summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kmrml.po435
1 files changed, 435 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..f2a26d77d65
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+# translation of kmrml.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-17 10:10+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "پیکربندی الگوریتمهای پرس‌‌و‌جو"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "مجموعه:"
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "الگوریتم:"
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "قادر به آغاز کارساز نمایه‌‌‌گذاری نیست. ساقط کردن پرس‌و‌جو."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "دادۀ MRML موجود نیست."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "نتوانست به کارساز GIFT متصل شود."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "کارساز برای پرس‌و‌جو:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "جستجو در مجموعه:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "پیکربندی الگوریتم"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "تصاویر بیشینۀ نتیجه:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "جستجوی تصادفی"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"در %1 مجموعۀ تصویری موجود نمی‌‌باشد.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "بدون مجموعۀ تصویر"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr ""
+"فقط با تصاویر نمونه در یک کارساز نمایه‌گذاری محلی می‌توانید جستجو کنید."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "فقط امکان کارسازهای محلی هست"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr ""
+"پوشه‌های نمایه‌‌‌پذیر مشخص نمی‌شوند. می‌خواهید الان آنها را پیکربندی کنید؟"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "از دست رفتن پیکربندی"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "پیکربندی نشود"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "در حال اتصال به کارساز نمایه‌‌گذاری در %1..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "در حال بارگیری پرونده‌های مرجع..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"خطای بازگشت کارساز:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "خطای کارساز"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&جستجو‌"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "خطای تنظیم پرس‌وجو. عنصر »گام پرس‌‌وجو« از دست می‌رود."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "خطای پرس‌‌‌‌‌و‌جو"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "جستجوی تصادفی..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "در حال جستجو..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "آماده."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "&اتصال‌"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "&ایست‌"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "کارخواه MRML برای KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "ابزاری برای جستجوی تصاویر با محتویات آنها"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr ""
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr ""
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "توسعه‌دهنده، نگه‌‌دارنده"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "توسعه‌دهندۀ GIFT، افراد کمک‌کننده"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "ریزنقشی وجود ندارد"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"با ارائۀ بازخورد در مورد نتیجۀ جاری، و با فشار مجدد دکمۀ جستجو می‌توانید "
+"پرس‌و‌‌جوها را پالایش کنید."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "مناسب"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "خنثی"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "نامناسب"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&افزودن‌"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "شمارۀ درگاه TCP/IP کارساز نمایه‌گذاری"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "&خودکار‌"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr ""
+"سعی می‌کند به طور خودکار درگاه را تعیین کند. فقط برای کارسازهای محلی کار "
+"می‌کند."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "&نام میزبان:‌"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&درگاه:‌"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "&اجرای احراز هویت‌"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&نام کاربر:‌"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&اسم رمز:‌"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>پوشۀ بعدی: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>پردازش پوشۀ %1 از %2: <br><b>%3</b><br> پروندۀ %4 از %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "تمام شد."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "در حال نوشتن داده‌..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "پیمانۀ کنترل جستجوی پیشرفته"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید پیکربندی برای پیش‌فرضها بازنشانی شود؟"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "بازنشانی پیکربندی"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>نمایۀ تصویر</h1>KDE، می‌تواند کاری کند که از ابزار تصویریابی GNU (GIFT) "
+"استفاده شود، تا پرس‌وجوها نه تنها بر اساس نام پرونده‌ها، بلکه بر اساس محتوای "
+"پرونده اجرا شوند."
+"<p>برای مثال، با ارائۀ تصویر مثالی که شبیه تصویری باشد که در جستجوی آن هستید، "
+"می‌توانید تصویری را جستجو کنید.</p>"
+"<p>برای عملی کردن این کار، لازم است که فهرستهای راهنمای تصویرتان، برای مثال "
+"توسط کارساز GIFT نمایه‌گذاری شوند.</p>"
+"<p>در اینجا می‌توانید کارسازها )همچنین می‌توانید کارسازهای دور را پرس‌و‌جو "
+"کنید( و فهرستهای راهنما را برای نمایه‌گذاری پیکربندی کنید.</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "پیکربندی کارساز نمایه‌‌‌گذاری"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "نام میزبان کارساز نمایه‌گذاری"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "پوشه‌هایی که نمایه‌گذاری می‌‌شوند"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"پوشه‌ای که باید نمایه‌‌‌گذاری شود را مشخص نکردید. یعنی قادر به اجرای پرس‌و‌جوها "
+"در رایانۀ خود نیستید."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "برگزیدن پوشه‌ای که می‌خواهید نمایه‌گذاری شود"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "حذف پرونده‌های نمایۀ قدیمی"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "در حال پردازش..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"تنظیمات ذخیره شده‌اند. الان، لازم است که فهرستهای راهنمای پیکربندی‌شده "
+"نمایه‌گذاری شوند. ممکن است مدتی طول بکشد. می‌خواهید الان این کار را انجام دهید؟"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "هم اکنون نمایه‌گذاری آغاز شود؟"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "نمایه"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "نمایه‌گذاری نشود"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "پوشه‌های نمایه‌گذاری"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr "آیا »ابزار یافتن تصویر GNU« درست نصب می‌شود؟"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "خطای ناشناخته: %1"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr "طی نمایه‌گذاری، خطایی رخ داد. ممکن است نمایه نامعتبر باشد."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "نمایه‌گذاری ساقط شد"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>دیگر کارساز با خط فرمان "
+"<br>%1"
+"<br> وجود ندارد. می‌خواهید آن را بازآغازی کنید؟"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "خرابی در خدمت"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "بازآغازی کارساز"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "بازآغازی نشود"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "قادر به آغاز کارساز با خط فرمان <br>%1<br> نیست. دوباره سعی می‌کنید؟"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "سعی دوباره"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "سعی نکردن"