summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po226
1 files changed, 113 insertions, 113 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po
index b902a1d7634..99f0a46e11e 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -603,10 +603,10 @@ msgstr "Ohita &isoin kirjaimin kirjoitetut sanat"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Jos valittuna, sanoja joissa on vain isoja kirjaimia ei tarkisteta. Tämä on "
-"hyödyllistä, jos tekstissä on paljon lyhenteitä, kuten esimerkiksi KDE."
+"hyödyllistä, jos tekstissä on paljon lyhenteitä, kuten esimerkiksi TDE."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -690,8 +690,8 @@ msgstr "Rekursiivinen verkkoalueiden haku."
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Poistettu KDE:n versiossa 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Poistettu TDE:n versiossa 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1636,8 +1636,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Ei löydetty skriptiä \"%1\"."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE-komentoriviohjelmat"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "TDE-komentoriviohjelmat"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2438,12 +2438,12 @@ msgstr "Valikkotietuetta '%1' ei voitu korostaa."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"KDE:n valikon hakutyökalu.\n"
+"TDE:n valikon hakutyökalu.\n"
"Tätä työkalua voidaan käyttää tietyn sovelluksen pikakuvakkeen etsintään.\n"
"Valinnalla --highlight voidaan korostaa käyttäjälle kohta, missä\n"
"sovelluksen pikakuvake on."
@@ -2502,20 +2502,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Ilmoittaa KDE:lle muutoksesta koneennimessä."
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Ilmoittaa TDE:lle muutoksesta koneennimessä."
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Tarkista Sycoca-tietokanta vain kerran"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE-palvelin"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE-palvelin"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE-palvelin - suorittaa Sycoca-päivityksiä tarvittaessa."
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE-palvelin - suorittaa Sycoca-päivityksiä tarvittaessa."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2581,16 +2581,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Rakentaa järjestelmän asetusvälimuistin uudelleen."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Uudelleenaladataan KDE:n asetuksia, odota hetki..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Uudelleenaladataan TDE:n asetuksia, odota hetki..."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE:n Asetustenhallinta"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE:n Asetustenhallinta"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Haluatko ladata KDE:n asetukset uudelleen?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Haluatko ladata TDE:n asetukset uudelleen?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2776,8 +2776,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "%1 kirjasto ei sisällä funktiota %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Kirjastossa %1 ei ole KDE-yhteensopivuutta."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Kirjastossa %1 ei ole TDE-yhteensopivuutta."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2792,11 +2792,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"KDE:n prosessien välistä kommunikointia alustettaessa\n"
+"TDE:n prosessien välistä kommunikointia alustettaessa\n"
"tapahtui virhe. Järjestelmän palauttama viesti on:\n"
"\n"
@@ -2981,11 +2981,11 @@ msgstr "Ohjetta ei voitu avata"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"KDE:n ohjetta ei voitu avata:\n"
+"TDE:n ohjetta ei voitu avata:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4227,17 +4227,17 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE on käännetty kymmenille kielille joiden joukossa on myös suomen kieli. "
+"<p>TDE on käännetty kymmenille kielille joiden joukossa on myös suomen kieli. "
"Kiitokset käännöksistä kuuluvat käännösryhmille ympäri maailmaa.</p> "
"<p>Suomen käännösryhmää johtaa <a href=mailto:kim.enkovaara@iki.fi>"
"Kim Enkovaara</a> ja ryhmän kotisivut löytyvät osoitteesta <a "
"href=\"http://www.kde-fi.org/\"> http://www.kde-fi.org/.</p>"
-"<p> Saadaksesi lisätietoja KDE:n kääntämisestä vieraile osoitteessa <a "
+"<p> Saadaksesi lisätietoja TDE:n kääntämisestä vieraile osoitteessa <a "
"href=\"http://l10n.kde.org/\">http://il10n.kde.org/</a>.</p>"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
@@ -4318,8 +4318,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Koodin luonnin asetustiedosto."
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE:n .kcfg-kääntäjä"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE:n .kcfg-kääntäjä"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5505,31 +5505,31 @@ msgstr "Alasvetovalikko automaattinen"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>KDE-työpöytäympäristöä</b> kehittää ja ylläpitää KDE-tiimi. KDE-tiimi on "
+"<b>TDE-työpöytäympäristöä</b> kehittää ja ylläpitää TDE-tiimi. TDE-tiimi on "
"maailmanlaajuinen ohjelmistonkehittäjien verkko, joka osallistuu <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vapaaseen</a> "
"ohjelmistokehitykseen."
"<br> "
-"<br>Mikään yksittäinen ryhmä, yritys tai organisaatio ei hallitse KDE:n "
-"ohjelmakoodia. Kaikki ovat tervetulleita kehittämään KDE:tä."
+"<br>Mikään yksittäinen ryhmä, yritys tai organisaatio ei hallitse TDE:n "
+"ohjelmakoodia. Kaikki ovat tervetulleita kehittämään TDE:tä."
"<br>"
"<br>Vieraile osoitteessa <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
-"saadaksesi lisätietoa KDE-projektista. "
+"saadaksesi lisätietoa TDE-projektista. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5541,11 +5541,11 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja KDE-tiimi haluaa tehdä niin. Toivomme, että "
+"Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja TDE-tiimi haluaa tehdä niin. Toivomme, että "
"Sinä - käyttäjä - kerrot meille jos jokin asia ei toimi odottamallasi tavalla, "
"tai sen voisi tehdä paremmin."
"<br>"
-"<br>KDE-työpöytäympäristöllä on virheidenseurantajärjestelmä. Vieraile "
+"<br>TDE-työpöytäympäristöllä on virheidenseurantajärjestelmä. Vieraile "
"osoitteessa <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
"tai käytä ohjelmien \"Ilmoita virheestä\"-toimintoa \"Ohje\"-valikossa."
"<br>"
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5566,8 +5566,8 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi KDE-tiimiin. Voit "
-"liittyä kansallisiin ryhmiin kääntämään KDE:tä omalle kielellesi. Voit myös "
+"Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi TDE-tiimiin. Voit "
+"liittyä kansallisiin ryhmiin kääntämään TDE:tä omalle kielellesi. Voit myös "
"tehdä grafiikkaa, teemoja, ääniä tai parantaa dokumentaatiota. Päätät itse, "
"mitä haluat tehdä."
"<br>"
@@ -5580,32 +5580,32 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"KDE on saatavilla ilmaiseksi, mutta sen tekeminen ei ole ilmaista."
+"TDE on saatavilla ilmaiseksi, mutta sen tekeminen ei ole ilmaista."
"<br>"
-"<br>Tämän vuoksi KDE-tiimi on muodostanut voittoa tavoittelemattoman "
-"KDE-järjestön Tuebringeen, Saksaan. Järjestö edustaa KDE-projektia laillisissa "
+"<br>Tämän vuoksi TDE-tiimi on muodostanut voittoa tavoittelemattoman "
+"TDE-järjestön Tuebringeen, Saksaan. Järjestö edustaa TDE-projektia laillisissa "
"ja taloudellisissa asioissa. Katso osoitetta <a "
"href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\"> http://www.kde.org/kde-ev/<a> "
-"saadaksesi lisätietoja KDE-järjestöstä. "
+"saadaksesi lisätietoja TDE-järjestöstä. "
"<br> "
-"<br> KDE-tiimi tarvitsee taloudellista tukea. Suurin osa rahasta käytetään "
-"jäsenten ja muiden henkilöiden kulujen korvaamiseen KDE:n kehitystyöstä. "
-"Rohkaisemme Sinua tukemaan KDE:tä taloudellisten lahjoitusten muodossa, "
+"<br> TDE-tiimi tarvitsee taloudellista tukea. Suurin osa rahasta käytetään "
+"jäsenten ja muiden henkilöiden kulujen korvaamiseen TDE:n kehitystyöstä. "
+"Rohkaisemme Sinua tukemaan TDE:tä taloudellisten lahjoitusten muodossa, "
"käyttäen jotain niistä tavoista, joita on esitelty sivulla <a "
"href=\"http://www.kde.org/support.html\"> http://www.kde.org/support.html</a> "
". "
@@ -5615,11 +5615,11 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "KDE-työpöytäympäristö. Versio %1"
+msgstr "TDE-työpöytäympäristö. Versio %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Tietoja"
@@ -5628,12 +5628,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Ilmoita virheistä tai toiveista"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Liity KDE-tiimiin"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&Liity TDE-tiimiin"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Tue KDE-projektia"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Tue TDE-projektia"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgstr ""
"Kirjoita teksti (englanniksi, jos vain mahdollista), jonka haluat lähettää "
"vikailmoituksessa.\n"
"Jos napsautat \"Lähetä\"-painiketta, viesti lähetetään ohjelmiston "
-"ylläpitäjälle ja KDE:n virhelistalle.\n"
+"ylläpitäjälle ja TDE:n virhelistalle.\n"
#: tdeui/kbugreport.cpp:252
msgid ""
@@ -6559,8 +6559,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Tietoja ohjelmasta %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Tietoja &KDE:stä"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Tietoja &TDE:stä"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6687,8 +6687,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Käytössä KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (Käytössä TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7435,8 +7435,8 @@ msgstr ""
"Liitetiedosto poistettiin suojaksesi."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7830,8 +7830,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Arkistot"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE:n Java-applet-liitännäinen"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDE:n Java-applet-liitännäinen"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -8026,8 +8026,8 @@ msgstr ""
"klauncher: Tämä käynnistetään automaattisesti tdeinitin toimesta.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit ei saanut käynnistettyä ohjelmaa '%1'."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit ei saanut käynnistettyä ohjelmaa '%1'."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8075,8 +8075,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf-päivitys"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "KDE:n työkalu asetustiedostojen päivittämiseen"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "TDE:n työkalu asetustiedostojen päivittämiseen"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8111,12 +8111,12 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Web-tyylin liitännäinen"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE:n LegacyStyle-liitännäinen"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE:n LegacyStyle-liitännäinen"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "KDE:n työkalu asennettujen bittikarttateemojen luettelemiseksi"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr "TDE:n työkalu asennettujen bittikarttateemojen luettelemiseksi"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Mahdolliset syyt:</p>"
"<ul>"
-"<li>Edellisessä KDE-päivityksessä tapahtui virhe, joka jätti yksinäisen "
+"<li>Edellisessä TDE-päivityksessä tapahtui virhe, joka jätti yksinäisen "
"ohjausmoduulin."
"<li>Koneessa on vanha kolmannen osapuolen moduuli.</ul>"
"<p>Tarkista nämä vaihtoehdot tarkasti ja yritä poistaa virheilmoituksessa "
@@ -8689,8 +8689,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "KDE:n resurssiasetuksien moduuli"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE:n resurssiasetuksien moduuli"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8870,24 +8870,24 @@ msgstr "Muisti loppui"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Paikallista kab-asetustiedostoa \"%1\" ei voitu luoda. Kab ei todennäköisesti "
"toimi oikein ilman sitä.\n"
-"Varmista, ettei kirjoitusoikeuksia ole poistettu paikallisesta KDE-kansiosta "
+"Varmista, ettei kirjoitusoikeuksia ole poistettu paikallisesta TDE-kansiosta "
"(tavallisesti ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Standardia kab-tietokantatiedostoa \"%1\" ei voitu luoda. Kab ei "
"todennäköisesti toimi oikein ilman sitä.\n"
-"Varmista, ettei kirjoitusoikeuksia ole poistettu paikallisesta KDE-kansiosta "
+"Varmista, ettei kirjoitusoikeuksia ole poistettu paikallisesta TDE-kansiosta "
"(tavallisesti ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -9193,8 +9193,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "&Tuo kaikki"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE:n turvalisuussertifikaattien tuonti"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE:n turvalisuussertifikaattien tuonti"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9285,8 +9285,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Sertifikaatin tuonti"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "KDE:tä ei ilmeisesti ole käännetty SSL-tuella."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "TDE:tä ei ilmeisesti ole käännetty SSL-tuella."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9327,23 +9327,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikaatti on tuotu onnistuneesti KDE:hen.\n"
-"Voit hallita sertifikaattiasetuksia KDE:n ohjauskeskuksesta."
+"Sertifikaatti on tuotu onnistuneesti TDE:hen.\n"
+"Voit hallita sertifikaattiasetuksia TDE:n ohjauskeskuksesta."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikaatit on tuotu KDE:hen.\n"
-"Voit hallita sertifikaattiasetuksia KDE:n ohjauskeskuksesta."
+"Sertifikaatit on tuotu TDE:hen.\n"
+"Voit hallita sertifikaattiasetuksia TDE:n ohjauskeskuksesta."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE:n sertifikaattiosa"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE:n sertifikaattiosa"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9530,12 +9530,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "laajenna ${prefix} ja ${exec_prefix} tulosteessa"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Käännetty etuliite KDE-kirjastoille"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Käännetty etuliite TDE-kirjastoille"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Käännetty exec_prefix KDE-kirjastoille"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Käännetty exec_prefix TDE-kirjastoille"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9546,12 +9546,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Etuliite $HOME:ssa, jonne tiedostoja kirjoitetaan"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Käännetty versio KDE-kirjastoille"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Käännetty versio TDE-kirjastoille"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "KDE resurssityypit"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "TDE resurssityypit"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"