diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po | 516 |
1 files changed, 516 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..420ad87ef58 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,516 @@ +# translation of kfindpart.po to +# translation of kfindpart.po to +# translation of kfindpart.po to Finnish +# +# Niklas Laxström, 2005. +# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2006. +# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003. +# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. +# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004. +# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-03 12:20+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto,Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"eleknader@phnet.fi,kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Etsi tiedostoja ja kansioita" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "Keskipitkäteksti..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "" +"yksi tiedosto löytyi\n" +"%n tiedostoa löytyi" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Etsitään..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "Keskeytetty." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Virhe." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "Määrittele ”Etsi kansiosta” -kenttään absoluuttinen polku." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Määriteltyä kansiota ei löydy." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Etsi komponentti" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "&Nimi:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "Voit käyttää jokerimerkkejä ja ”;” merkkiä erottelemaan useita nimiä" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "Etsi kansio&sta:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "Sisällytä &alikansiot hakuun" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "&Kirjainkokoherkkä haku" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Selaa..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "Käytä tiedostoindeksejä" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Enter the filename you are looking for. " +"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"<br>" +"<br>The filename may contain the following special characters:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> matches any single character</li>" +"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" +"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" +"<br>Example searches:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Kirjoita tiedostonimi, jota haluat etsiä. " +"<br>Vaihtoehtoja voidaan luetella puolipisteellä ”;” eroteltuna." +"<br>Tiedostonimissä voi olla seuraavia erikoismerkkejä:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> korvaa minkä tahansa yhden merkin</li>" +"<li><b>*</b> korvaa nolla tai useamman mitä tahansa merkkiä</li>" +"<li><b>[...]<b> korvaa yhden hakasulkeissa olevista merkeistä</li></ul>" +"<br>Esimerkkejä:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> etsii tiedostoja, jotka päättyvät .kwd tai.txt</li>" +"<li><b>go[dt] etsii god tai got</li>" +"<li><b>Hel?o<b> etsii tiedostoja, jotka alkavat ”Hel” ja päättyvät ”o”,välissä " +"on yksi merkki.</li>" +"<li><b>Oma tiedosto.kwd</b> etsii tiedostoa juuri tällä nimellä</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using <i>updatedb</i>).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tämän asetuksen avulla voit etsiä tietoja <i>slocate</i>" +"-paketin avulla. Tämä nopeuttaa tiedostojen etsimistä. Päivitä hakemisto " +"silloin tällöin (komennolla <i>updatedb</i>).</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Etsi kaikki tiedostot, jotka on luotu tai &muutettu:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&välillä" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "k&uluneen" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuutti(a)" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "tunti(a)" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "päivän(päivien)" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "kuukauden(kuukausien)" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "vuosi(vuotta)" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "&Koko on:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "Tie&doston omistaa käyttäjä:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "Omistaa &ryhmä:" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(ei mikään)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "Vähintään" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "Enintään" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "Sama kuin" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "Tavua" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "kt" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "Mt" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "Gt" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "&Tyyppi:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "S&isältää tekstin:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Jos tämä kohta on määritelty, vain tämän tekstin sisältäviä tiedostoja " +"etsitään. Huomaa, etteivät kaikki allaolevat tiedostotyypit ole käytössä. " +"Tarkista tarvittaessa tuettujen tiedostotyyppien luettelosta.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "&Kirjainkokoherkkä" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Sisällytä binääritiedostot &hakuun" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Säännöllinen l&auseke" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images).</qt>" +msgstr "" +"<qt> Tämän asetuksen avulla voit etsiä minkä tahansa tyyppisiä tiedostoja, myös " +"niitä, jotka eivät yleensä sisällä tekstiä (esimerkiksi ohjelmatiedostot ja " +"kuvat).</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "koh&de:" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Etsi metat&ieto-osia:" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Kaikki tiedostot ja kansiot" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Symboliset linkit" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Erikoistiedostot (soketit, laitetiedostot, ...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Suoritustiedostot" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "SUID-suoritustiedostot" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Kaikki kuvatiedostot" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Kaikki videotiedostot" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Kaikki äänitiedostot" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Nimi ja si&jainti" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "Sisä<ö" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" +"<br>These are some examples:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " +"comment...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Etsi tiedostoon liittyviä kommentteja/metatietoja" +"<br>Joitakin esimerkkejä:" +"<br>" +"<ul>" +"<li>b>Äänitiedostot (mp3...)</b> Etsi id3 tagista levyn nimeä tai esittäjää</li>" +"<li><b>Kuvat (png...)</b> Etsi kuvaa, jossa on tietty tarkkuus, " +"kommentti...</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"<qt>If specified, search only in this field" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Jos määriteltynä, etsi vain tästä kentästä" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Äänitiedostot (mp3...)</b>Tämä voi olla esittäjä, albumin nimi...</li> " +"<li><b>Kuvatiedostot (png...)</b>Etsi vain tarkkuutta, värien määrää... </li>" +"</ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "Alle minuutin mittaiselta ajalta ei voida etsiä." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Päivämäärä on virheellinen." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Päivämääräalue on virheellinen." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Tulevilta päivämääriltä ei voida etsiä!" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Koko on liian suuri. Aseta maksimikoon arvo?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Älä aseta" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Luku-kirjoitus" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Vain luku" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Vain kirjoitus" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Ei käytettävissä" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "Alikansiossa" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Muokattu" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Käyttöoikeudet" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "Ensimmäinen osuva rivi" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Tallenna tulokset nimellä" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Tuloksia ei voitu tallentaa." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "KFind tulosten tiedosto" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Tulokset tallennettiin tiedostoon\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa valitsemasi tiedoston?\n" +"Haluatko varmasti poistaa valitsemasi %n tiedostoa?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Avaa" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Avaa kansio" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Avaa ohjelmalla..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Valitut tiedostot" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Virhe locate-ohjelmaa käytettäessä" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "KDE:n tiedostojen etsintätyökalu" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Hakupolku (hakupolut)" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, KDE-kehittäjät" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Kehittäjä" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Käyttöliittymän suunnittelu & lisää hakuvaihtoehtoja" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "Käyttöliittymän suunnittelu" |