summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfindpart.po516
1 files changed, 516 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..f758eb1d50a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,516 @@
+# translation of kfindpart.po to
+# translation of kfindpart.po to
+# translation of kfindpart.po to Finnish
+#
+# Niklas Laxström, 2005.
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2006.
+# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
+# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
+# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 12:20+0300\n"
+"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tapio Kautto,Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"eleknader@phnet.fi,kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Etsi tiedostoja ja kansioita"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "Keskipitkäteksti..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"yksi tiedosto löytyi\n"
+"%n tiedostoa löytyi"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Etsitään..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "Keskeytetty."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Virhe."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "Määrittele ”Etsi kansiosta” -kenttään absoluuttinen polku."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Määriteltyä kansiota ei löydy."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Etsi komponentti"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "&Nimi:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "Voit käyttää jokerimerkkejä ja ”;” merkkiä erottelemaan useita nimiä"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "Etsi kansio&sta:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "Sisällytä &alikansiot hakuun"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "&Kirjainkokoherkkä haku"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "Käytä tiedostoindeksejä"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kirjoita tiedostonimi, jota haluat etsiä. "
+"<br>Vaihtoehtoja voidaan luetella puolipisteellä ”;” eroteltuna."
+"<br>Tiedostonimissä voi olla seuraavia erikoismerkkejä:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> korvaa minkä tahansa yhden merkin</li>"
+"<li><b>*</b> korvaa nolla tai useamman mitä tahansa merkkiä</li>"
+"<li><b>[...]<b> korvaa yhden hakasulkeissa olevista merkeistä</li></ul>"
+"<br>Esimerkkejä:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> etsii tiedostoja, jotka päättyvät .kwd tai.txt</li>"
+"<li><b>go[dt] etsii god tai got</li>"
+"<li><b>Hel?o<b> etsii tiedostoja, jotka alkavat ”Hel” ja päättyvät ”o”,välissä "
+"on yksi merkki.</li>"
+"<li><b>Oma tiedosto.kwd</b> etsii tiedostoa juuri tällä nimellä</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tämän asetuksen avulla voit etsiä tietoja <i>slocate</i>"
+"-paketin avulla. Tämä nopeuttaa tiedostojen etsimistä. Päivitä hakemisto "
+"silloin tällöin (komennolla <i>updatedb</i>).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Etsi kaikki tiedostot, jotka on luotu tai &muutettu:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&välillä"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "k&uluneen"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuutti(a)"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "tunti(a)"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "päivän(päivien)"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "kuukauden(kuukausien)"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "vuosi(vuotta)"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "&Koko on:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "Tie&doston omistaa käyttäjä:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "Omistaa &ryhmä:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mikään)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "Vähintään"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "Enintään"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "Sama kuin"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "Tavua"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "kt"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "Gt"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "&Tyyppi:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "S&isältää tekstin:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Jos tämä kohta on määritelty, vain tämän tekstin sisältäviä tiedostoja "
+"etsitään. Huomaa, etteivät kaikki allaolevat tiedostotyypit ole käytössä. "
+"Tarkista tarvittaessa tuettujen tiedostotyyppien luettelosta.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "&Kirjainkokoherkkä"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "Sisällytä binääritiedostot &hakuun"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Säännöllinen l&auseke"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Tämän asetuksen avulla voit etsiä minkä tahansa tyyppisiä tiedostoja, myös "
+"niitä, jotka eivät yleensä sisällä tekstiä (esimerkiksi ohjelmatiedostot ja "
+"kuvat).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "koh&de:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Etsi metat&ieto-osia:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Kaikki tiedostot ja kansiot"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Symboliset linkit"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Erikoistiedostot (soketit, laitetiedostot, ...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Suoritustiedostot"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "SUID-suoritustiedostot"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Kaikki kuvatiedostot"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Kaikki videotiedostot"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Kaikki äänitiedostot"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "Nimi ja si&jainti"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "Sisä&ltö"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ominaisuudet"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Etsi tiedostoon liittyviä kommentteja/metatietoja"
+"<br>Joitakin esimerkkejä:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>b>Äänitiedostot (mp3...)</b> Etsi id3 tagista levyn nimeä tai esittäjää</li>"
+"<li><b>Kuvat (png...)</b> Etsi kuvaa, jossa on tietty tarkkuus, "
+"kommentti...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jos määriteltynä, etsi vain tästä kentästä"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Äänitiedostot (mp3...)</b>Tämä voi olla esittäjä, albumin nimi...</li> "
+"<li><b>Kuvatiedostot (png...)</b>Etsi vain tarkkuutta, värien määrää... </li>"
+"</ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "Alle minuutin mittaiselta ajalta ei voida etsiä."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Päivämäärä on virheellinen."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Päivämääräalue on virheellinen."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Tulevilta päivämääriltä ei voida etsiä!"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "Koko on liian suuri. Aseta maksimikoon arvo?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Älä aseta"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Luku-kirjoitus"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Vain luku"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Vain kirjoitus"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "Ei käytettävissä"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "Alikansiossa"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Muokattu"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Käyttöoikeudet"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Ensimmäinen osuva rivi"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Tallenna tulokset nimellä"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Tuloksia ei voitu tallentaa."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "KFind tulosten tiedosto"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Tulokset tallennettiin tiedostoon\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti poistaa valitsemasi tiedoston?\n"
+"Haluatko varmasti poistaa valitsemasi %n tiedostoa?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Avaa kansio"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Avaa ohjelmalla..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Valitut tiedostot"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Virhe locate-ohjelmaa käytettäessä"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "KDE:n tiedostojen etsintätyökalu"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Hakupolku (hakupolut)"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, KDE-kehittäjät"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Kehittäjä"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "Käyttöliittymän suunnittelu & lisää hakuvaihtoehtoja"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "Käyttöliittymän suunnittelu"