "Exercises with base value omitted"
+msgstr "تمرینها با مقدار پایۀ حذف‌شده"
+
+#: kpercentage.cpp:154
+msgid "Exercises with percent value omitted"
+msgstr "تمرینها با مقدار درصد حذف‌شده"
+
+#: kpercentage.cpp:155
+msgid "Exercises with percentage omitted"
+msgstr "تمرینها با درصد حذف‌شده"
+
+#: kpercentage.cpp:156
+msgid "Several exercise types in random"
+msgstr "چندین نوع تمرین به صورت تصادفی"
+
+#: kpercentage.cpp:157
+msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "انتخاب تعداد تمرینها از ۱ تا ۱۰"
+
+#: kpercentage.cpp:158
+msgid "Choose the level of difficulty."
+msgstr "انتخاب سطح دشواری"
+
+#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170
+msgid "Close KPercentage."
+msgstr "بستن KPercentage."
+
+#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171
+msgid "Get some help."
+msgstr "کمک گرفتن."
+
+#: kpercentage.cpp:164
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted."
+msgstr ""
+"اینجا را فشار دهید تا دنباله‌ای از تمرینها آغاز شود، که در آنجا مقدار پایه حذف "
+"می‌شود."
+
+#: kpercentage.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+msgstr ""
+"اینجا را فشار دهید تا دنباله‌ای از تمرینها آغاز شود، که در آنجا مقدار درصد حذف "
+"می‌شود."
+
+#: kpercentage.cpp:166
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted."
+msgstr ""
+"اینجا را فشار دهید تا دنباله‌ای از تمرینها آغاز شود، که در آنجا درصد حذف "
+"می‌شود."
+
+#: kpercentage.cpp:167
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
+"random."
+msgstr ""
+"اینجا را فشار دهید تا دنباله‌ای از تمرینها آغاز شود که در آنجا یک مقدار به طور "
+"تصادفی حذف می‌شود."
+
+#: kpercentage.cpp:168
+msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "در اینجا می‌توانید شمارۀ تمرینها را از ۱ تا ۱۰ تنظیم کنید."
+
+#: kpercentage.cpp:169
+msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
+msgstr "انتخاب یکی از سطوح <i>آسان</i>، <i>متوسط</i>، و <i>بسیار آسان</i>."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "یک برنامه برای ارتقاء مهارتهای شما در محاسبه با درصدها"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "کدگذاری، کدگذاری و کدگذاری"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS، کدگذاری و sed-script"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS، کدگذاری و Makefile stuff"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "نگاشتهای تصویردانه‌ای"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "هجی و زبان"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "پاک‌سازی و رفع اشکال کد"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "شمایل SVG"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr ""
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr ""
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "تکلیف شمارۀ MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "از MM، MM گرفتید."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "تعداد تمرینهای مدیریت‌شده"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "رابطۀ ورودیهای درست و نادرست"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "پاسخ خود را بررسی کنید"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "برگشتن به پنجرۀ اصلی"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "از %2 تمرین %1 گرفتید."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "تمرین شمارۀ %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1٪\n"
+"درست"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1٪\n"
+"نادرست"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "چه انتخاب خوبی!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "خیلی خوب بود!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "بسیار عالی!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "خوبه!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "درسته!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "بله!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "عالیه!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "کارت عالی بود!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "نادرست!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "درست نیست!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "خوب فکر کن!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "متاسفم، نه!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "نادرست!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "دوباره سعی کن!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "آخ نه!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "درست نیست!"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "آفرین!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "خطا!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "وای!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "خطای تحریر!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"عالیه!\n"
+"همۀ تمرینها را\n"
+"مدیریت کردید!"