summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kpercentage.po335
1 files changed, 335 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kpercentage.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6f7db3652f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fr/messages/kdeedu/kpercentage.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# translation of kpercentage.po to Français
+# translation of kpercentage.po to
+# traduction de kpercentage.po en Français
+# translation of kpercentage.po to français
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# translation of kpercentage.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004.
+# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpercentage\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
+"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: kpercentage.cpp:71
+msgid "Number of tasks:"
+msgstr "Nombre d'exercices : "
+
+#: kpercentage.cpp:72
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveau : "
+
+#: kpercentage.cpp:73
+msgid "Choose an exercise type:"
+msgstr "Choisissez un type d'exercice : "
+
+#: kpercentage.cpp:83
+msgid "x% &of ?? = y"
+msgstr "x % &de ?? = y"
+
+#: kpercentage.cpp:84
+#, c-format
+msgid "x% of &y = ??"
+msgstr "x % de &y = ??"
+
+#: kpercentage.cpp:85
+#, c-format
+msgid "??% o&f x = y"
+msgstr "?? % d&e x = y"
+
+#: kpercentage.cpp:86
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kpercentage.cpp:95
+msgid "Easy"
+msgstr "Facile"
+
+#: kpercentage.cpp:96
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: kpercentage.cpp:97
+msgid "Crazy"
+msgstr "Cinglé"
+
+#: kpercentage.cpp:153
+msgid "Exercises with base value omitted"
+msgstr "Exercices avec valeur de base omise"
+
+#: kpercentage.cpp:154
+msgid "Exercises with percent value omitted"
+msgstr "Exercices avec le résultat omis"
+
+#: kpercentage.cpp:155
+msgid "Exercises with percentage omitted"
+msgstr "Exercices avec le pourcentage omis"
+
+#: kpercentage.cpp:156
+msgid "Several exercise types in random"
+msgstr "Différents type d'exercices choisis au hasard"
+
+#: kpercentage.cpp:157
+msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "Choisissez le nombre d'exercices entre 1 et 10."
+
+#: kpercentage.cpp:158
+msgid "Choose the level of difficulty."
+msgstr "Choisissez le niveau de difficulté."
+
+#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170
+msgid "Close KPercentage."
+msgstr "Fermer KPercentage."
+
+#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171
+msgid "Get some help."
+msgstr "Obtenir de l'aide."
+
+#: kpercentage.cpp:164
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour démarrer une séquence d'exercices où la valeur de base est "
+"omise."
+
+#: kpercentage.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour démarrer une séquence d'exercices où le résultat est omis."
+
+#: kpercentage.cpp:166
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour démarrer une séquence d'exercices où le pourcentage est omis."
+
+#: kpercentage.cpp:167
+msgid ""
+"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
+"random."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour démarrer une séquence d'exercices où le une valeur est omise "
+"au hasard."
+
+#: kpercentage.cpp:168
+msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
+msgstr "Vous pouvez ajuster ici le nombre d'exercices entre 1 et 10."
+
+#: kpercentage.cpp:169
+msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
+msgstr ""
+"Choisissez un des niveaux <i>facile</i>, <i>moyen</i> et <i>Cinglé</i>."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ludovic Grossard,Matthieu Robin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "grossard@kde.org,kde@macolu.org"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Un programme pour améliorer votre niveau en calcul de pourcentages"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "programmation, programmation et encore programmation"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, programmation et script sed"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, programmation et Makefile"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Images"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Orthographe et langue"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Nettoyage du code et correction de bogues"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Icône SVG"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % de "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Exercice n°. MM : "
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Vous en avez trouvé MM sur MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Nombre d'exercices réalisés"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Rapport entre les réponses correctes et incorrectes"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Vérifiez votre réponse"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Retour à la fenêtre principale"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Vous avez fait %1 exercice(s) sur %2."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Exercice no %1 : "
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1 %\n"
+"correct"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1 %\n"
+"faux"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Bon choix !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Bien joué !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Pas mal !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Bien !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Juste !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Oui !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Bien joué !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Bon travail !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Incorrect !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Erroné !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Réfléchissez bien !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Non, désolé !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Faux !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Essayez encore !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Oh, non !"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Ce n'est pas juste !"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Félicitations !"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Oups !"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Mal écrit !"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Bien !\n"
+"Vous avez terminé\n"
+"tous les exercices !"