summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po
index 5920a455805..51337ebfd04 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: aboutdata.cpp:213
-msgid "KDE Email Client"
-msgstr "Le client de messagerie de KDE"
+msgid "TDE Email Client"
+msgstr "Le client de messagerie de TDE"
#: aboutdata.cpp:214
msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Avec des champs &vides"
#: configuredialog_p.cpp:69
msgid "&Use Control Center settings"
-msgstr "&Utiliser les paramètres du Centre de configuration de KDE"
+msgstr "&Utiliser les paramètres du Centre de configuration de TDE"
#: configuredialog_p.cpp:74
msgid "&Duplicate existing identity"
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgstr "Supprimer automatiquement les vieux messages sur les serveurs POP"
#: kmreaderwin.cpp:1338
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
-msgstr "Le client de courrier électronique pour le bureau KDE."
+msgstr "Le client de courrier électronique pour le bureau TDE."
#: kmreaderwin.cpp:1346
msgid ""
@@ -9298,7 +9298,7 @@ msgstr ""
#: kmreaderwin.cpp:1371
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>"
@@ -9312,7 +9312,7 @@ msgid ""
"of KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail "
-"%4, which is part of KDE %5):</p>\n"
+"%4, which is part of TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenue dans KMail %1</h2>"
-"<p>KMail est le client de messagerie électronique du bureau KDE. Il est conçu "
+"<p>KMail est le client de messagerie électronique du bureau TDE. Il est conçu "
"pour respecter les standards de messagerie d'Internet, comme « MIME », "
"« SMTP », « POP3 » et « IMAP ».</p>\n"
"<ul>"
@@ -9331,7 +9331,7 @@ msgstr ""
"complémentaires sur les nouvelles versions</li></ul>\n"
"%8\n"
"<p>Voici un aperçu des nouvelles fonctionnalités de KMail (par rapport à la "
-"version %4, fournie avec KDE %5) :</p>\n"
+"version %4, fournie avec TDE %5) :</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
@@ -12308,13 +12308,13 @@ msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>"
"<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the "
-"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>"
+"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>"
msgstr ""
"<p>L'activation de cette option permet d'enregistrer les entrées des "
"applications Kontact (KOrganizer, KAddressBook et KNotes).</p>"
"<p>Si vous activez cette fonction, il faut également que les applications "
"utilisent la ressource IMAP. Cela se configure dans le Centre de Configuration "
-"de KDE.</p>"
+"de TDE.</p>"
#. i18n: file kmail.kcfg line 220
#: rc.cpp:703