summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 2db4e4d684c..8a9aa0d1c5e 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -36,12 +36,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Näytettävä verkko-osoite"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE:n käyttöohje"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE:n käyttöohje"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE Ohjeet"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "TDE Ohjeet"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Katso myös: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE:n sanasto"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE:n sanasto"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -543,26 +543,26 @@ msgstr "Valloita työpöytäsi!"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
-msgstr "KDE ohje"
+msgstr "TDE ohje"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "Tervetuloa K työpöytäympäristöön"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr ""
-"KDE tiimi toivottaa sinut tervetulleeksi käyttäjäystävälliseen UNIX:in käyttöön"
+"TDE tiimi toivottaa sinut tervetulleeksi käyttäjäystävälliseen UNIX:in käyttöön"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE on tehokas graafinen työpöytäympäristö Unix työasemille.\n"
-"KDE:n työpöytä yhdistää Unixin teknisen ylivoiman käytön\n"
+"TDE on tehokas graafinen työpöytäympäristö Unix työasemille.\n"
+"TDE:n työpöytä yhdistää Unixin teknisen ylivoiman käytön\n"
"helppouteen, toiminnallisuuteen ja graafiseen näyttävyyteen."
#: view.cpp:126
@@ -570,20 +570,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "Mikä on K työpöytäympäristö?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Ota yhteyttä KDE projektiin"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Ota yhteyttä TDE projektiin"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "KDE:n tukeminen"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "TDE:n tukeminen"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Käyttökelpoisia linkkejä"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Kaikki irti KDE:sta"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Kaikki irti TDE:sta"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -594,8 +594,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Nopea opas työpöydän käyttöön"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE:n käyttöohje"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE:n käyttöohje"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -610,8 +610,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Työpöydän paneeli"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE:n Ohjauskeskus"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE:n Ohjauskeskus"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"