summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/kdegames/kbattleship.po545
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-fi/messages/kdegames/kbattleship.po
new file mode 100644
index 00000000000..75570f2071c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fi/messages/kdegames/kbattleship.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+# translation of kbattleship.po to finnish
+# translation of kbattleship.po to
+# translation of kbattleship.po to Finnish
+# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2004.
+# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
+# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbattleship\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:18+0300\n"
+"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
+"\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kim Enkovaara, Ilpo Kantonen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kim.enkovaara@iki.fi, ilpo@iki.fi"
+
+#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
+msgid " Player 1: %1 "
+msgstr " Pelaaja 1: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
+msgid " Player 2: %1 "
+msgstr " Pelaaja 2: %1 "
+
+#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
+#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
+
+#: kbattleship.cpp:96
+msgid "&Connect to Server..."
+msgstr "&Yhdistä palvelimeen..."
+
+#: kbattleship.cpp:97
+msgid "&Start Server..."
+msgstr "&Käynnistä palvelin..."
+
+#: kbattleship.cpp:98
+msgid "S&ingle Player..."
+msgstr "Yksi &pelaaja..."
+
+#: kbattleship.cpp:101
+msgid "&Enemy Info"
+msgstr "&Vihollisen tiedot"
+
+#: kbattleship.cpp:103
+msgid "&Play Sounds"
+msgstr "&Äänet"
+
+#: kbattleship.cpp:104
+msgid "&Show Grid"
+msgstr "&Näytä ruudukko"
+
+#: kbattleship.cpp:105
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Piilota hila"
+
+#: kbattleship.cpp:187
+msgid "Sending Message..."
+msgstr "Lähetän viestiä..."
+
+#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
+msgid "S&ingle Player"
+msgstr "&Yksi pelaaja"
+
+#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
+msgid "You won the game :)"
+msgstr "Voitit pelin :)"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do you want to restart the game?"
+msgstr "Haluatko uudelleenkäynnistää pelin?"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Restart"
+msgstr "Aloita uudelleen"
+
+#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Älä aloita uudelleen"
+
+#: kbattleship.cpp:401
+msgid "Waiting for enemy to shoot.."
+msgstr "Odotan vihollisen laukausta..."
+
+#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
+msgid "Enemy disconnected."
+msgstr "Vihollinen katkaisi yhteyden."
+
+#: kbattleship.cpp:434
+msgid "&Connect to server"
+msgstr "&Yhdistä palvelimelle"
+
+#: kbattleship.cpp:435
+msgid "&Start server"
+msgstr "&Käynnistä palvelin"
+
+#: kbattleship.cpp:436
+msgid "S&ingle game"
+msgstr "&Yksinpeli"
+
+#: kbattleship.cpp:557
+msgid "Waiting for computer player to start the match..."
+msgstr "Odotan tietokonepelaajan aloitusta..."
+
+#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
+msgid "Waiting for other player to place their ships..."
+msgstr "Odotan toisen pelaajan laivojen sijoitusta..."
+
+#: kbattleship.cpp:569
+msgid "Waiting for other player to start the match..."
+msgstr "Odotan että toinen pelaaja aloittaa pelin..."
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
+#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Shots"
+msgstr "Laukaukset"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
+#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Hits"
+msgstr "Osumat"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
+#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Water"
+msgstr "Vesi"
+
+#: kbattleship.cpp:697
+msgid "Loading Connect-Server dialog..."
+msgstr "Lataan yhdistä palvelimeen ikkunan..."
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
+msgstr "Asiakas haluaa uudelleenkäynnistää pelin. Hyväksytkö sen?"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Accept Restart"
+msgstr "Hyväksy uudelleenaloitus"
+
+#: kbattleship.cpp:718
+msgid "Deny Restart"
+msgstr "Epää uudelleenaloitus"
+
+#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
+#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
+msgid ""
+"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
+msgstr ""
+"Sijoita laivasi. Käytä \"Shift\"-näppäintä asettaaksesi laivoja pystysuuntaan."
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
+msgstr "Haluatko kysyä palvelimelta pelin uudelleenkäynnistystä?"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Ask to Restart"
+msgstr "Kysy uudelleenaloitus"
+
+#: kbattleship.cpp:764
+msgid "Do Not Ask"
+msgstr "Älä kysy"
+
+#: kbattleship.cpp:770
+msgid "Waiting for an answer..."
+msgstr "Odota vastausta..."
+
+#: kbattleship.cpp:806
+msgid "Loading Start-Server dialog..."
+msgstr "Lataan käynnistä palvelin ikkunan..."
+
+#: kbattleship.cpp:846
+msgid "&Stop server"
+msgstr "&Pysäytä palvelin"
+
+#: kbattleship.cpp:849
+msgid "Waiting for a player..."
+msgstr "Odotan pelaajaa..."
+
+#: kbattleship.cpp:1077
+msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
+msgstr "KDE Battleshipille välitetty URL '%1' ei ole oikea url"
+
+#: kbattleship.cpp:1083
+msgid ""
+"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
+msgstr ""
+"KDE Battleshipille välitetty URL '%1' ei ole tunnistettu Battleship-peliksi."
+
+#: kbattleship.cpp:1116
+msgid "Dis&connect from server"
+msgstr "&Katkaise yhteys palvelimeen"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Start Game"
+msgstr "Käynnistä peli"
+
+#: kbattleship.cpp:1216
+msgid "Nick name:"
+msgstr "Lempinimi:"
+
+#: kbattleship.cpp:1250
+msgid "&Stop game"
+msgstr "&Pysäytä peli"
+
+#: kbattleship.cpp:1253
+msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
+msgstr "Odotan, että tekoälypelaaja sijoittaa laivat..."
+
+#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
+msgid "Enemy has shot. Shoot now."
+msgstr "Vihollinen ampui. Ammu nyt."
+
+#: kbattleship.cpp:1316
+msgid "You lost the game. :("
+msgstr "Hävisit pelin :("
+
+#: kbattleshipserver.cpp:44
+msgid ""
+"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
+"\n"
+"Please check if another KBattleship server instance\n"
+"is running or another application uses this port."
+msgstr ""
+"Paikalliseen porttiin \"%1\" sitominen epäonnistui\n"
+"\n"
+"Tarkista ettei joku toinen KBattleship palvelin ole\n"
+"käynnissä tai ettei joku toinen ohjelma käytä porttia."
+
+#: kbattleshipserver.cpp:78
+msgid "The connection broke down!"
+msgstr "Yhteys katkesi!"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
+#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Yhdistä palvelimelle"
+
+#: kclientdialog.cpp:29
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Yhdistä"
+
+#: kmessage.cpp:28
+msgid "KBattleship"
+msgstr "KBattleship"
+
+#: kmessage.cpp:30
+msgid "The KDE Battleship clone"
+msgstr "KDE laivanupotuspeli"
+
+#: konnectionhandling.cpp:74
+msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
+msgstr "Yhteys asiakkaaseen katosi. Lopetan pelin."
+
+#: konnectionhandling.cpp:97
+msgid ""
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"Vihollinen katkaisi yhteyden. Asiakkaan protokollatoteutus (%1) ei ole "
+"yhteensopiva sinun (%2) version kanssa."
+
+#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
+msgid "You lost the game :("
+msgstr "Hävisit pelin :("
+
+#: konnectionhandling.cpp:162
+msgid ""
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
+"compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"Yhteys asiakkaaseen katkaistu. Asiakkaan protokollatoteutus (%1) ei ole "
+"yhteensopiva sinun (%2) version kanssa."
+
+#: konnectionhandling.cpp:170
+msgid "We have a player. Let's start..."
+msgstr "Pelaaja löytyi. Aloitetaan..."
+
+#: konnectionhandling.cpp:180
+msgid "You can shoot now."
+msgstr "Voit ampua nyt."
+
+#: konnectionhandling.cpp:223
+msgid "Connection refused by other host."
+msgstr "Vastapää ei hyväksynyt yhteyttä."
+
+#: konnectionhandling.cpp:227
+msgid "Couldn't lookup host."
+msgstr "Konetta ei löytynyt."
+
+#: konnectionhandling.cpp:231
+msgid "Couldn't connect to server."
+msgstr "Ei voitu yhdistää palvelimelle."
+
+#: konnectionhandling.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Unknown error; No: %1"
+msgstr "Tuntematon virhe; Nro: %1"
+
+#: konnectionhandling.cpp:244
+msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
+msgstr "Yhteys palvelimelle katkesi. Lopetan pelin."
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
+#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Start Server"
+msgstr "Käynnistä palvelin"
+
+#: kshiplist.cpp:122
+msgid "You cannot place the ship here."
+msgstr "Et voi asettaa laivaa tähän."
+
+#: main.cpp:28
+msgid ""
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
+msgstr ""
+"Liitettävän palvelimen URL. Anna muodossa kbattleship://host:port/ tai "
+"host:port"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
+msgstr "Projektin aloittaja, käyttöliittymä, Asiakas/Palvelin"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
+msgstr "Ikkunat, Asiakas/Palvelin"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Computer Player"
+msgstr "Tietokonepelaaja"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Sounds"
+msgstr "Äänet"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "GFX"
+msgstr "GFX"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Non-Latin1 Support"
+msgstr "Muu kuin latin1 tuki"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Monia parannuksia"
+
+#: main.cpp:44 main.cpp:45
+msgid "Various improvements and bugfixes"
+msgstr "Monia parannuksia ja virheiden korjauksia"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Bugfixes and refactoring"
+msgstr "Bugikorjaukset ja uudelleenohjelmointi"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "DNS-SD discovery"
+msgstr "DNS-SD havainto"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
+"them!"
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole KBattleship kuvia asennettuna. Peli ei toimi ilman niitä!"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Chat Widget"
+msgstr "Keskusteluikkuna"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enter a message here"
+msgstr "Anna viesti"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Lähetä"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Press here to send the message"
+msgstr "Paina tästä lähettääksesi viestin"
+
+#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Chat dialog:"
+msgstr "Keskusteluikkuna:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Nick name:"
+msgstr "&Lempinimi:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name that identifies you in the game"
+msgstr "Anna nimi, josta sinut tunnistetaan pelissä"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Palvelin:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "LAN games:"
+msgstr "Lähiverkkopelit:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Portti:"
+
+#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Valitse portti, johon yhteys otetaan"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enemy Client Information"
+msgstr "Vihollisen asiakkaan tiedot"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier:"
+msgstr "Asiakkaan tunnus:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Client information:"
+msgstr "Asiakkaan tiedot:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CV"
+msgstr "CV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Client version:"
+msgstr "Asiakkaan versio:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Protocol version:"
+msgstr "Protokollan versio:"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Game name:"
+msgstr "&Pelin nimi:"
+
+#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port where the server listens on"
+msgstr "Valitse portti, jota palvelin kuuntelee"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Shows all shots"
+msgstr "Näyttää kaikki laukaukset"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Shows all hit ships"
+msgstr "Näyttää kaikki osuman saaneet alukset"
+
+#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Shows all water shots"
+msgstr "Näytä kaikki vesiosumat"