summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po
index 16c1b56a88c..260438e4d8b 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto KDE3:lle ja Qt3:lle."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto TDE3:lle ja Qt3:lle."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -473,9 +473,9 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla KDE API:n kanssa ja antoi paljon apua."
+"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla TDE API:n kanssa ja antoi paljon apua."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
msgid "Various validation plugins."
@@ -1128,19 +1128,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n"
-"Tarkista KDE-asennuksesi."
+"Tarkista TDE-asennuksesi."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Ei voitu käyttää KLauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n"
-"Tarkista KDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin."
+"Tarkista TDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
msgid "Found: 0/0"
@@ -1459,19 +1459,19 @@ msgstr ""
"mitä olet tekemässä.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Alusta &KDE-kohtaiset tietueet"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Alusta &TDE-kohtaiset tietueet"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Alusta KDE-kohtaiset tietueet</b></p>"
+"<p><b>Alusta TDE-kohtaiset tietueet</b></p>"
"<p>Alusta \"Comment=\" ja \"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös "
"\"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään "
"henkilöllisyysasetuksilla.</p></qt>"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Oletus</b> on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa.</li>\n"
"<li><b>Paikallinen</b> on maakohtainen muoto.\n"
-"Se voidaan määritellä KDE:n Ohjauskeskuksessa.</li>\n"
+"Se voidaan määritellä TDE:n Ohjauskeskuksessa.</li>\n"
"<li><b>Muokattu</b> sallii oman muodon käyttämiseni.</li></ul></p> "
"<p>On suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin "
"PO-tiedoston luonnin.</p>"
@@ -2198,23 +2198,23 @@ msgstr "Ko&keile"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä</b></p>\n"
-"<p><b>Huomaa</b>: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain KDE-käännöksissä. "
-"Jos et ole kääntämässä KDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen "
+"<p><b>Huomaa</b>: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. "
+"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen "
"turvallisesti huomiotta.</p>\n"
"<p>Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi käytetään. "
"Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.</p> "
"<p>Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle <i>Automaattinen</i>"
-", jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan KDE:ltä. Käytä <i>Testaa</i>"
+", jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan TDE:ltä. Käytä <i>Testaa</i>"
"-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
@@ -2234,15 +2234,15 @@ msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä</b></p>\n"
-"<p><b>Huomaa</b>: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain KDE-käännöksissä. "
-"Jos et ole kääntämässä KDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen "
+"<p><b>Huomaa</b>: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. "
+"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen "
"huomiotta.</p>\n"
"<p>Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin %n "
"viestissä.</p></qt>"
@@ -2636,10 +2636,10 @@ msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt"
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n"
-"Tarkista KDE-asennus."
+"Tarkista TDE-asennus."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3437,8 +3437,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Oikoluku"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista KDE-asennus."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
+msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista TDE-asennus."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3793,11 +3793,11 @@ msgstr "OVR"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"KLauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei "
-"onnistunut. Tarkista KDE-asennus.\n"
+"onnistunut. Tarkista TDE-asennus.\n"
"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME-käännösprojekti</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Robot-käännösprojekti</li>\n"
"<li><b>Muu</b>: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä</li>\n"
@@ -4324,8 +4324,8 @@ msgstr "Asetus&tiedoston nimi:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgid ""
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
"<p>Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin "
-"versio (todennäköisesti KDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus ei "
+"versio (todennäköisesti TDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus ei "
"voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei voi "
"yhdistää. Toinen niistä on valittava."
"<br/>"