summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po
index ad1b437c13d..0ae1b6fd6fb 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -24,30 +24,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
"such as copy and paste."
msgstr ""
-"<h1>Näppäinyhdistelmät</h1> Näppäinyhdistelmissä voidaan määritellä KDE:ssa "
+"<h1>Näppäinyhdistelmät</h1> Näppäinyhdistelmissä voidaan määritellä TDE:ssa "
"toimivien näppäinten pikakomentojen asetuksia. Esimerkiksi näppäinyhdistelmä "
"CTRL+C on yleensä sidottu 'Kopioi' -toimintoon. Näppäinyhdistelmien toiminta "
-"voidaan tallentaa KDE:ssa näppäinteemaksi, joten voit kokeilla omia asetuksia, "
-"ja palauttaa halutessasi KDE:n oletusasetukset."
-"<p> Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä KDE:ta koskevia "
-"näppäinyhdistelmiä ja KDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä "
+"voidaan tallentaa TDE:ssa näppäinteemaksi, joten voit kokeilla omia asetuksia, "
+"ja palauttaa halutessasi TDE:n oletusasetukset."
+"<p> Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia "
+"näppäinyhdistelmiä ja TDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä "
"'Sovellukset'."
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja "
-"'Nykyistä teemaa' ja 'KDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa."
+"'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Ok"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE:n vaihtopainikkeet"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE:n vaihtopainikkeet"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -203,9 +203,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -215,9 +215,9 @@ msgstr ""
"toimenpide suoritettavaksi, kun painat jotakin tiettyä näppäinyhdistelmää. "
"Esimerkiksi Ctrl+C on liitetty 'Kopioi' -toimintoon. Voit tallentaa yhden tai "
"useamman näppäinyhdistelmien teeman, joten voit kokeilla asetuksia ja palata "
-"tarvittaessa KDE:n oletusasetuksiin."
-"<p> Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä KDE:ta koskevia "
-"näppäinyhdistelmiä ja KDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä "
+"tarvittaessa TDE:n oletusasetuksiin."
+"<p> Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia "
+"näppäinyhdistelmiä ja TDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä "
"'Sovellukset'."
#: main.cpp:77
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Alla näet luettelon tunnetuista komennoista, jotka voit yhdistää "
"näppäinyhdistelmiin. Jos haluat muokata, lisätä tai poistaa tietueita tässä "
-"luettelossa, käytä <a href=\"launchMenuEditor\">KDE:n valikkomuokkainta</a>"
+"luettelossa, käytä <a href=\"launchMenuEditor\">TDE:n valikkomuokkainta</a>"
".</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
@@ -308,10 +308,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"KDE:n valikkomuokkainta ei voitu käynnistää.\n"
+"TDE:n valikkomuokkainta ei voitu käynnistää.\n"
"Valikkomuokkainta ei ole asennettu, tai se ei ole polkumäärityksessä."
#: commandShortcuts.cpp:144