summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeprintfax.po336
1 files changed, 168 insertions, 168 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 0e32dc8f8ed..3d6cc4e6e2b 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:54+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -29,33 +29,34 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thibaut Cousin,Matthieu Robin"
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Système de F&ax :"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cousin@kde.org,kde@macolu.org"
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmande :"
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom :"
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Serveur de fax (s'il y en un) :"
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "Entre&prise :"
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Périphérique fa&x / modem :"
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "Numér&o :"
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Port modem standard"
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Remplacer le préfixe international « + » par :"
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Port série n°%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
@@ -89,37 +90,68 @@ msgstr "Descendre le filtre d'un cran"
msgid "Empty parameters."
msgstr "Effacer les paramètres"
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fa&x"
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal Settings"
-msgstr "Configuration personnelle"
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Un petit utilitaire de fax à utiliser en conjonction avec TDEPrint."
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page setup"
-msgstr "Configuration de la page"
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Numéro de téléphone du destinataire"
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuration de la page"
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Envoyer le fax tout de suite"
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Quitter après l'envoi"
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "Fax System Selection"
-msgstr "Sélection du système de fax"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Fichier à faxer (ajouté à la liste des fichiers)"
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "Journal de l'outil de fax de TDEPrint"
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters Configuration"
-msgstr "Configuration des filtres"
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Numéro de fax"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entrées :"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "Éditer le carnet d&'adresses"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Aucun numéro de fax n'a été trouvé dans votre carnet d'adresses."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thibaut Cousin,Matthieu Robin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cousin@kde.org,kde@macolu.org"
#: conffax.cpp:43
msgid "High (204x196 dpi)"
@@ -149,6 +181,59 @@ msgstr "R&ésolution :"
msgid "&Paper size:"
msgstr "&Format du papier :"
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Paramètres de filtrage"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Type MIME :"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande :"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Conversion des fichiers entrants en PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Envoi du fax à %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Envoi du fax en utilisant : %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Envoi du fax à %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Ignore « %1 »..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Filtrage de « %1 »..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Journal des fax"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Journal des fax"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Journal de l'outil de fax de TDEPrint"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
+
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
msgstr "Monter le filtre d'un cran"
@@ -161,14 +246,6 @@ msgstr "Descendre le filtre d'un cran"
msgid "F&iles:"
msgstr "Fic&hiers :"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Numéro de fax"
-
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Entreprise"
@@ -298,130 +375,53 @@ msgstr "En&treprise :"
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Numéro de fax non valable."
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Conversion des fichiers entrants en PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Envoi du fax à %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Envoi du fax en utilisant : %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Envoi du fax à %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Ignore « %1 »..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtrage de « %1 »..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Journal des fax"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Journal des fax"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Journal de l'outil de fax de TDEPrint"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entrées :"
-
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "Éditer le carnet d&'adresses"
-
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Aucun numéro de fax n'a été trouvé dans votre carnet d'adresses."
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Paramètres de filtrage"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Type MIME :"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fa&x"
-
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Système de F&ax :"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmande :"
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nom :"
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Serveur de fax (s'il y en un) :"
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "Entre&prise :"
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "Périphérique fa&x / modem :"
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "Numér&o :"
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Port modem standard"
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Remplacer le préfixe international « + » par :"
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Port série n°%1"
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "Configuration personnelle"
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Un petit utilitaire de fax à utiliser en conjonction avec TDEPrint."
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuration de la page"
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Numéro de téléphone du destinataire"
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuration de la page"
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Envoyer le fax tout de suite"
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "Système"
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Quitter après l'envoi"
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "Sélection du système de fax"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Fichier à faxer (ajouté à la liste des fichiers)"
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
-#: main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "TDEPrintFax"
-msgstr "Journal de l'outil de fax de TDEPrint"
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "Configuration des filtres"
#~ msgid "KdeprintFax"
#~ msgstr "TDEPrintFax"