summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po1251
1 files changed, 626 insertions, 625 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po
index d7ac0f686c7..9fc688004e2 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -7,16 +7,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Valitse tausta"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Tausta"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Satunnainen tausta"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Käytä globaalia taustaa"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Tee taustasta globaali"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Valitse kuvapuoli"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Kuvapuoli"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Satunnainen kuvapuoli"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Käytä globaalia kuvapuolta"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Tee kuvapuolesta globaali"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Muuta korttien kokoa"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Oletuskoko"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Esikatselu:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimetön"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Korttipakan valinta"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Aseta keskustelua"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Nimikirjasin..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Tekstikirjasin..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Pelaaja: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Tämä on pelaajan viesti"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Järjestelmäviestit - Viestit suoraan pelistä"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Peli: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Tämä on järjestelmäviesti"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Viestien maksimimäärä (-1 = rajoittamaton):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Uusi"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Lataa..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Lataa &edellinen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Käynnistä peli uudelleen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Tallenna &nimellä..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "Lope&ta peli"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Tauko"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Näytä &ennätykset"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Peru"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Tee uudelleen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Heitä"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Lopeta vuoro"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vihje"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Esittely"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Ratkaise"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Valitse &pelityyppi"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Aseta &korttipakkoja..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Aseta &ennätysasetuksia..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Evästevirhe!\n"
+"Odotettu eväste: %1\n"
+"Vastaanotettu eväste: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame versiovirhe!\n"
+"Odotettu versio: %1\n"
+"Vastaanotettu versio: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Tuntematon virhekoodi %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Pelaaja %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Lähteä %1:lle"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Lähteä minun ryhmään (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "Käyttäjätunnus"
@@ -42,6 +276,235 @@ msgstr "AsyncInput"
msgid "myTurn"
msgstr "minunVuoro"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Aseta peliä"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Pelin asetusten jatkaminen"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Lataa peli"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Asiakaspeli yhdistetty"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Pelin asetukset tehty"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Synkronoi satunnaisuus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Pelaajan ominaisuus"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Pelin ominaisuus"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Lisää pelaaja"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Poista pelaaja"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Aktivoi pelaaja"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Poista pelaajan aktivointi"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id:n vuoro"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Virheviesti"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Pelaajan syöte"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "IO lisättiin"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Prosessoi kysely"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Pelaajan ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Ei voitu yhdistää verkkoon"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Verkon tila: Ei verkkoa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Verkon tila: Olet ISÄNTÄ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Verkon tila: Olet yhteydessä"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Nimesi:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Asiakkaiden maksimimäärä"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maksimiasiakasmäärä (-1 = ääretön):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Muuta maksimiasiakasmäärää"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Muuta ylläpitäjää"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Poista asiakas kaikkine pelaajineen"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Vain ylläpitäjä voi asettaa viestipalvelinta!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Sinulla ei ole viestipalvelinta"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustele"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Pelaajia yhteydessä"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Haluatko poistaa pelaajan \"%1\" pelistä?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Torju pelaaja"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Älä torju"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Keskustelu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Yhteydet"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Verkko"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Viestipalvelin"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Yhteys palvelimeen menetettiin!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Yhteys asiakkaaseen menetettiin!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Vastaanotettiin verkkovirhe!\n"
+"Virhenumero: %1\n"
+"Virheviesti: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Yhteyttä ei voitu luoda."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Yhteyttä ei voitu luoda.\n"
+"Virheviesti oli:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Luo verkkopeli"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Liity verkkopeliin"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Pelin nimi:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Verkkopelit:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Portti johon yhdistetään:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Palvelin johon yhdistetään:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Käynnistä verkko"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Verkkopeli"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame debug-ikkuna"
@@ -133,10 +596,6 @@ msgstr "Olemassa olevat pelaajat"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Pelaajaosoitin"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Pelaajan ID"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Pelaajan nimi"
@@ -259,168 +718,6 @@ msgstr "Paikallinen"
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Yhteys palvelimeen menetettiin!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Yhteys asiakkaaseen menetettiin!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Vastaanotettiin verkkovirhe!\n"
-"Virhenumero: %1\n"
-"Virheviesti: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Yhteyttä ei voitu luoda."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Yhteyttä ei voitu luoda.\n"
-"Virheviesti oli:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Keskustelu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Yhteydet"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Verkko"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Viestipalvelin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Katkaise yhteys"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Ei voitu yhdistää verkkoon"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Verkon tila: Ei verkkoa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Verkon tila: Olet ISÄNTÄ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Verkon tila: Olet yhteydessä"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Nimesi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Asiakkaiden maksimimäärä"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Maksimiasiakasmäärä (-1 = ääretön):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Muuta maksimiasiakasmäärää"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Muuta ylläpitäjää"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Poista asiakas kaikkine pelaajineen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Vain ylläpitäjä voi asettaa viestipalvelinta!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Sinulla ei ole viestipalvelinta"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Keskustele"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Pelaajia yhteydessä"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Haluatko poistaa pelaajan \"%1\" pelistä?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Torju pelaaja"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Älä torju"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Luo verkkopeli"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Liity verkkopeliin"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Pelin nimi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Verkkopelit:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Portti johon yhdistetään:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Palvelin johon yhdistetään:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Käynnistä verkko"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Verkkopeli"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "MaksimiPelaajia"
@@ -446,382 +743,18 @@ msgstr "Nimetön - ID: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 rekisteröimätön"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Aseta peliä"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Pelin asetusten jatkaminen"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Lataa peli"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Asiakaspeli yhdistetty"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Pelin asetukset tehty"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Synkronoi satunnaisuus"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Pelaajan ominaisuus"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Pelin ominaisuus"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Lisää pelaaja"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Poista pelaaja"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Aktivoi pelaaja"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Poista pelaajan aktivointi"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Id:n vuoro"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Virheviesti"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Pelaajan syöte"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "IO lisättiin"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Prosessoi kysely"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Pelaaja %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Lähteä %1:lle"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Lähteä minun ryhmään (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Evästevirhe!\n"
-"Odotettu eväste: %1\n"
-"Vastaanotettu eväste: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame versiovirhe!\n"
-"Odotettu versio: %1\n"
-"Vastaanotettu versio: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Tuntematon virhekoodi %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Uusi"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Lataa..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Lataa &edellinen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Käynnistä peli uudelleen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Tallenna &nimellä..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "Lope&ta peli"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Tauko"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Näytä &ennätykset"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Peru"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Tee uudelleen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Heitä"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Lopeta vuoro"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Vihje"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Esittely"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Ratkaise"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Valitse &pelityyppi"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Aseta &korttipakkoja..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Aseta &ennätysasetuksia..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Yritä uudelleen"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Ei päästy käsiksi ennätystiedostoon. Joku toinen käyttäjä voi mahdollisesti "
-"olla kirjoittamassa siihen."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Ennätykset"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Taso"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Lähetä kaikille pelaajille"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Arvoasema"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Erinomaista!\n"
-"Teit uuden ennätyksen!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Hyvin tehty!\n"
-"Pääsit ennätyslistalle!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Ennät&ykset"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Pelaajat"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogrammi"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Näytä maailmanlaajuiset ennätykset"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Näytä maailmanlaajuiset pelaata"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Ennätykset"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Asetukset..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Vie..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ylikirjoita"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Voittaja"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Voitetut pelit"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Muokkaa ennätysasetuksia"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Yleiset"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Lempinimi:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentti:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Maailmanlaajuiset ennätykset käytössä"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Rekisteröintitiedot"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Avain:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Tämä poistaa rekisteröintiavaimesi pysyvästi. Et voi käyttää nykyistä "
-"lempinimeäsi enää tämän jälkeen."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Lempinimi ei saa olla tyhjä."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Lempinimi on jo käytössä. Valitse toinen"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Syötä lempinimi"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Onneksi olkoon, voitit."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Syötä lempinimi:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Älä kysy uudestaan."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Pistekeskiarvo"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Ennätys"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Kulunut aika"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -919,10 +852,75 @@ msgstr ""
"Virheellinen vastaus maailmanlaajuiselta ennätyspalvelimelta (tietue %1 "
"puuttuu)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Arvoasema"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Yritä uudelleen"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Ei päästy käsiksi ennätystiedostoon. Joku toinen käyttäjä voi mahdollisesti "
+"olla kirjoittamassa siihen."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Pistekeskiarvo"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Ennätys"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Kulunut aika"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Ennätykset"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Erinomaista!\n"
+"Teit uuden ennätyksen!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Hyvin tehty!\n"
+"Pääsit ennätyslistalle!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Moninpelin tulokset"
@@ -999,115 +997,118 @@ msgstr "Määrä"
msgid "Percent"
msgstr "Prosentti"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Valitse tausta"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Ennät&ykset"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Tausta"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Pelaajat"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "tyhjä"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Satunnainen tausta"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogrammi"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Käytä globaalia taustaa"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Näytä maailmanlaajuiset ennätykset"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Tee taustasta globaali"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Näytä maailmanlaajuiset pelaata"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Valitse kuvapuoli"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Ennätykset"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Kuvapuoli"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Asetukset..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Satunnainen kuvapuoli"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Vie..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Käytä globaalia kuvapuolta"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ylikirjoita"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Tee kuvapuolesta globaali"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Muuta korttien kokoa"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Voittaja"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Oletuskoko"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Voitetut pelit"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Esikatselu:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Muokkaa ennätysasetuksia"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimetön"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Yleiset"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Korttipakan valinta"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Lempinimi:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Aseta keskustelua"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Nimikirjasin..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Maailmanlaajuiset ennätykset käytössä"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Tekstikirjasin..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Pelaaja: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Rekisteröintitiedot"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Tämä on pelaajan viesti"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Avain:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Järjestelmäviestit - Viestit suoraan pelistä"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Tämä poistaa rekisteröintiavaimesi pysyvästi. Et voi käyttää nykyistä "
+"lempinimeäsi enää tämän jälkeen."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Peli: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Lempinimi ei saa olla tyhjä."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Tämä on järjestelmäviesti"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Lempinimi on jo käytössä. Valitse toinen"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Viestien maksimimäärä (-1 = rajoittamaton):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Syötä lempinimi"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Lähetä kaikille pelaajille"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Onneksi olkoon, voitit."
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Syötä lempinimi:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Älä kysy uudestaan."