summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po276
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po
index 95cc791b173..a4d88d5ea23 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/konsole.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-10 20:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-19 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 16:12+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -46,243 +46,243 @@ msgstr "نشست"
msgid "Se&ttings"
msgstr "تنظیمات"
-#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
+#: konsole.cpp:512 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr " &معلق‌سازی تکلیف‌"
-#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329
+#: konsole.cpp:513 konsole_part.cpp:329
msgid "&Continue Task"
msgstr "&ادامۀ تکلیف‌"
-#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330
+#: konsole.cpp:514 konsole_part.cpp:330
msgid "&Hangup"
msgstr "&معوق‌"
-#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331
+#: konsole.cpp:515 konsole_part.cpp:331
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&وقفۀ تکلیف‌"
-#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332
+#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:332
msgid "&Terminate Task"
msgstr "&پایان دادن به تکلیف‌"
-#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333
+#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:333
msgid "&Kill Task"
msgstr "&کشتن تکلیف‌"
-#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334
+#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:334
msgid "User Signal &1"
msgstr "نشانک کاربر &۱‌"
-#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335
+#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:335
msgid "User Signal &2"
msgstr "نشانک کاربر &۲‌"
-#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476
+#: konsole.cpp:530 konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:476
msgid "&Send Signal"
msgstr "&ارسال نشانک‌"
-#: konsole.cpp:608
+#: konsole.cpp:604
msgid "&Tab Bar"
msgstr "میله &تب‌"
-#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349
+#: konsole.cpp:607 konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:349
msgid "&Hide"
msgstr "&مخفی کردن‌"
-#: konsole.cpp:611
+#: konsole.cpp:607
msgid "&Top"
msgstr "&بالا‌"
-#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
+#: konsole.cpp:612 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&میله لغزش‌"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349
+#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:349
msgid "&Left"
msgstr "&چپ‌"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349
+#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:349
msgid "&Right"
msgstr "&راست‌"
-#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355
+#: konsole.cpp:628 konsole_part.cpp:355
msgid "&Bell"
msgstr "&زنگ‌"
-#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:631 konsole_part.cpp:359
msgid "System &Bell"
msgstr "&زنگ سیستم‌"
-#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360
+#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:360
msgid "System &Notification"
msgstr "&اخطار سیستم‌"
-#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361
+#: konsole.cpp:633 konsole_part.cpp:361
msgid "&Visible Bell"
msgstr "زنگ &مرئی‌"
-#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362
+#: konsole.cpp:634 konsole_part.cpp:362
msgid "N&one"
msgstr "&هیچ‌کدام‌"
-#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
+#: konsole.cpp:642 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&بزرگ‌سازی قلم‌"
-#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368
+#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:368
msgid "&Shrink Font"
msgstr "&فشردن قلم‌"
-#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369
+#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:369
msgid "Se&lect..."
msgstr "&برگزیدن...‌"
-#: konsole.cpp:660
+#: konsole.cpp:656
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&نصب نگاشت ‌بیت...‌"
-#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373
+#: konsole.cpp:664 konsole_part.cpp:373
msgid "&Encoding"
msgstr "&کدبندی‌"
-#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
+#: konsole.cpp:672 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&صفحه کلید‌"
-#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396
+#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "Sch&ema"
msgstr "&طرحواره‌"
-#: konsole.cpp:685
+#: konsole.cpp:681
msgid "S&ize"
msgstr "&اندازه‌"
-#: konsole.cpp:688
+#: konsole.cpp:684
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "۱۵×۴۰ )&کوچک(‌"
-#: konsole.cpp:689
+#: konsole.cpp:685
msgid "80x24 (&VT100)"
msgstr "۸۰×۲۴ (۱۰۰&VT)‌"
-#: konsole.cpp:690
+#: konsole.cpp:686
msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "۸۰×۲۵ (&IBM PC)‌‌"
-#: konsole.cpp:691
+#: konsole.cpp:687
msgid "80x40 (&XTerm)"
msgstr "۸۰×۴۰(&XTerm)‌"
-#: konsole.cpp:692
+#: konsole.cpp:688
msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "۸۰×۵۲ (IBM V&GA)‌"
-#: konsole.cpp:694
+#: konsole.cpp:690
msgid "&Custom..."
msgstr "&سفارشی...‌"
-#: konsole.cpp:699
+#: konsole.cpp:695
msgid "Hist&ory..."
msgstr "&تاریخچه...‌"
-#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453
+#: konsole.cpp:701 konsole_part.cpp:453
msgid "&Save as Default"
msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌فرض‌"
-#: konsole.cpp:728
+#: konsole.cpp:724
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&نکتۀ روز‌"
-#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462
+#: konsole.cpp:738 konsole_part.cpp:462
msgid "Set Selection End"
msgstr "تنظیم انتهای گزینش"
-#: konsole.cpp:750
+#: konsole.cpp:746
msgid "&Open.."
msgstr ""
-#: konsole.cpp:758
+#: konsole.cpp:754
msgid "New Sess&ion"
msgstr "&نشست جدید‌"
-#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482
+#: konsole.cpp:767 konsole_part.cpp:482
msgid "S&ettings"
msgstr "&تنظیمات‌"
-#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131
+#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127
msgid "&Detach Session"
msgstr "&جداسازی نشست‌"
-#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1136
+#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132
msgid "&Rename Session..."
msgstr "&تغییر نام نشست...‌"
-#: konsole.cpp:837 konsole.cpp:1145
+#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "پایشگری برای &فعالیت‌"
-#: konsole.cpp:839 konsole.cpp:1148
+#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144
msgid "Stop Monitoring for &Activity"
msgstr "توقف پایشگری برای &فعالیت‌"
-#: konsole.cpp:842 konsole.cpp:1150
+#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "پایشگری برای &سکوت‌"
-#: konsole.cpp:844 konsole.cpp:1153
+#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149
msgid "Stop Monitoring for &Silence"
msgstr "توقف پایشگری برای &سکوت‌"
-#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1155
+#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151
msgid "Send &Input to All Sessions"
msgstr "ارسال &ورودی به همۀ نشستها‌"
-#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188
+#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184
msgid "&Move Session Left"
msgstr "&حرکت نشست به چپ‌"
-#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194
+#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190
msgid "M&ove Session Right"
msgstr "&حرکت نشست به راست‌"
-#: konsole.cpp:868
+#: konsole.cpp:864
msgid "Select &Tab Color..."
msgstr "برگزیدن رنگ &تب...‌"
-#: konsole.cpp:872
+#: konsole.cpp:868
msgid "Switch to Tab"
msgstr "سودهی به تب"
-#: konsole.cpp:877 konsole.cpp:1175 konsole.cpp:1263 konsole.cpp:3080
+#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090
msgid "C&lose Session"
msgstr "&بستن نشست‌"
-#: konsole.cpp:887
+#: konsole.cpp:883
msgid "Tab &Options"
msgstr "&گزینه‌های تب‌"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:885
msgid "&Text && Icons"
msgstr "&متن و شمایلها‌"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:885
msgid "Text &Only"
msgstr "&فقط متن‌"
-#: konsole.cpp:889
+#: konsole.cpp:885
msgid "&Icons Only"
msgstr "فقط &شمایلها‌"
-#: konsole.cpp:896
+#: konsole.cpp:892
msgid "&Dynamic Hide"
msgstr "مخفی کردن &پویا‌"
-#: konsole.cpp:901
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "تبهای تغییر اندازۀ &خودکار‌"
-#: konsole.cpp:970
+#: konsole.cpp:966
msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
@@ -290,96 +290,96 @@ msgstr ""
"فشار برای نشست استاندارد جدید\n"
"فشار و نگه داشتن برای گزینگان نشست"
-#: konsole.cpp:979
+#: konsole.cpp:975
msgid "Close the current session"
msgstr "بستن نشست جاری"
-#: konsole.cpp:1099
+#: konsole.cpp:1095
msgid "Paste Selection"
msgstr " چسباندن گزینش"
-#: konsole.cpp:1102
+#: konsole.cpp:1098
msgid "C&lear Terminal"
msgstr "&پاک کردن پایانه‌"
-#: konsole.cpp:1104
+#: konsole.cpp:1100
msgid "&Reset && Clear Terminal"
msgstr "&بازنشانی و پاک کردن پایانه‌"
-#: konsole.cpp:1106
+#: konsole.cpp:1102
msgid "&Find in History..."
msgstr "&یافتن در تاریخچه...‌"
-#: konsole.cpp:1114
+#: konsole.cpp:1110
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "یافتن &قبلی‌"
-#: konsole.cpp:1118
+#: konsole.cpp:1114
msgid "S&ave History As..."
msgstr "&ذخیرۀ تاریخچه به عنوان...‌"
-#: konsole.cpp:1122
+#: konsole.cpp:1118
msgid "Clear &History"
msgstr "پاک کردن &تاریخچه‌"
-#: konsole.cpp:1126
+#: konsole.cpp:1122
msgid "Clear All H&istories"
msgstr "پاک کردن همۀ &تاریخچه‌‌ها‌"
-#: konsole.cpp:1140
+#: konsole.cpp:1136
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "بار گذاشتن &ZModem...‌"
-#: konsole.cpp:1160
+#: konsole.cpp:1156
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "مخفی کردن &میله گزینگان‌"
-#: konsole.cpp:1166
+#: konsole.cpp:1162
msgid "Save Sessions &Profile..."
msgstr "ذخیرۀ &Profile نشستها...‌"
-#: konsole.cpp:1177
+#: konsole.cpp:1173
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&چاپ پرده...‌"
-#: konsole.cpp:1182
+#: konsole.cpp:1178
msgid "New Session"
msgstr "نشست جدید"
-#: konsole.cpp:1183
+#: konsole.cpp:1179
msgid "Activate Menu"
msgstr "فعال‌سازی گزینگان"
-#: konsole.cpp:1184
+#: konsole.cpp:1180
msgid "List Sessions"
msgstr "فهرست نشستها"
-#: konsole.cpp:1199
+#: konsole.cpp:1195
msgid "Go to Previous Session"
msgstr "رفتن به نشست قبلی"
-#: konsole.cpp:1201
+#: konsole.cpp:1197
msgid "Go to Next Session"
msgstr "رفتن به نشست بعدی"
-#: konsole.cpp:1205
+#: konsole.cpp:1201
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "سودهی به نشست %1"
-#: konsole.cpp:1208
+#: konsole.cpp:1204
msgid "Enlarge Font"
msgstr "بزرگ‌سازی قلم"
-#: konsole.cpp:1209
+#: konsole.cpp:1205
msgid "Shrink Font"
msgstr "فشردن قلم"
-#: konsole.cpp:1211
+#: konsole.cpp:1207
msgid "Toggle Bidi"
msgstr " زدن ضامن Bidi"
-#: konsole.cpp:1258
+#: konsole.cpp:1254
msgid ""
"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if "
"you continue.\n"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
"نشستها را )در کنار نشست جاری( باز کرده‌اید. اگر ادامه دهید کشته می‌شوند.\n"
"مطمئن هستید که می‌خواهید خارج شوید؟"
-#: konsole.cpp:1261
+#: konsole.cpp:1257
msgid "Really Quit?"
msgstr "واقعاً خارج شود؟"
-#: konsole.cpp:1294
+#: konsole.cpp:1290
msgid ""
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
"you want Konsole to close anyway?"
@@ -400,19 +400,19 @@ msgstr ""
"کاربرد در حال اجرا در Konsole، نسبت به بستن درخواست واکنشی نشان نمی‌دهد. در "
"هر صورت می‌خواهید Konsole را ببندید؟"
-#: konsole.cpp:1296
+#: konsole.cpp:1292
msgid "Application Does Not Respond"
msgstr "کاربرد پاسخ نمی‌دهد"
-#: konsole.cpp:1476
+#: konsole.cpp:1472
msgid "Save Sessions Profile"
msgstr "ذخیرۀ Profile نشستها"
-#: konsole.cpp:1477
+#: konsole.cpp:1473
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
msgstr "نامی که Profile باید تحت عنوان آن ذخیره شود را وارد کنید:"
-#: konsole.cpp:1879
+#: konsole.cpp:1889
msgid ""
"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do "
@@ -422,27 +422,27 @@ msgstr ""
"باید نصب شده باشند. پس از نصب، باید Konsole را بازآغازی کنید تا از آنها "
"استفاده کنید. می‌خواهید قلمهای فهرست‌شدۀ زیر را در fonts:/Personal نصب کنید؟"
-#: konsole.cpp:1881
+#: konsole.cpp:1891
msgid "Install Bitmap Fonts?"
msgstr " قلمهای نگاشت‌ بیت نصب شوند؟"
-#: konsole.cpp:1882
+#: konsole.cpp:1892
msgid "&Install"
msgstr "&نصب‌"
-#: konsole.cpp:1883
+#: konsole.cpp:1893
msgid "Do Not Install"
msgstr "نصب نشود"
-#: konsole.cpp:1895
+#: konsole.cpp:1905
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "نتوانست %1 را در fonts:/Personal/ نصب کند"
-#: konsole.cpp:1979
+#: konsole.cpp:1989
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "استفاده از دکمۀ راست موشی برای عقب بردن گزینگان"
-#: konsole.cpp:2104
+#: konsole.cpp:2114
msgid ""
"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. "
"As a result these key combinations will no longer be passed to the command "
@@ -465,87 +465,87 @@ msgstr ""
"\n"
"در حال حاضر از کلیدهای ترکیبی مهار+<key> زیر استفاده می‌کنید:"
-#: konsole.cpp:2114
+#: konsole.cpp:2124
msgid "Choice of Shortcut Keys"
msgstr "انتخاب کلیدهای میان‌بر"
-#: konsole.cpp:2517
+#: konsole.cpp:2527
msgid ""
"_: abbreviation of number\n"
"%1 No. %2"
msgstr "%1 شمارۀ %2"
-#: konsole.cpp:2572
+#: konsole.cpp:2582
msgid "Session List"
msgstr "فهرست نشست"
-#: konsole.cpp:3079
+#: konsole.cpp:3089
msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید نشست جاری را ببندید؟"
-#: konsole.cpp:3080
+#: konsole.cpp:3090
msgid "Close Confirmation"
msgstr "بستن تأیید"
-#: konsole.cpp:3460 konsole.cpp:3518 konsole.cpp:3539
+#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549
msgid "New "
msgstr "جدید "
-#: konsole.cpp:3504 konsole.cpp:3506 konsole.cpp:3522 konsole.cpp:3524
+#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534
msgid "New &Window"
msgstr "&پنجرۀ جدید‌"
-#: konsole.cpp:3548
+#: konsole.cpp:3558
msgid "New Shell at Bookmark"
msgstr "پوستۀ جدید در چوب‌ الف"
-#: konsole.cpp:3551
+#: konsole.cpp:3561
msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "پوسته در چوب‌الف"
-#: konsole.cpp:3562
+#: konsole.cpp:3572
#, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
msgstr "پرده در %1"
-#: konsole.cpp:3881
+#: konsole.cpp:3891
msgid "Rename Session"
msgstr "تغییر نام نشست"
-#: konsole.cpp:3882
+#: konsole.cpp:3892
msgid "Session name:"
msgstr "نام نشست:"
-#: konsole.cpp:3917 konsole_part.cpp:996
+#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:996
msgid "History Configuration"
msgstr "پیکربندی تاریخچه"
-#: konsole.cpp:3925 konsole_part.cpp:1004
+#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1004
msgid "&Enable"
msgstr "&فعال‌سازی‌"
-#: konsole.cpp:3928
+#: konsole.cpp:3938
msgid "&Number of lines: "
msgstr "&تعداد خطوط:‌"
-#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1011
+#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1011
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "نامحدود"
-#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1013
+#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1013
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&تنظیم نامحدود‌"
-#: konsole.cpp:4064
+#: konsole.cpp:4074
#, c-format
msgid "%1"
msgstr ""
-#: konsole.cpp:4121
+#: konsole.cpp:4131
msgid ""
"End of history reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
"به انتهای تاریخچه رسید.\n"
"از ابتدا ادامه یابد؟"
-#: konsole.cpp:4122 konsole.cpp:4130 konsole.cpp:4139
+#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149
msgid "Find"
msgstr "یافتن"
-#: konsole.cpp:4129
+#: konsole.cpp:4139
msgid ""
"Beginning of history reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -565,19 +565,19 @@ msgstr ""
"به ابتدای تاریخچه رسید.\n"
"از انتها ادامه یابد؟"
-#: konsole.cpp:4138
+#: konsole.cpp:4148
msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "جستجوی رشته »%1« یافت نشد."
-#: konsole.cpp:4155
+#: konsole.cpp:4165
msgid "Save History"
msgstr "ذخیرۀ تاریخچه"
-#: konsole.cpp:4161
+#: konsole.cpp:4171
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "این یک پروندۀ محلی نیست.\n"
-#: konsole.cpp:4171
+#: konsole.cpp:4181
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -585,28 +585,28 @@ msgstr ""
"قبلاً پرونده‌ای با این نام وجود داشته است.\n"
"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟"
-#: konsole.cpp:4171
+#: konsole.cpp:4181
msgid "File Exists"
msgstr "پرونده موجود است"
-#: konsole.cpp:4171
+#: konsole.cpp:4181
msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"
-#: konsole.cpp:4176
+#: konsole.cpp:4186
msgid "Unable to write to file."
msgstr "قادر به نوشتن در پرونده نیست."
-#: konsole.cpp:4186
+#: konsole.cpp:4196
msgid "Could not save history."
msgstr "تاریخچه را نتوانست ذخیره کند."
-#: konsole.cpp:4197
+#: konsole.cpp:4207
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr ""
"<p>در حال حاضر، نشست جاری دارای انتقال پروندۀ ZModem در حال اجرا می‌باشد."
-#: konsole.cpp:4206
+#: konsole.cpp:4216
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr ""
"<p>نرم‌افزار ZModem مناسبی روی سیستم یافت نشد.\n"
"<p>ممکن است بخواهید بستۀ «rzsz» یا «lrzsz» را نصب کنید. \n"
-#: konsole.cpp:4213
+#: konsole.cpp:4223
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "برگزیدن پرونده‌ها برای بارگذاری"
-#: konsole.cpp:4233
+#: konsole.cpp:4243
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"مناسبی روی سیستم یافت نشد.\n"
"<p>ممکن است بخواهید بستۀ «rzsz» یا «lrzsz» را نصب کنید.\n"
-#: konsole.cpp:4240
+#: konsole.cpp:4250
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -636,36 +636,36 @@ msgstr ""
"تلاش برای انتقال پروندۀ ZModem آشکار شده است.\n"
"لطفاً، پوشه‌ای که می‌خواهید پرونده)ها( در آن ذخیره شوند را مشخص نمایید:"
-#: konsole.cpp:4243
+#: konsole.cpp:4253
msgid "&Download"
msgstr "&بارگیری‌"
-#: konsole.cpp:4244 konsole.cpp:4245
+#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "آغاز بارگیری پرونده در پوشۀ مشخص‌شده."
-#: konsole.cpp:4261
+#: konsole.cpp:4271
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "چاپ %1"
-#: konsole.cpp:4288
+#: konsole.cpp:4298
msgid "Size Configuration"
msgstr "پیکربندی اندازه"
-#: konsole.cpp:4302
+#: konsole.cpp:4312
msgid "Number of columns:"
msgstr "تعداد ستونها:"
-#: konsole.cpp:4305 konsole_part.cpp:1018
+#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1018
msgid "Number of lines:"
msgstr "تعداد خطوط:"
-#: konsole.cpp:4333
+#: konsole.cpp:4343
msgid "As &regular expression"
msgstr "به عنوان عبارت &منظم‌"
-#: konsole.cpp:4336
+#: konsole.cpp:4346
msgid "&Edit..."
msgstr "&ویرایش...‌"