summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po22043
1 files changed, 10541 insertions, 11502 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po
index 703980a04b9..d86ebaf63e1 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -29,6371 +29,6342 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Éditeur CSS"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Simon Depiets"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Utiliser la notation sténographique"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com,2df@tuxfamily.org"
-# i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuel"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de couleur"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Paginé"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interactif"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Oral"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
-# i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Fichiers HTML"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Choix de la famille de police"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "Fichiers XHTML"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Familles de polices du système disponibles :"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "Fichiers XML"
-# i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Famille générique :"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "cursive"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasy"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Voici la liste des polices de caractères disponibles sur votre système"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monospace"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Voici la liste des polices de caractères génériques "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr ""
+"Voici la liste des polices de caractères génériques que vous avez "
+"sélectionnées"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Cliquez pour ajouter une police de caractères à votre feuille de style"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Familles de polices sélectionnées :"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr ""
+"Cliquez pour supprimer une police de caractères de votre feuille de style"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Choix de l'encodage"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr ""
+"Cliquez afin de rendre cette police de caractères préférable à la précédente"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Choisissez l'encodage :"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr ""
+"Cliquez afin de rendre cette police de caractères moins préférable que la "
+"suivante"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de sélecteur CSS"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Plus..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Appliquer au fichier :"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue CSS"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Balises"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "n'a pas été fermé"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Supprimer le sélecteur"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "a besoin d'une parenthèse ouvrante "
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionné"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Le commentaire"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Choix de la DTD"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Le sélecteur"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Ajouter un sélecteur"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
+"Avec cette ligne, vous pouvez insérer l'URI de la ressource que vous "
+"souhaitez atteindre"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Sélecteur"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de choix d'URI"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fichiers images"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Fichiers audios"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+"Avec cette ligne, vous pouvez insérer le nom de la police que vous souhaitez "
+"utiliser"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Éditeur de tableaux"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Famille de police :"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Annuler"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de choix de la famille de police"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Valider..."
-# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 120
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Principal"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Mettre à jour &vers"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "&Données du tableau :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Marqueur / Date..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "Co&lonnes :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "Propriétés du &corps"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Revenir"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "Propriétés du &tableau"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Ajouter au référentiel..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Titre :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Supprimer du référentiel..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Lignes :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignorer les opérations CVS"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ne pas ignorer les opérations CVS"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "&Lignes de l'en-tête :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Afficher les messages du &journal"
-# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 379
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "&Colonnes de l'en-tête :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "Exécution d'un « update » CVS..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "&Données de l'en-tête :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Mise à jour vers la révision « %1 »..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Ajouter un en-tête au ta&bleau"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Mise à jour vers la version de « %1 »..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "Propriétés de l'&en-tête"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Mise à jour vers « HEAD »..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Bas de page"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Actuel"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "&Lignes de bas de page :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "Exécution d'un « commit » CVS..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "&Colonnes de bas de page :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Revenir à la version du référentiel..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "&Données du bas de page :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Ajouter les fichiers suivants au référentiel ?"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Ajouter un bas de page au ta&bleau"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Ajout CVS"
-# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 585
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "Propriétés du &bas de page"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ne pas ajouter"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Assistant de cadres"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Ajout du fichier au référentiel..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Séparation"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
+"<b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Supprimer les fichiers suivants du référentiel ?<br>Cela supprimera "
+"également votre <b>copie de travail</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Édition"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "Suppression CVS"
-# i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Éditer le cadre"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Suppression des fichiers du référentiel..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "Affichage du journal CVS..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Propriétés du cadre"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "« %1 » est déjà dans la liste des fichiers CVS ignorés."
-# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Commun"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "« %1 » ajouté la liste des fichiers CVS ignorés."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "« %1 » n'est pas dans la liste des fichiers CVS ignorés."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Gauche :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "« %1 » supprimé de la liste des fichiers CVS ignorés."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La commande CVS <b>%1</b> a échoué. Le code d'erreur est <i>%2</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Haut :"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "La commande a échoué"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Défilement"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "Fin de la commande CVS."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatique"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Erreur : « %1 » ne fait pas partie du\n"
+"référentiel « %2 »."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionner"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Source du cadre :"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Nom du cadre :"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Autres"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Évaluation"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Id :"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Écoute sur le port %1"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe :"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Impossible d'écouter sur le port %1"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Style :"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr ""
-# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 109
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Paquet non reconnu : « %1%2 »"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Description longue :"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "Le débogueur de %1 utilise une version du protocole non gérée (%2)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Éditeur de colonnes et de lignes"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie de l'analyseur (%1)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Liaisons des dossiers"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Erreur dans le fichier de l'analyseur"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Dossier de base local :"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Impossible de modifier la valeur de la variable."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Dossier de base sur le serveur :"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Voici l'endroit où la partie du chemin local est spécifiée. Si un fichier est "
-"placé sur l'ordinateur où est exécuté Quanta, à l'adresse "
-"« /home/utilisateur/htdocs/projet/fichier.php », et que celui-ci est sur le "
-"serveur à l'adresse « /var/www/projet/fichier.php », alors le dossier de base "
-"en local sera « /home/utilisateur/htdocs/ » et celui du serveur sera "
-"« /var/www/ ».\n"
-"Quanta saura alors que les fichiers commençant par "
-"« /home/utilisateur/projet/ » sont sur l'ordinateur local, et ceux commençant "
-"par « /var/www/ » sur l'ordinateur distant (serveur)."
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
msgstr ""
-"Voici l'endroit où la partie du chemin serveur est spécifiée. Si un fichier est "
-"placé sur l'ordinateur où est exécuté Quanta, à l'adresse "
-"« /home/utilisateur/htdocs/projet/fichier.php », et que celui-ci est sur le "
-"serveur à l'adresse « /var/www/projet/fichier.php », alors le dossier de base "
-"en local sera « /home/utilisateur/htdocs/ » et celui du serveur sera "
-"« /var/www/ ».\n"
-"Quanta saura alors que les fichiers commençant par "
-"« /home/utilisateur/projet/ » sont sur l'ordinateur local, et ceux commençant "
-"par « /var/www/ » sur l'ordinateur distant (serveur)."
+"<qt>Impossible de charger le module du débogueur, le code d'erreur %1 a été "
+"retourné : <b>%2</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Liaisons précédentes"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Erreur du débogueur"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Dossier local"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "&Basculer le point d'arrêt"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Dossier du serveur"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Bascule un point d'arrêt à la position actuelle du curseur"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Voici la liste des liaisons précédemment utilisées. Cliquez sur l'une d'elles "
-"pour l'utiliser"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "&Effacer les points d'arrêt"
-# i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Example"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Efface tous les points d'arrêt"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Traduit en :"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "S'arrêter lorsque..."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Chemin initial :"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Ajoute un point d'arrêt conditionnel"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Indique si le chemin traduit existe sur le disque ou non"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "Envoyer une r&equête HTTP"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr ""
-"Cette indicateur précise si le chemin traduit existe sur le disque local ou "
-"non."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "Effectue une requête HTTP vers le serveur avec le mode débogage activé"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "&Tracer"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
msgstr ""
-"Ce champ affiche ce à quoi le chemin original ci-dessus ressemblera après "
-"traduction."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Ce champ affiche le chemin actuel devant être traduit."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Paramètres de DBGp"
+"Trace le contenu d'un script. Si un script n'est pas débogué à ce moment, il "
+"commencera en mode trace à son démarrage"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Général"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&Lancer"
-# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 199
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Paramètres de connexion"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+msgid ""
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
+msgstr ""
+"Met en pause le script s'il est lancé ou sauté. Si un script n'est pas "
+"débogué à ce moment, il commencera en mode pause à son démarrage"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Écouter le port :"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Pas à pas"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Demander l'URL :"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr ""
+"Exécute la ligne d'exécution suivante, mais ne va pas à la ligne suivante si "
+"celle-ci est un appel de fonction ou une inclusion de fichier"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Voyez le menu « Qu'est ce que c'est » pour les variables disponibles"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Aller à la ligne su&ivante"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
msgstr ""
-"%afn - Nom du fichier du script courant\n"
-"%afd - Dossier absolu du script courant\n"
-"%afp - Emplacement absolu (dossier + nom de fichier) du script courant\n"
-"\n"
-"%rfpd - Dossier du script courant relativement à la racine du projet\n"
-"%rfpp - Chemin du script courant relativement à la racine du projet\n"
-"\n"
-"%rfdd - Dossier du script courant relativement à la racine du document\n"
-"%rfdp - Chemin du script courant relativement à la racine du document\n"
-"\n"
-"%apd - Racine du projet\n"
-"%add - Racine du document du script courant"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Projet local :"
+"Exécute la ligne d'exécution suivante et va à la ligne suivante si celle-ci "
+"est un appel de fonction ou une inclusion de fichier"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Analyse"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Ignorer"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
msgstr ""
-"Chemin vers la sortie de l'analyseur\n"
-"%a - Appid retourné par le débogueur\n"
-"%c - CRC32 de l'emplacement de fichier initial"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Sortie de l'analyseur :"
+"Ignore la commande suivante et place le curseur d'exécution sur la commande "
+"d'après"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Faire correspondre la sortie de l'analyseur :"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "Aller à la ligne suivante en s&ortant"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"Si cette option est activée, le fichier de sortie de l'analyseur correspondra "
-"aux dossiers de base utilisés, tout comme les fichiers de scripts distants."
+"Exécute le reste des commandes dans le fichier ou la fonction actuelle, et "
+"le met en attente lorsqu'il est terminé (lorsqu'il attend un niveau plus "
+"haut dans la pile d'appel)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Ouvrir automatiquement :"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"Si cette option est activée, la sortie de l'analyseur sera ouverte "
-"automatiquement une fois la session terminée."
+"Met en pause le script s'il est lancé ou tracé. Si un script n'est pas "
+"débogué à ce moment, il commencera en mode pause à son démarrage"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Comportement du débog&ueur"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Tuer"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Erreur de manipulation"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Tue le script lancé actuellement"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Erreurs de l'utilisateur"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Démarrer le session"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "S'arrêter après les :"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Démarre le débogueur interne (rend le débogage possible)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Avertissements de l'utilisateur"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Terminer la session"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Notifications de l'utilisateur"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Arrête le débogueur interne (le débogage ne sera plus possible)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Notifications"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Surveiller une variable"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "A&vertissements"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Ajoute une variable à la liste de surveillance"
-# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 512
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
+# i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Exécution"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Définir la valeur d'une variable"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Modifie la valeur d'une variable"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Lancer"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Ouvrir la sortie de l'analyseur"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Mode par défaut :"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Ouvre le fichier de sortie de l'analyseur"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Module de débogage DBGp pour Quanta +</h4>"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Surveiller"
-# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Indiquer la variable à surveiller :"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">À propos</span></p>\n"
-"<p>DBGp est un débogueur de protocole défini par les développeurs de Xdebug. Ce "
-"module intègre des débogueurs gérant le protocole DBGp à Quanta. </p>\n"
-"<p>Afin d'utiliser ce module pour le débogage PHP, vous devez obtenir un "
-"débogueur géré. Pour le moment, seul <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a>"
-"a été testé.</p>\n"
-"<p>Pour plus d'informations sur XDebug, veuillez visiter son site Internet à "
-"l'adresse <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a></p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Détails techniques</span></p>\n"
-"<p>Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole "
-"DBGp. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Impossible d'ouvrir le fichier %1, vérifiez vos dossiers de base et vos "
+"liaisons."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Ajouter un point d'arrêt conditionnel"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Expression :"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Points d'arrêt"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "S'arrêter lorsque"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Pile d'appels"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "Lorsque l'expression est vrai"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Sortie de débogage"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "Lorsque l'expression change"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "Débog&uer"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Allumer lorsqu'un signe égal unique dans une expression est trouvé (erreur "
-"commune)"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Débogueur inactif"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "S'arrêter après les"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Pas de session"
-# i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "En attente"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Objets de la classe :"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Fonction :"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "En pause"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "En fonctionnement"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Configuration de Gubed"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Suivi"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Utiliser un proxy"
+# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "En cas d'erreur"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Nom d'hôte du proxy :"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "Au point d'arrêt"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port du proxy :"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Valeur non scalaire"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Tableau"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Ajouter une inclusion"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
-# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 365
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Démarrer la session :"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Entier"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Vitesse d'exécution :"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Nombre à virgule flottante"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Module externe du débogueur PHP Gubed pour Quanta +</h4>"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booléen"
-# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">À propos</span></p>\n"
-"<p>Gubed est un débogueur PHP disponible librement grâce à la GPL. Ce module "
-"externe intègre Guber à Quanta. </p>\n"
-"<p> Afin d'utiliser ce module externe pour le débogage PHP, vous devez obtenir "
-"le paquetage de Quanta depuis la page du projet Gubed, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, sur SourceForge. </p>\n"
-"<p>Pour plus d'informations sur Gubed, veuillez visiter le site Internet de "
-"Gubed à l'adresse <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a></p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Détails techniques</span></p>\n"
-"<p>Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole "
-"Gubed. </p>\n"
-"</body></html>"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfini"
-# i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Définir la valeur d'une variable"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variable :"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Erreur d'analyse ou de syntaxe dans %1)"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Nouvelle valeur :"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Une erreur s'est produite : Ligne %1, Code %2 (%3) dans %4"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Validation CVS"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Point d'arrêt atteint"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Valider les fichiers suivants :"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Point d'arrêt conditionnel rempli"
-# i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Messages antérieurs :"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Connexion établie avec %1"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Message du &journal :"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr "Le script débogué ne communique pas avec la bonne version du protocole"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Actualisation CVS"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Faux"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Actualiser à la &date (« jj-mm-aaaa ») :"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Vrai"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Actualiser au &marqueur / branche :"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<indéfini>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Propriétés du document"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<erreur>"
-# i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Colonne 1"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<type non implémenté>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nouvel élément"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "Le débogueur actuel, %1, ne gère pas l'instruction « %2 »."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "DTD actuelle : "
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Fonction non géré par le débogueur"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Titre : "
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Lier une feuille de style CSS :"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Envoyer une requête HTTP"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta-éléments :"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "À la ligne suivante"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "Règles CSS :"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Aller à la ligne suivante en sortant"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Synchronisation du mode double vue"
+msgid "Trace"
+msgstr "Trace"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid "Run"
+msgstr "Lancer"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL à chaque clic"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL toutes les :"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "À la ligne suivante"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source à chaque clic"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Définir un point d'arrêt"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source toutes les :"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Supprimer le point d'arrêt"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Afficher une icône à l'emplacement des scripts"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 n'a aucun paramètre spécifique."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Conversion DTD -> DTEP"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 ne gère pas les surveillances."
-# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Surnom :"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 ne peut pas modifier la valeur des variables."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Ligne de définition de !DOCTYPE :"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "URL de la DTD :"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Nom du dossier cible :"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Définir la valeur"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Extension par défaut :"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&Décharger dans le journal des messages"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Balises et attributs sensibles à la casse"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Ajuster la DTEP après la conversion"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Définir une variable"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Propriétés de Quanta"
+msgid "New value:"
+msgstr "Nouvelle valeur :"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Hériter le type du parent (rien)"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la variable %1 :\n"
+">>>\n"
-# i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Type :"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|Fichiers HTML"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Utilisez du texte &avant/après"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|Fichiers PHP"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Texte avant :"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|Fichiers XML"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Texte après :"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|Fichiers XHTML"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Action de filtrage :"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tous les fichiers"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Nombre de lignes :"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Vous devez sélectionner une zone."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Nombre d'images incluses :"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Avant d'éditer un cadre, vous devez enregistrer le fichier."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Taille des images incluses :"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Saisissez le nombre de lignes souhaité :"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Taille totale du fichier :"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Saisissez le nombre de colonnes souhaité :"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Images incluses :"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "&Éditer les propriétés de la cellule"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "Éditer les propriétés de la &ligne"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Créer un modèle de dossier"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Fusionner les cellules"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Annuler la fusion"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Insérer une ligne"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Hériter l'attribut du parent"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "Insérer une co&lonne"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Configurer les actions"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Supprimer la ligne"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Supprimer l'action"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nouvelle action"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "Éditer les propriétés du &tableau"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Arborescence des barre d'outils et des actions"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Éditer le sous-tableau"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Éditer la colonne : %1"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Fusionné avec (%1, %2)."
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Propriétés de l'action"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"Impossible d'éditer le sous-tableau ; vous avez probablement modifié la "
+"cellule contenant le tableau à la main."
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "Impossible de lire le tableau"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "&Bulle d'aide :"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la balise de fermeture du sous-tableau ; vous avez "
+"probablement introduit des balises non fermés dans le tableau et atteint son "
+"intégrité."
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
+# i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xte :"
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Personnalisé"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Ajouter une nouvelle barre d'outils"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&Enlever la barre d'outils"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&Modifier la barre d'outils"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment enlever la barre d'outils « %1 » ?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les changements effectués pour cette action ?"
# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Aucun"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action « %2 ».\n"
+"Veuillez choisir une combinaison de touches unique."
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Barre d'outils contenant l'action :"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Conflits de raccourcis"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Balise"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Le fait de supprimer une action supprime toutes les références à celle-"
+"ci.\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer l'action <b>%1</b> ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Ajouter l'action dans la barre d'outils"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Veuillez sélectionner une barre d'outils :"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ype :"
+msgid "File Changed"
+msgstr "Fichier modifié"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Paramètres détaillés"
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta.</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<balise> :"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Pages"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</balise> :"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
+"configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible en écriture.<br>Voulez-vous "
+"enregistrer la configuration dans un fichier différent ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Enregistrer dans un fichier différent"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ne pas enregistrer"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|Description de DTEP"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Enregistrer la description sous"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Modifier le groupe de structures"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Ajouter un groupe de structures"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer le groupe <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Supprimer le groupe"
+
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 149
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Nouveau groupe d'abréviations"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom du groupe :"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
+"unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
-"Lancer la boîte de dialogue « Éditer les balises » si elle est disponible"
+"<qt>Il existe déjà un groupe d'abréviations appelé <b>%1</b>. Veuillez "
+"choisir un nom unique pour le nouveau groupe.</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Entrée :"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Le groupe existe déjà"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Document actuel"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Ajouter un DTEP"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Texte sélectionné"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Sélectionnez un DTEP :"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Sortie :"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sélectionnez un DTEP dans la liste avant d'utiliser <b>Supprimer</b>.</"
+"qt>"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Insérer à la position du curseur"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Aucun DTEP sélectionné"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Remplacer la sélection"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Ajouter un modèle de code"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Remplacer le document actuel"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer le modèle <b>%1</b> ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Créer un nouveau document"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Éditer le code source du modèle"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Fenêtre des messages"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible d'écrire dans le fichier <b>%1</b>.\n"
+"Les abréviations modifiées seront perdues lorsque vous quitterez Quanta.</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Insérer à la position du curseur"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Trouver la balise et déplier l'arborescence"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Remplacer la sélection"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
+# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Remplacer le document actuel"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menu contextuel"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Créer un nouveau document"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Sélectionner la zone de la balise"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Fenêtre des messages"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Trouver la balise"
-# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Erreur :"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Aller à la fin de la balise"
-# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 93
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse de courriel :"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personnalisé..."
-# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 149
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Balise inconnue"
-# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 122
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Propriétés de la balise : "
+
+# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 120
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Fichiers image\n"
+"*|Tous les fichiers"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Source de l'image :"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur :"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "HSpace :"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "VSpace :"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Texte alternatif :"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Bordure :"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Alignement :"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Sélectionnez l'adresse"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Aucune adresse trouvée."
# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr "Balise personnalisée"
-# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Nom de l'élément :"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Lignes :"
-# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Ajouter une balise de fermeture"
+msgid "Style:"
+msgstr "Style :"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Fichier modifié"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordonnée"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Le fichier a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta."
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Non ordonnée"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
+# i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
+msgid "Current File"
+msgstr "Fichier actuel"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "&Ne pas charger la version modifiée sur le disque"
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "Pour vous"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "&Utiliser la version sur le disque (le contenu actuel sera perdu)"
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Ligne : %1 Col : %2"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "Pour vous : %1"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
+"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
msgstr ""
-"(Si vous enregistrez le document par la suite, vous perdrez ce qui était sur le "
-"disque.)"
+"<qt>Des annotations vous sont adressées. <br>Pour les afficher, sélectionnez "
+"l'onglet <i>Pour vous</i> dans la vue <i>Annotations</i>.</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "&Comparer les deux versions et charger le résultat"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Nouvelles annotations"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Fichier : "
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Enregistrer sous..."
+
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Utiliser Kompare s'il est disponible. Sinon cette case à cocher est désactivée."
+"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n"
+"*|Tous les fichiers"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Éditeur de groupe de structures"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Enregistrer le fichier de journal"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom :"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Le fichier <br><b>%1</b> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Le nom du groupe"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'enregistrer le fichier de journal <br><b>%1</b></qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible de télécharger la DTD depuis <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
msgstr ""
-"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence "
-"de la structure comme le premier nœud, lorsque des éléments appartenant à ce "
-"groupe existent dans le document."
+"<qt>Erreur lors de l'analyse de la DTD.<br>Le message d'erreur est :<br><i>"
+"%1</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Icône :"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "Conversion DTD -> DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Définition du n&om du fichier :"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible de créer le fichier <br><b>%1</b>. <br>Vérifiez que vous avez "
+"les droits d'écriture dans le dossier parent.</qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Aucun élément n'a été trouvé dans la DTD."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Configurer la DTEP"
+
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 blocs"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Valeur (limitée à 20 caractères)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Débogage de l'arborescence DOM de KafkaWidget"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
+
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
+msgid "Selector"
+msgstr "Sélecteur"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Règle"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
msgstr ""
-"Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier. Cette expression est "
-"utilisée pour <b>supprimer</b> les chaînes non nécessaires du texte de "
-"l'élément."
+"Désolé, VPL ne prend pas en charge cette fonctionnalité pour le moment."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Contient un nom de &fichier"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Vrai si le texte de l'élément contient un nom de fichier"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pseudo-classe"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Balise :"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "Règles CSS"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
-#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Sélecteur universel"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Feuilles de style liées"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Feuilles de style incluses"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Attribut de style incorporé"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Gestion du navigateur"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pseudo-élément"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Importé"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Héritage"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Hérité"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Historique des annulations"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "Styles CSS"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Fusionner les cellules"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Séparer les cellules"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Éditer le style CSS de cette balise"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Tout indenter"
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Afficher la source du &document"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
+"installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"Définit quels balises appartiennent à ce groupe. Le format est <i>"
-"nombalise(attribut1, attribut2, ...)</i>. Les balises avec le nom <i>"
-"nombalise</i> apparaîtront sous ce groupe. Le texte de l'élément correspondant "
-"au nœud dans l'arborescence sera <i>attribut1_valeur | attribut2_valeur | "
-"...</i>. Pour le moment, seule une balise peut être listée ici."
+"<qt>Le module <b>%1</b> ne peut être chargé. <br>Les raisons possibles sont :"
+"<br> - <b>%2</b> n'est pas installé ;<br> - le fichier <i>%3</i> n'est "
+"pas installé ou pas accessible."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "« Aucun » no&m :"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Vue d'outils séparée"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Le nom apparaissant lorsque aucun élément est trouvé"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Configurer le module"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Onglet de la zone de messages"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Onglet de l'éditeur"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence "
-"de la structure comme le premier nœud, lorsque aucun élément appartenant à ce "
-"groupe existe dans le document."
+"Les informations sur le module que vous avez saisies semble ne pas être "
+"valables. Voulez-vous vraiment appliquer ces paramètres ?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Module non valable"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Utiliser les éléments comme balises"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Ne pas appliquer"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Traiter les éléments comme de nouvelles balises"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Choisir le dossier des modules"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Éditer les modules"
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Sélectionner le dossier"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Confi&gurer les modules..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"Traiter les éléments comme de nouvelles balises, afin qu'ils soient affichés "
-"lors du complètement automatique des balises."
+"<qt><b>%1</b> est un module en ligne de commandes. Nous avons enlevé la "
+"gestion des modules en ligne de commandes. Cependant, cette fonctionnalité "
+"n'a pas été perdue car les actions de script peuvent être utilisées pour "
+"lancer les outils en ligne de commandes.</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques de la &pseudo-DTEP"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Type de module non géré"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
+"to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Les modules suivants semblent ne pas être valables : <b>%1</b>. "
+"<br><br>Voulez-vous modifier les modules ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Modules non valables"
+
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Ne pas modifier"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Tous les modules ont été validés avec succès."
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Nouvel événement"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Éditer l'événement"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément. Le pattron "
-"est recherché comme le résultat de <i>DefinitionRx</i> "
-"et la première aire capturée contiendra le type d'élément."
-"<br>\n"
-"Exemple (simplifié) :"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Cela renverra des chaines comme <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Maintenant cette chaine est recherchée et trouvera <b>new foo;</b>, où <b>"
-"foo</b> est le premier texte capturée (l'expression rationnelle trouvant "
-"correspondant à <b>foo</b> est entre crochets)."
-"<br>\n"
-"Le type de <b>$fooObj</b> est donc <b>foo</b>."
+"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la configuration de l'événement <b>%1</"
+"b> ? </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "&Utilisation de l'expression :"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Supprimer la configuration de l'événement"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argument :"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Receveur :"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Fichier de journal :"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
+msgid ""
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Expression rationnelle permettant de trouver l'utilisation d'un élément de "
-"groupe"
+"Un fichier relatif au dossier du projet ou extérieur au dossier du projet "
+"(dans ce cas-là, le chemin complet doit être indiqué)."
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Détails :"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimal"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Comportement"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Créer un nouveau fichier de journal"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Ajouter au fichier de journal existant"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Nom de l'action :"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Bloquant :"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Simple membre"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Chef de tâche"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Chef d'équipe"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Chef de sous-projet"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Éditer les sous-projets"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Sélectionnez le membre"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Aucun entrée trouvée dans le carnet d'adresses."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1 : Copier dans le projet"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
-"Expression rationnelle pour trouver l'usage d'un élément d'un groupe dans le "
-"document."
-"<br>\n"
-"Exemple 1:"
-"<br>\n"
-"- les classes sont définies comme dans <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- les classes sont utilisées comme dans <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Exemple 2:"
-"<br>\n"
-"- les variables sont définies comme dans <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- les variables sont utilisées comme dans <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Exemple 3:"
-"<br>\n"
-"- les variables sont définies comme dans <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- les variables sont utilisées comme dans <b>$i</b>. Dans ce cas <i>UsageRx </i>"
-"est identique à <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>Une sauvegarde pour le projet <b>%1</b> a été découverte.<br> Souhaitez-"
+"vous l'ouvrir ?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Expression de t&ype d'éléments :"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Ouvrir la sauvegarde du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "E&xpression de définition :"
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Ne pas ouvrir"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+#: project/project.cpp:265
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
+"list?</qt>"
msgstr ""
-"Expression rationnelle permettant de trouver ce qui appartient à ce groupe"
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas. <br>Voulez-vous l'enlever de la "
+"liste ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
+
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Renommage des fichiers..."
+
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Suppression des fichiers..."
+
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
+"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr ""
-"Expression rationnelle utilisée pour trouver des aires de texte dans le "
-"document, qui appartiendra à ce groupe. La première aire capturée devrait être "
-"le nom de l'entrée du groupe."
-"<br>\n"
-"Exemple pour un groupe <i>class</i> :"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"La première aire capturée (entre \"<b>(</b>\" et \"<b>)</b>"
-"\") contient le nom de la classe."
+"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer <br><b>%1</b><br> du(des) serveur(s) ?</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Groupe parent :"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Supprimer du serveur"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Propriétés du projet"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Aucun débogueur"
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "Aucune vue n'a encore été enregistrée."
+
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "Profils d'&envoi"
+
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Configurer l'équipe"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configuration de l'événement"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Envoyer les éléments du projet..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Nouveaux fichiers dans le dossier du projet"
+
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci. Par exemple, le "
-"groupe <b>classes</b> est le parent de <b>fonctions</b> "
-"dans le cas de fonctions membres. Cette entrée indique ces relations possibles "
-"et est utilisé pour fournir un fonctionnement identique au complètement "
-"automatique des membres."
+"L'enregistrement du projet a échoué. Voulez-vous continuer la fermeture du "
+"logiciel (il peut y avoir une perte de données) ?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Balises cherchées :"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Seules les balises de ce type peuvent faire partie du groupe"
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Supprimer lors du complètement &automatique de :"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Choisir le dossier du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Choisir le dossier des modèles du projet"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Expression rationnelle utilisée pour supprimer les chaînes inutiles du texte à "
-"compléter"
+"<qt>Les modèles du projet doivent être enregistrés dans le dossier principal "
+"de celui-ci : <br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Complètement automatique après :"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Choisir le dossier des actions et des barres d'outils du projet"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion "
-"avec les éléments de ce groupe"
+"<qt>Les barres d'outils du projet doivent être enregistrées dans le dossier "
+"principal de celui-ci : <br><br><b>%1</b></qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
-#, no-c-format
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Insérer des fichiers depuis %1."
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Insérer des fichiers dans le projet"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Fichiers : Copier dans le projet"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Insérer un dossier dans le projet"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion "
-"avec les éléments de ce groupe."
-"<br>\n"
-"Exemple :<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> indique qu'après avoir saisi <b>new&nbsp;</b>"
-", la boite de complétion avec les éléments sera affichée."
+"Une erreur s'est produite lors du lancement de l'application "
+"« wget ». Vérifiez en premier qu'elle est bien présente sur votre "
+"système et qu'elle est accessible (dans votre « PATH »)."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "Balise XML"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr ""
+"Cette fonctionalité n'est disponible que si le projet réside sur un disque "
+"local."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "Fin de balise XML"
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "wget a terminé...\n"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Insérer des fichiers dans le projet</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "Balise de script"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nouveau projet..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "Début de structure de script"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Ouvrir un projet..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "Fin de structure de script"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Récemment ouvert(s)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Analyser le fichier"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Ouvrir / Récemment ouvert(s)"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr ""
-"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être "
-"vérifié"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Fermer le projet"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être "
-"vérifié. Cela n'a de sens que si l'élément peut contenir un nom de fichier et "
-"si <i>FileNameRx</i> est spécifié."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Ouvrir une &vue du projet..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Ouvrir une vue du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "&Enregistrer la vue du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Ce groupe est simple, et ne comporte rien de spécial"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "&Enregistrer la vue du projet sous..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Groupe de variables"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "&Effacer la vue du projet"
-# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Les éléments du groupe sont des variables"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Fermer la vue du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Groupe de fonctions"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "&Insérer des fichiers..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Les éléments du groupe sont des fonctions"
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "&Insérer un dossier..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Groupe de classes"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "&Vérifier le dossier du projet...."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Les éléments du groupe sont des classes"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "&Envoyer le projet..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Groupe d'ob&jets"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "Propriétés du &projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Les éléments du groupe sont des objets"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Enregistrer en tant que modèle de projet..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Mode de recherche minimal"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle de projet..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Ajout de fichiers dans le projet..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Lecture du fichier du projet..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Fichier de projet non valable."
+
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Enregistrer la vue du projet sous"
+
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Saisissez le nom de la vue :"
+
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Activer cette option pour utiliser la recherche de style minimale des "
-"définitions, au lieu de la correspondance standard (peu de réponses)"
+"<qt>Une vue de projet appelée <b>%1</b> existe déjà. <br>Voulez-vous "
+"l'écraser ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Supportez Quanta par une donation financière"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\"> "
-"<h2>Votre contribution peut faire la différence</h2></div>"
-"    Quanta Plus ne serait pas ce qu'il est aujourd'hui sans les développeurs "
-"sponsorisés. Andras Mantia a travaillé à plein temps depuis milieu 2002 et "
-"Michal Rudolf à temps partiel depuis l'automne 2004. Au cours de la vie du "
-"projet, le développement a largement été sponsorisé par le chef de projet, Eric "
-"Laffoon. En plus de son investissement de 10 à 20 heures par semaine, sa "
-"société, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP, fournit un effort financier pour maintenir Quanta en développement "
-"permanent. Nos développeurs sponsorisés sont aussi un moteur pour les "
-"développeurs volontaires.\n"
-"<br>    Kitty Hooch est une petite société sans employés, avec 2 partenaires "
-"actifs et plusieurs travailleurs en contrats de mission. Après des tests de "
-"marketing à l'automne 2001, ils commencèrent la vente en gros et au détail sur "
-"les marchés nationaux et internationaux début 2002. Kitty Hooch contrôle tous "
-"les aspects de la production et de la vente de ses produits. Le sponsoring de "
-"Quanta représente une grande dépense pour une petite start-up. En 2003, des "
-"problème de trésorerie et de santé ont laissé Eric endetté et dans "
-"l'impossibilité de continuer à payer Andras sans l'aide de la communauté. "
-"Heureusement, de nombreuses personnes se sont manifestées. Nous avons désormais "
-"plusieurs grands sponsors ainsi que de nombreux généreux donateurs. Ceci a "
-"permis à Michal de travailler à mi-temps. Maintenant, nous envisageons de le "
-"passer en temps plein. Le challenge pour ce projet d'assumer son rôle important "
-"d'application phare est enthousiasmant.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Équilibre des ideaux du logiciel libre et de la réalité\n"
-"fiscale</h3></div>\n"
-"    Nous croyons que le modèle du logiciel libre\n"
-"est l'avenir du logiciel, mais pas une garantie de succès. Combien de projets "
-"libres dans lesquels nous placions de grands espoirs ne sont plus maintenus "
-"désormais ? Au début 2002, beaucoup de gens pensaient que Quanta était mort. "
-"Une seule personne, Eric Laffoon, ne voulait pas laisser mourir le rêve. Quanta "
-"ne fait pas que survivre aujourd'hui, mais le développement d'un outil de "
-"niveau professionnel n'est pas une tâche aisée. Nous pensons que la clé est un "
-"élan constant. Rien n'assure cela mieux que des programmeurs qui peuvent "
-"travailler sans rémunération ou loisirs. Pourquoi pensez-vous que les projets "
-"libres meurent ?"
-"<br>    Au fur et à mesure que Quanta grandit, les besoins de gestion du projet "
-"augmentent, et ironiquement cela a un impact sur l'argent nécessaire pour "
-"continuer. L'impact de nos développeurs sponsorisés a été énorme ! Nous voulons "
-"faire évoluer Quanta encore plus vite. Eric doit pouvoir avoir encore plus de "
-"temps libre pour apporter des idées nouvelles et excitantes dans le code. Nous "
-"avons aussi d'autres dépenses, avec les conférences et afin de maintenir nos "
-"systèmes à jour, pour que nous ne perdions pas de temps sur du vieux matériel. "
-"<i>Nous voulons faire de Quanta le meilleur outil web du monde !</i>"
-". Cela requiert un noyau de développeurs actifs. Nous espérons que des "
-"développeurs professionnels et des sociétés utilisant Quanta nous aiderons à "
-"atteindre ce but par des donations qui nous libérerons des problèmes "
-"financiers.\n"
-"<div align=\"center\"> "
-"<h3>Quanta pourrait-il mourir sans votre aide ?</h3></div>"
-"    Nous aimerions vous dire non ! Mais de février 2001 à juin 2002, il y a eu "
-"très peu d'activité et plusieurs mois sans aucun travail. Ceci est dû à des "
-"problèmes financiers qui ont poussé les développeurs originaux à basculer vers "
-"un projet commercial. Le fait est que nos développeurs volontaires les plus "
-"volontaires, aussi merveilleux soient-ils, ont parfois de longues périodes où "
-"ils n'ont tout simplement pas le temps de travailler pour le projet. Nous "
-"estimons nos utilisateurs actifs à environ un million, alors que seulement "
-"quelques dizaines de personnes aident le projet financièrement chaque année. En "
-"réalité, 3-4 personnes sont responsables de la moitié de ces dons. Les actions "
-"de quelques personnes font clairement la différence, et la vôtre peut aussi "
-"faire la différence.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Vous aiderez-nous à faire la différence ?</h3></div>\n"
-"    Si vous souhaitez donner grâce à PayPal\n"
-"(transfert d'argent en ligne ou par carte de crédit), visitez notre <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">page de dons</a>.\n"
-"<br>    Si vous êtes en dehors de la zone couverte par PayPal ou si vous "
-"désirez discuter un sponsoring d'entreprises, contactez le chef du projet : "
-"<br>       Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Assistant de nouveau projet"
-# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres généraux du projet</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Plus de paramètres du projet</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donnez</a> "
-"grâce à PayPal dès maintenant."
+"L'enregistrement du projet a échoué. Voulez-vous continuer la fermeture "
+"(cela peut causer des pertes de données) ?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Choix de la DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Message de la boîte de dialogue :\n"
-"Message 2 de la boîte de dialogue :"
+"|Fichiers de projet\n"
+"*|Tous les fichiers"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "DTD actuelle :"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ouvrir le projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Choisir une DTD :"
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Enregistré le fichier du projet dans %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Conver&tir le document dans la DTD sélectionnée"
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en lecture.</qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>URL mal formée : <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1360
+msgid ""
+"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
+"open?</qt>"
msgstr ""
-"Ne pas afficher cette boîte de dialogue, utilisez la DTD la plus proche"
+"<qt>Le projet<br><b>%1</b><br> semble être utilisé par une autre instance de "
+"Quanta.<br>Vous pouvez perdre des données si vous ouvrez le même projet dans "
+"deux instances différentes, en effectuant et en enregistrant des "
+"modifications dans les deux.<br><br>Voulez-vous toujours l'ouvrir ?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "DTD source :"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'accéder au fichier de projet : <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP cible :"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Le fichier du projet %1 a été envoyé"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Définitions DTD"
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Profils d'envoi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Configurer la DTEP"
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Vérification des fichiers du projet..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Chaîne de la définition de DTD"
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Construction de l'arborescence..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-msgstr ""
-"Le véritable nom de la DTEP. Dans le cas d'une DTEP XML, cela devrait "
-"correspondre à la chaîne de description de la DTD, comme par exemple -<i>"
-"//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+msgid "Total:"
+msgstr "Total :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Nom court :"
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Confirmation de l'envoi"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Nom visible par l'utilisateur, embelli"
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid ""
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
+msgstr ""
+"Confirmez que vous désirez envoyer les fichiers suivants (désélectionnez les "
+"fichiers que vous ne voulez pas envoyer) :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:384
msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
+"upload?</qt>"
msgstr ""
-"Le nom visible par l'utilisateur, embelli. Si non défini, le vrai nom est "
-"utilisé."
+"<qt><b>%1</b> semble être inaccessible. <br>Voulez-vous procéder à l'envoi ?"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques du type"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Actuel : %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier profil."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL pointant vers le fichier de définition de la DTD"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Erreur de suppression du profil"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le profil d'envoi <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Suppression du profil"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
+"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"URL pointant vers le fichier de définition de la DTD, comme par exemple <i>"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>Vous avez supprimé le profil par défaut. <br>Le nouveau profil par "
+"défaut sera <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "Chaîne de DOCT&YPE :"
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'envoi ?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE »"
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Annuler l'envoi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-msgstr ""
-"La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE », comme par exemple"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Annuler"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Premier niveau"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Lecture du dossier :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Construction de l'arborescence :"
+
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgid "Progress:"
+msgstr "Avancement :"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Nouveau membre"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "Le nom du membre ne peut pas être vide."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr ""
-"Cochez cette option si la DTEP peut agir comme une DTEP de premier niveau."
+"Le pseudonyme ne peut pas être vide, car il est utilisé comme identifiant "
+"unique."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Modifier le membre"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
+"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
+"</qt>"
msgstr ""
-"Vérifie si le DTEP peut agir comme DTEP de premier niveau. Cela signifie que le "
-"document peut être de ce type. Certaines pseudo-DTEP ne peuvent agir comme DTEP "
-"de premier niveau, comme <i>PHP</i> étant donné qu'ils sont toujours inclus "
-"comme partie d'un autre DTEP, tandis que d'autres peuvent être inclus et agir "
-"seuls très bien, comme <i>CSS</i>."
+"<qt>Voulez-vous vraiment vous enlever vous-même (<b>%1</b>) de l'équipe du "
+"projet ? <br>Si vous le faites, vous devrez sélectionner un autre membre "
+"pour vous correspondre.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Dossier des barres d'outils :"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Enlever le membre"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées"
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voulez-vous vraiment enlever <b>%1</b> de l'équipe du projet ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
+"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées. Il s'agit "
-"d'un nom relatif à "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+"<qt>Le rôle <b>%1</b> est déjà assigné à <b>%2</b>. Voulez-vous le "
+"réassigner au membre actuel ?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "Barre d'outils chargées &automatiquement :"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Réattribuer"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Liste de barres d'outils séparées par une virgule"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Ne pas réassigner"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
-"Liste de barres d'outils séparées par une virgule du dossier des barres "
-"d'outils qui seront chargées lorsque un document avec ce DTEP est chargé."
+"<qt>Le pseudonyme <b>%1</b> est déjà assigné à <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Veuillez sélectionner votre identité dans la liste des membres."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
+# i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Vérifie si le DTEP a des balises sensibles à la casse"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Profil d'envoi"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Point d'arrêt"
+
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Annotation"
+
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible de télécharger <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:424
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "Modifier la casse des balises et des attributs"
+
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "Opération en cours..."
+
+#: src/document.cpp:2793
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
msgstr ""
-"Indique si le DTEP a des balises sensibles à la casse. Dans le cas d'XML, ceci "
-"devrait être coché, mais par exemple les variantes de l'HTML ne sont pas "
-"sensibles à la casse."
+"Modification de la casse des balises et des attributs. Ceci peut prendre un "
+"certain temps si le document est complexe."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "La famille à laquelle appartient ce DTEP."
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Choix de la DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr ""
+"Cette DTD est inconnue de Quanta. Choisissez-en une autre, ou créez-en une "
+"nouvelle."
+
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "« %1 » est utilisé pour « %2 ».\n"
+
+#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
+"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
-"La famille à laquelle appartient ce DTEP. Il y a deux familles :"
-"<br>"
-"<p><b>Type XML</b> : DTEP décrivant un langage de type XML</p>\n"
-"<p><b>TYpe Pseydo</b> : DTEP décrivant un autre langage, où la notion de "
-"balises n'est pas la même que dans XML. Par exemple il y a <i>"
-"PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>Le fichier balise DTD %1 n'est pas valable. <br>Le message d'erreur "
+"est : <i>%2 dans la ligne %3, colonne %4.<i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Hérite de :"
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Fichier balise non valable"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "Le nom de la DTEP de laquelle cette DTEP hérite ses balises."
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|Définitions DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous remplacer la DTD <b>%1</b> existante ?</qt>"
+
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ne pas remplacer"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr "<qt>Utiliser la nouvelle DTD <b>%1</b> pour le document courant ?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Changer la DTD"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne pas utiliser"
+
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"Le nom de la DTEP (comme "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-"), de laquelle cette DTEP hérite ses balises."
+"<qt>Impossible de lire le DTEP de <b>%1</b>. Vérifiez que le dossier "
+"contient un DTEP valable (<i>description.rc et des fichiers *.tag</i>).</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "Style XML"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Erreur lors du chargement du DTEP"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Pseudo type"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Charger automatiquement la DTD <b>%1</b> à l'avenir ?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "Types MIME :"
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Liste de types MIME séparés par une virgule"
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Ne pas charger"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Charger les entités DTD dans la DTEP"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Environnement de développement web Quanta Plus"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Liste de types MIME séparés par une virgule. Les fichiers de ces types sont "
-"traités comme appartenant à cette DTEP, à moins que l'entrée « !DOCTYPE » ne "
-"spécifie autre chose."
+"Notre but est de fournir le meilleur outil possible pour le travail\n"
+"avec les langages de script et de balises, rien de moins.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus n'est en aucune façon lié à une version commerciale de Quanta.\n"
+"\n"
+"Nous espérons que vous appréciez Quanta Plus.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "L'extension par défaut des fichiers appartenant à cette DTEP"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Les développeurs de Quanta+"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtension :"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "P&ages"
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Détermine si Quanta fonctionne avec une seule instance."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Activer la première page supplémentaire"
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Ne pas afficher le joli logo pendant le démarrage."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Remettre l'interface graphique à la disposition par défaut"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Conduite du projet - liaison publique"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Conduite du projet, chasseur de bogues"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inactif - parti pour la version commerciale"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Réparations variées, mainteneur de l'éditeur de tableau"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Interface du débogueur et intégration du débogueur PHP Gubed"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Interface du débogueur"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - respect, outils et DTEP"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Contribution de modèles"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Support de ColdFusion"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Travail initial sur le débogueur - Tests intensifs"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr ""
-"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la "
-"page principale"
+"Codage, documentation sur la définition des boîtes de dialogue des balises, "
+"et plus"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Système de modules original, plusieurs correctifs"
+
+#: src/main.cpp:121
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
msgstr ""
-"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la "
-"page principale. Vous pouvez configurer ce qui sera sur cette page dans les "
-"champs ci-dessous."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Le titre de la page"
+"Documentation originale, beaucoup de scripts d'analyse sympathiques\n"
+"pour automatiser le développement"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:125
msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
msgstr ""
-"Le titre de la page, comme par exemple <b>Noyau && i18n</b>"
-". Comme vous pouvez le constater, l'éperluette doit être mise deux fois."
+"Réparations variées, fondamentaux de l'ancien code d'analyse des DTD et \n"
+"d'autres travaux relatifs aux DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Groupes :"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue d'envoi basée sur l'arborescence"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule"
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Ajout et maintenance des DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr ""
-"Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule. Les attributs des "
-"groupes listés apparaitront sur cette page. "
-"<br>Les attributs communs sont sépcifiés dans le fichier <i>common.tag</i> "
-"de chaque DTEP, où l'attribut <i>common=\"yes\"</i> doit être mis."
-"<br>L'exemple suivant a défini le groupe d'attribut commun l18n:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+"Composant de disposition visuelle de la page, nouveau système d'annulation"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Activer la seconde page supplémentaire"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "Vue VPL"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Assistant de cadre, assistant CSS"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Récupération des arrêts anormaux"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
msgstr ""
-"Afficher l'astuce et l'information qu'est-ce que c'est pour la première case"
+"Améliorations et nettoyage du code de la vue en arborescence, revue du code"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Activer la troisième page supplémentaire"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Éditeur CSS initial"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Activer la quatrième page supplémentaire"
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Écrans de démarrages sympathiques pour beaucoup de versions de Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Activer la cinquième page supplémentaire"
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Traduction danoise"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr ""
-"Afficher l'astuce et l'information qu'est-ce que c'est pour les champs de la "
-"première page"
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Une partie d'un code de l'ancien débogueur PHP4"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Analyse des &règles"
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "Balises XSLT"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Activer le signe moins dans les mots"
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Écran d'accueil et icône pour 3.2"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Traiter le signe moins (« - ») comme une partie d'un mot"
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "Les fichiers de données de Quanta sont introuvables."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
msgstr ""
-"Si cette option est activée, <b>ceci-est-un-mot</b> est considéré comme un seul "
-"mot entier. Dans l'autre cas, c'est alors quatre mots différents."
+"Vous avez peut-être oublié de lancer « make install », ou votre variable "
+"TDEDIR, TDEDIRS, ou PATH n'est pas définie correctement."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Commentaires :"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas ou n'est pas d'un type MIME reconnu.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
-"Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule. <i>EOL</i> "
-"signifie fin de ligne, utilisé pour les commentaires en une ligne."
-"<br>\n"
-"Exemple: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"Le fichier %1 n'existe pas.\n"
+"Voulez-vous l'enlever de la liste ?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Règles spécifiques de saisie"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Balises simples de type XML"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous ajouter le fichier<br><b>%1</b><br>au projet ?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Cochez cette case pour utiliser les balises simples de type XML"
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vous devez enregistrer les modèles dans le dossier suivant :\n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
+"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"Cochez cette case pour utiliser les balises simples de style XML (<b>"
-"&lt;single_tag /&gt;</b>), sinon les balises simples de style HTML (<b>"
-"&lt;single_tag&gt;</b>) seront utilisées."
+"<qt>Une erreur s'est produite lors de la création du fichier du modèle."
+"<br>Vérifiez que vous avez le droit d'écrire dans <i>%1</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Utiliser les règles communes"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Erreur lors de la création du modèle"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Ajouter les règles communes dans l'analyse"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Le document courant est vide...</h3></center>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Cochez cette option pour ajouter les règles communes dans l'analyse. Voici ces "
-"règles :\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " ÉCR "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Booléens étendus"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "Vérifie si les booléens sont stockés dans la forme étendue"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " L/S "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"Vérifie si vous voulez les booléens étendus dans le langage."
-"<br>\n"
-"Exemples :"
-"<br>\n"
-"<i>Booléen simple</i> : <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Booléen étendu</i> : <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Voyez les cases <b>Vrai</b> et <b>Faux</b> pour définir les valeurs pour vrai "
-"et faux."
+"Les modifications effectuées dans le boîte de dialogue de configuration de "
+"l'aperçu sont globales et s'appliquent pour toutes les applications "
+"utilisant le composant TDEHTML pour afficher des pages Internet, notamment "
+"Konqueror."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "La valeur de \"vrai\" au cas ou les booléens soient étendus"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Configurer Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Faux :"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Style des balises"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Vrai :"
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Environnement"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Analyseur"
+
+# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abréviations"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Ligne :%1 Col :%2"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Fichier ouvert : %1"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Fichier ouvert : aucun"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Ajouter à la surveillance : « %1 »"
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "Définir la valeur de « %1 »"
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "S'arrêter lorsque... '%1'"
+
+#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
-"Liste de chaines de début et de fin d'aires spéciales séparées par une virgule"
+"Impossible de charger les barres d'outils depuis l'archive.\n"
+"Vérifiez que les noms de fichiers dans les archives commencent comme le nom "
+"de l'archive."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
+"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
+"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
-"Les chaînes de début et de fin d'aires spéciales, séparées par une virgule."
-"<br>\n"
-" Les aires spéciales ne sont pas vérifiées selon les règles du DTD, mais selon "
-"leur propres règles."
-"<br>\n"
-" Une aire spécifique peut être un pseudo DTD, un commentaire ou quelque "
-"chose comme cela, par exemple <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la barre d'outils <b>"
+"%1</b>. <br>Vérifiez que vous avez un accès en écriture dans <br>%2<b>. </b> "
+"<br> <br>Cette erreur peut se produire si vous avez essayé d'enregistrer une "
+"barre d'outils globale en tant qu'utilisateur simple. Dans ce cas, utilisez "
+"<i>Enregistrer sous</i> ou <i>Barres d'outils -> Enregistrer les barres "
+"d'outils -> Enregistrer en tant que barre d'outils locale</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Zones spéciales :"
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la barre d'outils"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Enregistrer la barre d'outils"
+
+#: src/quanta.cpp:2556
+msgid ""
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
msgstr ""
-"Liste de noms pour les aires définies ci-dessus séparés par une virgule"
+"<qt>Vous devez enregistrer les barres d'outils dans le dossier suivant :"
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Noms des zones spéciales :"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Nouvelle barre d'outils"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Balises spéciales :"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Saisissez le nom de la barre d'outils :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale"
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Utilisateur_%1"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Enlever la barre d'outils"
+
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Envoyer la barre d'outils"
+
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Envoyer la barre d'outils par message électronique"
+
+#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale sous la forme de "
-"<i>nom_balise(nom_attribut)</i>."
-"<br>\n"
-"Exemple : <b>script(langage)</b> qui signifie que toutes les balises <b>"
-"&lt;script&gt;</b> ont un attribut <b>langage</b> indiquant une aire "
-"spécifique."
+"Salut,\n"
+"Ceci est une barre d'outils de Quanta Plus « http://quanta.kdewebdev.org ».\n"
+"\n"
+"Amusez-vous bien.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Balises de définition :"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu :"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Balises et attributs définissant cette DTEP"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de Quanta Plus"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
msgstr ""
-"Liste de balises que ce DTEP définit, séparées par des virgules. Le format "
-"utilisé est <i>nom_balise(attribut[valeur_par_defaut])</i>"
-". Si le DTEP parrent (un vrai) a une balise avec <i>nom_balise</i> et\n"
-"que la <i>valeur de l'attribut</i> de cette balise est égale au nom de ce DTEP, "
-"l'aire de la balise\n"
-"est vérifiée selon les règles de ce DTEP."
-"<br>\n"
-"Si <i>[valeur_par_defaut]</i> est présente, cela signifie que si l'attribut "
-"n'est pas présent dans la balise il est pris comme présent avec <i>"
-"valeur = valeur_par_defaut</i>."
-"<br>\n"
-"Exemple: <b>Tags=style(type[text/css])</b> signifie qu'à la fois <b>"
-"&lt;style&gt;</b> et <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> "
-"sont traités de la même façon et que le DTEP défini par cette balise est appelé "
-"<b>text/css</b>."
+"Aucun destinataire n'a été spécifié.\n"
+" L'envoi est annulé."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Bordures de zone :"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi du message électronique"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Liste de limites d'aires séparées par une virgule"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Renommer la barre d'outils"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom :"
+
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Changer la DTD actuelle."
+
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "Modifier la DTD"
+
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Veuillez sélectionner une DTD :"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Créer une nouvelle description de DTEP"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "Charger la description de la DTEP depuis le disque"
+
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?</qt>"
msgstr ""
-"Liste de limites d'aires séparées par une virgule encapsulant cette "
-"pseudo-DTEP. Dans le cas de PHP c'est :"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>La barre d'outils <b>%1</b> est nouvelle et n'a pas été enregistrée. "
+"Voulez-vous l'enregistrer avant de l'enlever ?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Mots-clés de structure :"
+#: src/quanta.cpp:3307
+msgid ""
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La barre d'outils <b>%1</b> a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer "
+"avant de l'enlever ?</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Liste de mots clés de structure séparés par une virgule"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "Choisir le dossier des DTEP"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "Envoyer la DTD"
+
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "Envoyer la DTEP par message électronique"
+
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Liste de mots clés de structure séparés par une virgule. Les mots clés utilisés "
-"ici sont utilisés pour créer un nouveau noeud (noeud de structure) dans "
-"l'arborescence de la structure, comme une fonction une classe ou un bloc if."
+"Salut,\n"
+" Ceci est une archive de définitions DTEP de Quanta Plus « http://quanta."
+"kdewebdev.org ».\n"
+"\n"
+"Amusez-vous bien.\n"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Délimitations de la structure:"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "DTD de Quanta Plus"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "Le formatage de code peut uniquement être fait dans la vue du source."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
-"Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure. C'est "
-"habituellement la combinaison d'un <b>Début de structure</b> et d'une <b>"
-"Fin de structure</b>, comme <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+"La fenêtre des propriétés du document ne concerne que le HTML et le XHTML."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Début de la strcture:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment apercevoir l'envoi ?"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Une chaine spécifiant le début d'une structure"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Activer l'envoi rapide"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Aperçu"
+
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Ne pas apercevoir"
+
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
-"Une chaine spécifiant le début d'une structure, comme <b>{</b> "
-"dans la plupart des cas."
+"Le fichier doit être enregistré avant l'aperçu externe.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer et voir l'aperçu ?"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Mots-clés à portée locale :"
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Enregistrer avant l'aperçu"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr ""
-"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule"
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Balise inconnue : %1"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule. "
-"Autres elements d'un groupe de structures trouvés dans un noeud de structures "
-"qui a été créé basé sur un mot clé de cette liste sont traités comme éléments "
-"locaux. Par exemple si la liste contient <b>fonction</b>"
-", cela signifie que les élements, comme les variables trouvés dans <b>"
-"fonction</b> sont locales, relatifs au noeud ontenant la <b>fonction</b>."
+"L'éditeur CSS ne peut pas être appelé d'ici.\n"
+"Essayez de l'appeler depuis une balise ou une section de style."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Une chaîne spécifiant la fin de la structure"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "Lien de messagerie électronique (mailto)"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "Générer la liste"
+
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
-"Une chaîne spécifiant la fin de la structure, comme <b>}</b> "
-"dans la plupart des cas."
+"La structure du tableau n'est pas valable. Vous avez probablement oublié de "
+"fermer certaines balises."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Fin de la structure:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
+# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Complète les membres de la classe après :"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr ""
-"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un membre"
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Annoter le document"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un "
-"membre. "
-"<br>\n"
-"Exemple : "
-"<br>\n"
-"- nous avons une classe appelée <b>foo</b> avec quelques variables"
-"<br>\n"
-"- l'objet de type <b>foo</b> est utilié dans le document comme dans $<b>"
-"objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- les membres peuvent apparaitre comme dans <b>$objFoo->member</b> ou <b>"
-"$objFoo.member</b>\n"
-"- dans le cas ci-dessus l'entrée devrait ressembler à <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocompletion si l'objet est suivi par <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" L'expression rationnelle doit se terminer par <b>$</b> "
-"(qui correspond à la fin de la ligne)."
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Éditeur d'attributs"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Complete les attributs après :"
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Structure du document"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Problèmes"
+
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotations"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Ligne : 00000 Col. : 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Fenêtre des messages..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Annoter... ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "Modifi&er la balise courante..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "&Sélectionner la zone de la balise courante"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "D&évelopper les abréviations"
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapport de bogue..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "Astuce du &jour"
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Fermer les autres onglets"
+
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Ouvrir / récemment ouvert(s)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Fermer tout"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Enregistrer tout..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Rec&harger"
+
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Enregistrer en tant que modèle local..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle local..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Chercher dans les fichiers..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "Aide &contextuelle..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "&Attributs de balise..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "&Changer la DTD..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "&Modifier les paramètres de la DTD..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "C&harger et convertir une DTD..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "Charger les e&ntités DTD..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "Charger un &paquetage de DTD (DTEP)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "Envoyer un paquetage de DTD (DTEP) par &message électronique..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "Télécharger un &paquetage de DTD (DTEP)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "En&voyer un paquetage de DTD (DTEP)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Propriétés du &document"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "F&ormater le code XML"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "&Convertir la casse de la balise et de ses attributs..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "Éditeur de &source"
+
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "Éditeur &VPL"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "Éditeurs VPL et so&urce"
+
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "&Rafraîchir l'aperçu"
+
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "Fichier &précédent"
+
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "Fichier sui&vant"
+
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "Confi&gurer les actions..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "Configurer l'&aperçu..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "Charger une barre d'outils du &projet"
+
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "Charger une barre d'outils &globale..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "Charger une barre d'outils &locale..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Enregistrer en tant que barre d'outils &locale..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Enregistrer en tant que barre d'outils du &projet..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "&Nouvelle barre d'outils d'utilisateur..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "Enleve&r la barre d'outils d'utilisateur..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "Re&nommer la barre d'outils utilisateur..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Envoyer la barre d'outils par &message électronique..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "&Envoyer la barre d'outils..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "&Télécharger une barre d'outils..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Insertion intelligente de balises"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils DTD"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "Masquer la barre d'outils DTD"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Compléter le texte"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Indices de complétion"
+
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Envoyer..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "Effacer le fichier"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Envoyer les fichiers ouverts du projet..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "A&perçu"
+
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Aperçu sans les cadres"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Afficher dans &Konqueror"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Afficher dans L&ynx"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Éditeur de tableaux..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Liste rapide..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Couleur..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "Courrier électronique..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Balise personnalisée..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Assistant de cadres..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "Coller du &HTML cité"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "Coller une &URL encodée"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "Insérer une feuille de style CSS..."
+
+# i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Insérer un caractère spécial"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Restaurer le fichier"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
+"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
+"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
+"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-"Autocompletion des attributs après ce caractère. Reportez vous à l'information "
-"pour la même entrée valide pour les balises."
+"<qt>Une copie de sauvegarde a été trouvée : <br> <br>Fichier initial : <b>"
+"%1</b> <br>Taille du fichier initial : <b>%2</b> <br>Dernière modification "
+"du fichier initial : <b>%3</b> <br> <br>Taille du fichier sauvegardé : <b>"
+"%4</b> <br>Sauvegarde réalisée le : <b>%5</b><br><br></qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "&Restaurer le fichier de la sauvegarde"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr "&Ne pas restaurer le fichier de la sauvegarde"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Impossible de rechercher les instances exécutées de Quanta."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
-"Expression régulière permettant de trouver quand invoquer l'autocompletion des "
-"membres. "
-"<br>\n"
-"Exemple:"
-"<br>\n"
-"- nous avons une classe appelée <b>foo</b> avec quelques variables"
-"<br>\n"
-"- l'objet de type <b>foo</b> est utilisé dans le document comme dans $<b>"
-"objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- les membres peuvent apparaitre comme dans <b>$objFoo->member</b> ou <b>"
-"$objFoo.member</b>\n"
-"- dans le cas ci-dessus cette entrée devrait ressembler à <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocompletion ci l'objet est suivi par <b>-&gt;</b> ou <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" L'expression rationnelle doit se terminer par <b>$</b> "
-"(qui correspond à la fin de la ligne)."
+"plusieurs boîtes de dialogues dynamiques dont la boîte de dialogue de "
+"Démarrage rapide"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Séparateur de l'attribut :"
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "Vérification de la syntaxe HTML"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Le caractère spécifiant la fin d'un attribut"
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "comparaison de fichiers par leur contenu"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
-#, no-c-format
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Centre de configuration (tdebase)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "configuration du navigateur d'aperçu"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "recherche et remplacement dans les fichiers"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "débogage XSLT"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "édition des cartes en images HTML"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "vérification de la validité des liens"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "module de gestion de CVS"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
+msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ne sera pas disponible ;"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "gestion intégrée de CVS"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:<br>"
msgstr ""
-"Le caractère spécifiant la fin d'un attribut. är défaut c'est <b>\"</b> "
-"pour les DTEP XML et <b>,</b> pour les pseudo-DTEP."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "DTEP inclus :"
+"Certaines applications requises pour des fonctionnalités complètes sont "
+"absentes.<br>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
-"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Applications manquantes"
+
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Balise"
+
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "Attributs de <%1>"
+
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[modifié]"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "Actuellement, le mode VPL ne prend pas en charge la DTD actuelle : %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Impossible d'insérer la balise : emplacement non valable."
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule. "
-"Cette liste est habituellement faite de pseudo-DTEP."
+"Le fichier « %1 » a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Complètement automatique des balises après :"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Fermer les autres &onglets"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Fermer &tout"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "Envo&yer un fichier"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&Effacer le fichier"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "Ba&sculer vers..."
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "%1 sans titre"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Informations du fichier de Quanta"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Nombre de lignes : %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Nombre d'images incluses : %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Taille des images incluses : %1 octets"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Taille totale avec les images : %1 octets"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Taille de l'image : %1 x %2"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Le caractère après lequel la liste des balises doit être affichée"
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modules"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Autre..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Ouvrir &avec..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Ouvrir &avec..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Déplacer ici"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copier ici"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Lier ici"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> existe déjà.<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Créer un fichier de modèle de site"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr ""
-"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le "
-"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère"
-"<br>. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <b>&lt;</b>"
-", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est <b>{</b>. Le texte <b>none</b> "
-"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne "
-"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande."
+"Les modèles doivent être enregistrés dans le dossier de modèles local ou du "
+"projet."
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
-#, no-c-format
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr ""
+"Actuellement, vous ne pouvez créer des modèles de sites qu'à partir de "
+"dossiers locaux."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Fonctionnalité non gérée"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
+"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le "
-"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère"
-"<br>. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <b>&lt;</b>"
-", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est <b>{</b>. Le texte <b>none</b> "
-"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne "
-"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande."
+"<qt>Une erreur s'est produite lors de la création de l'archive de modèle de "
+"site. <br>Vérifiez que vous pouvez lire les fichiers dans <i>%1</i>, que "
+"vous avez les droits d'écriture dans <i>%2</i> et qu'il y a assez d'espace "
+"disque disponible dans votre dossier temporaire.</qt>"
-# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nom du dossier :"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Créer un nouveau fichier"
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom de fichier :"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr ""
-"Le caractère spécifiant la fin d'une balise. Consultez les informations sur le "
-"séparateur d'attributs pour plus de détails."
+"<qt>Impossible de créer le fichier, un fichier nommé <b>%1</b> existe déjà.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Séparateur de balises :"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Structures"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Documentation du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Groupes disponibles :"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&Télécharger la documentation..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifier..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ouvrir"
-# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Activer le débogueur"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Insérer une &balise"
-# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "Écouteur PHP3"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Fermer"
-# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "Débogueur PHP4"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Insérer dans le projet..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Casse de la balise"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Re&nommer"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Majuscules"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriétés"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Minuscules"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "D&ossier..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangée"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Fichier..."
-# i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Casse de l'attribut"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Nouveau &dossier racine..."
-# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 68
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Enregistrer &sous..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "&Ajouter le dossier à la racine"
-# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Ne &pas enregistrer"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Créer un &modèle de site..."
-# i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Insérer un caractère spécial"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Créer un nouveau"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Insérer le code"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Modifier l'alias..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Insérer le &caractère"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Arborescence des fichiers"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtre :"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Dossier racine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Ajouter un modèle de code"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Dossier personnel"
-# i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modèle :"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Supprimer de la &racine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description :"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Définir l'alias"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Remettre à zéro la disposition de la fenêtre au prochain démarrage"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Nom alternatif du dossier :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Afficher les fichiers cachés dans l'arborescence"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> est déjà un élément de la racine.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Enregistrer l'état de l'arborescence pour les arborescences locales"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Choisir un dossier local ou distant"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Afficher des boutons de fermeture sur les onglets"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Toujours"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Modifier l'alias"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Dossier de base des documents"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Fichiers du projet"
+
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Si modifié"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
msgstr "&Jamais"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Afficher &après un délai"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Demander confirmation"
-# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Charger une barre d'outils"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nouvel onglet"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "Envo&yer un fichier..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Vue d'outil séparée"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "Envoi &rapide de fichier"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Onglets des vues d'outils"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Enlever du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Icône et texte"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "&État de l'envoi"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "Envo&yer un dossier..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Envoi &rapide du dossier"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Zone de l'éditeur"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dossier de &base des documents"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Avertissements"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "&Vérifier le dossier du projet..."
-# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Avertir lors de l'ouverture de fichiers &binaires / inconnus"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "&Propriétés du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Avertir lors de l'exécution d'&actions liées à des événements"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[disque local]"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Afficher tous les messages d'avertissements"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Aucun projet"
-# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abréviations"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voulez-vous vraiment enlever le fichier <br><b>%1</b><br> du projet ?</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ajouter..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Enlever du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouveau..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Scripts globaux"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Groupe :"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Scripts locaux"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Valable pour :"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Description"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "&Lancer le script"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "&Modifier le script"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Devient :"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Modifier dans &Quanta"
-# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Modèles :"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Mo&difier la description"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Assigner une action"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "En&voyer par courrier électronique..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "&Envoyer un script..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "&Télécharger un script..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Envoyer le script par courrier électronique"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Les nouveaux fichiers auront l'extension et la coloration syntaxique définies "
-"par ce réglage"
+"Salut,\n"
+"Ceci est une archive de scripts de Quanta Plus « http://quanta.kdewebdev."
+"org ».\n"
+"\n"
+"Amusez-vous bien.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Types MIME"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Script de Quanta Plus"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Remettre à &zéro"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Arborescence d'envoi"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xtes :"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "Ligne %1 : %2 n'est pas un enfant possible de %3.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Balises :"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Ligne %1, colonne %2 : la balise de fermeture de %3 est manquante."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Images :"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Ligne %1, colonne %2 : %3 ne fait pas partie de %4."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Scripts :"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Balise vide"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "&Encodage par défaut des caractères :"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Ligne %1, colonne %2 : la balise d'ouverture de %3 est manquante."
-# i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD par défaut :"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Tous les DTEP présents"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Options de démarrage"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Afficher les groupes pour"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Char&ger les derniers fichiers ouverts"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Réanalyser"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Affic&her l'écran de démarrage"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Ouvrir les sous-arborescences"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Charger le dernier projet ouvert"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Fermer les sous-arborescences"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Faire des sauvegardes toutes les"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Suivre le curseur"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Trouver la balise"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr ""
-"Afficher la boîte de dialogue de sélection de DTD lors de l'ouverture d'un "
-"fichier dont la DTD est inconn&ue"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Trouver la balise et ouvrir l'arborescence"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Comportement de l'arborescence de la structure"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "rien"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr ""
-"Utilisez 0 pour empêcher le rafraîchissement automatique de l'arborescence de "
-"la structure"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nom de l'attribut"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Mise à jour instantanée"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Balises parentes"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Mettre à jour l'arborescence de la structure après chaque frappe"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espace de nommage"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Afficher les balises de fermeture"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "préfixe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Afficher les noeuds et groupes v&ides"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
-# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Régler sur 0 pour déplier l'ensemble de l'arborescence"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Nom du noeud"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Fréquence de rafraîchissement (en secondes) :"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Supprimer la balise"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Déplier l'arborescence lors de l'analyse au niveau :"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Ne supprimer que la balise actuelle."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Cliques sur les éléments de l'arborescence de la structure"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Supprimer la balise actuelle et tous ses enfants."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Sélectionner la zone de la balise"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Balise actuelle : <b>%1</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Balise actuelle : <b>texte</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Trouver la balise"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Balise actuelle : <b>commentaire</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Trouver la balise et déplier l'arborescence"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Balise actuelle :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Bouton gauche :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Insérer comme &texte"
-# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menu contextuel"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Insérer un &lien vers un fichier"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Double-clic :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Nouveau document basé sur celui-ci"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Bouton central :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Extraire le modèle du site vers..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Bouton droit :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Morceau de texte"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Aller à la fin de la balise"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Fichier binaire"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Guillemets autour de l'attribut :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Modèle de document"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Guillemets doubles"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Modèle de site"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Guillemets simples"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Envoyer par &message électronique..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Casse de la balise :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Envoyer un modèle..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Casse de l'attribut :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nouveau dossier..."
-# i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Casse par défaut"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Télécharger un modèle..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Minuscules"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Majuscules"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Modèles globaux"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Fermer automatiquement les balises o&ptionelles"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Modèles locaux"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Fermer automatiquement les balises multiples et &non optionnelles"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Modèles du projet"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Mettre à jour les balises d'ouverture / de fermeture automatiquement"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Créer un nouveau dossier de modèles"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Utiliser le complètement &automatique"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Hériter les attributs du parent (rien)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "&Remplacement automatique des caractères accentués"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Hériter les attributs du parent (%1)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"Si cette option est activée, les caractères accentués, comme <b>&#225;</b>"
-", seront automatiquement remplacés par leur notation en style Unicode, dans ce "
-"cas là par <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"Nous vous conseillons de désactiver cette option et d'utiliser un encodage "
-"local ou Unicode pour vos documents."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Configurer le module"
+"Erreur lors de la création du nouveau dossier.\n"
+" Vous n'avez peut-être pas les droits pour écrire dans le "
+"dossier %1."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Valider le module"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle :"
-# i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Options du module"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible d'écrire dans le fichier <b>%1</b>. <br>Vérifiez que vous "
+"avez les droits pour écrire ici ou que la connexion fonctionne.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Le nom du module tel qu'il apparaît dans le menu Modules."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Modèle de Quanta"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment effacer le dossier \n"
+"%1 ?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
msgstr ""
-"L'emplacement exact du module. S'il n'est pas défini, les paramètres globaux "
-"des dossiers de recherche sont utilisés."
+"Voulez-vous vraiment effacer le fichier \n"
+"%1 ?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Envoyer le modèle par message électronique"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Le nom du fichier exécutable ou de la bibliothèque du module (avec son "
-"extension)."
+"Salut,\n"
+"Ceci est une archive de modèles de Quanta Plus « http://quanta.kdewebdev."
+"org ».\n"
+"\n"
+"Amusez-vous bien.\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom de fichier :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Modèle de Quanta Plus"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Fenêtre de messages :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Dossier cible"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Module en lecture seule"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Vous avez extrait le modèle de site dans un dossier qui ne se situe pas sous "
+"le dossier principal du projet.\n"
+"Voulez-vous copier ce dossier dans le dossier principal du projet ?"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrée :"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Copier le dossier"
-# i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Fichier actuel"
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Ne pas copier"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Emplacement du fichier actuel"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
+"enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier <i>%1</i> de "
+"modèle de site. <br>Vérifiez que vous avez les droits pour écrire dans <i>"
+"%2</i> et qu'il y a assez d'espace disque disponible dans votre dossier "
+"temporaire.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Dossier du projet"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Éditer les modules"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite avec l'archive de DTEP téléchargée. Les causes "
+"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des "
+"dossiers dans l'archive."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Dossiers de recherche :"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "Erreur lors de l'installation de la DTEP"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modules"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Voulez-vous charger la barre d'outils que vous venez de télécharger ?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Valable"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite avec l'archive de la barre d'outils téléchargée. "
+"Les causes possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte "
+"des dossiers dans l'archive."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Erreur lors de l'installation de la barre d'outils"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Voulez-vous ouvrir le modèle que vous venez de télécharger ?"
-# i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Fenêtre de messages"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Ouvrir le modèle"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurer..."
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du fichier de modèle "
+"téléchargé."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Erreur lors de l'installation du modèle"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "É&diter les sous-projets"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite avec l'archive de script téléchargée. Les causes "
+"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des "
+"dossiers dans l'archive."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "Tâc&he :"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Erreur lors de l'installation du script"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Sous-pro&jet :"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Erreur d'installation de la documentation"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Rôle :"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Avant l'enregistrement du document"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "Courrier &électronique :"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Après l'enregistrement du document"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Paramètres des dossiers"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Après l'ouverture du document"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Dossier des modèles :"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Avant la fermeture du document"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Dossier des barres d'outils :"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Après la fermeture du document"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Dossier principal :"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Après l'ouverture du projet"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Sources du projet"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Avant la fermeture du projet"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Ajouter des fichiers locaux ou distants"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Après la fermeture du projet"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Utilisez « wget » pour télécharger les fichiers d'un site"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Envoi demandé"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paramètres du serveur"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Avant l'envoi du document"
-# i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protocole : "
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Après l'envoi du document"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Après un ajout dans le projet"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Après une suppression dans le projet"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "Après une validation CVS"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Hôte :"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "Après une mise à jour CVS"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur :"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Après le déplacement d'un fichier dans le projet"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Insérer des fichiers depuis"
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Démarrage de Quanta"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Fichiers inclus :"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Fermeture de Quanta"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Envoyer un courrier électronique"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Insérer les fichiers correspondants au &motif suivant :"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Journaliser de l'événement"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "Insérer uniquement les &balises, les scripts et fichiers images"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Action de script"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Ajouter des fichiers..."
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Action non-scriptée"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "A&jouter un dossier..."
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Une action interne (<i>%1</i>) liée à un événement (<i>%2</i>) va être "
+"exécutée. Voulez-vous permettre l'exécution de cette action ?</qt>"
-# i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Effacer la liste"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Événement déclenché"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Événement :"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Action :"
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Une action externe (<i>%1</i>) liée à un événement (<i>%2</i>) va être "
+"exécutée. Voulez-vous permettre l'exécution de cette action ?</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "Argument 1 :"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Un envoi a débuté"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "Argument 2 :"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Avant l'envoi d'un document"
-# i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "Argument 3 :"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Document envoyé"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Argument 4 :"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Document déplacé"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Acti&ver les actions d'évènements"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Document enregistré"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Configurer les évènements"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Avant l'enregistrement d'un document"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Document ouvert"
-# i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Événement"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Document fermé"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Avant la fermeture du document"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Argument 1"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Projet ouvert"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Argument 2"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Projet fermé"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Argument 3"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Avant la fermeture du document"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Argument 4"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Document ajouté au projet"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Options du projet"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Document enlevé du projet"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Nom du projet :"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Document validé (par CVS)"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Dossier des modè&les :"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Document mis à jour (par CVS)"
-# i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Dossier des barres d'&outils :"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta a été démarré"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Auteur :"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta est en train de se fermer"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Courrier électronique :"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Événement non géré : <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Propriétés par défaut du projet"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Erreur lors de la gestion de l'événement"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "&Vue par défaut :"
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "La journalisation dans des fichiers distants n'est pas géré."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "&Encodage par défaut :"
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr ""
+"La journalisation dans des fichiers d'un projet distant n'est pas géré."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "E&xclure du projet :"
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>La journalisation a échoué. Vérifiez que le droit d'écrire dans <i>%1</"
+"i>."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Exclure les &fichiers listés dans le fichier « .cvsignore »"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Action d'événement interne non géré : <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
msgstr ""
-"Les fichiers listés dans les fichiers <i>.cvsignore</i> "
-"n'apparaîtront pas dans l'arborescence du projet, ni ne seront affichés lorsque "
-"vous vérifierez le dossier du projet ou enverrez le projet. Les fichiers "
-"correspondants aux entrées de <i>.cvsignore</i> qui étaient déjà présents dans "
-"le projet seront supprimés du projet, mais pas du disque."
-"<br>\n"
-"<b>NB :</b> Cette fonctionnalité n'est disponible que pour les projets locaux."
+"<qt>L'action de script <b>%1</b> est introuvable dans votre système.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Débogueur"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'action"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Débo&gueur :"
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Action d'événement externe non géré."
-# i18n: file ./project/projectoptions.ui line 393
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Optio&ns"
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Type d'événement inconnu."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Se souvenir des &points d'arrêts entre les sessions"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Définir un &signet"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Se souvenir des variables surveillées entre les sessions"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Si une ligne de possède pas de signet, alors un nouveau est ajouté, sinon, "
+"il est supprimé."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Utiliser des si&gnets persistants"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Effacer le &signet"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Utiliser le préfixe d'aperçu :"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Effacer &tous les signets"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Préfixe :"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Supprimer tous les signets du document actuel."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD par défaut :"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Signet suivant"
-# i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Encodage par défaut :"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Aller au signet suivant."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Insérer les modèles &locaux"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Signet précédent"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Insérer les modèles &globaux"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Aller au signet précédent."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Utiliser le &préfixe d'aperçu"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Suivant : %1 - « %2 »"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Précédent : %1 - « %2 »"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Courrier électronique :"
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
+"is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible de créer le dossier <br><b>%1</b>. <br>Vérifiez que vous avez "
+"les droits pour écrire dans le dossier parent ou que la connexion avec "
+"<br><b>%2</b><br> fonctionne.</qt>"
-# i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Profil d'envoi"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"Le type de fichier n'est pas reconnu. L'ouverture de fichiers binaires "
+"peut perturber Quanta.\n"
+"Voulez-vous continuer l'ouverture de ce fichier ?"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Hôte :"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Type inconnu"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Utilisateur :"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous ajouter <br><b>%1</b><br>au projet ?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Emplacement :"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Ajouter au projet"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "&Nom du profil :"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
+"project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voulez-vous vraiment effacer le fichier <br><b>%1</b><br> et l'enlever "
+"du projet ?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Utiliser comme profil par &défaut"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Effacer et enlever du projet"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Mot de passe :"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer <br><b>%1</b> ?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt :"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Effacer le fichier ou dossier"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&Enregistrer le mot de passe sur le disque"
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "Le script « %1 » a été lancé.\n"
-# i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 224
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
+"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
msgstr ""
-"Garder le mot de passe dans un fichier. DANGEREUX ! Lisez le texte « Qu'est-ce "
-"que c'est ? »"
+"<qt>Une erreur s'est produite lors du lancement de <b>%1</b>. <br>Vérifiez "
+"que le fichier exécutable <i>%2</i> est bien installé et qu'il est "
+"accessible.</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Script introuvable"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "La sortie du script « %1 » :\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "Le script « %1 » s'est terminé."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Si vous cochez cette case, le mot de passe sera enregistré dans le fichier "
-"local de configuration de Quanta, donc à chaque fois que vous démarrerez Quanta "
-"et chargerez ce projet, le mot de passe sera chargé et vous n'aurez pas à le "
-"saisir. Bien que le fichier de configuration ne soit lisible que par vous et "
-"que le mot de passe soit codé, l'enregistrement du mot de passe dans un fichier "
-"est un risque au niveau de la sécurité. Utilisez cette option à vos propres "
-"risques."
-"<br>\n"
-"<i>Remarque :</i> Du fait de problèmes de sécurité, le mot de passe n'est pas "
-"présent dans le fichier de projet, et le fait de déplacer les fichiers du "
-"projet vers un autre ordinateur ou d'envoyer le projet sur un serveur ne "
-"déplacera/enverra pas le mot de passe au nouvel emplacement.</qt>"
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
+"terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>L'action de filtrage <b>%1</b> semble être bloquée. <br>Voulez-vous "
+"terminer cette action ?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protocole :"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "L'action ne répond plus"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminer"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "ligne de commande de wget :"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Laissé démarré"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Appliquer l'indentation du code source"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Copier la zone DIV"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocole :"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Couper la zone DIV"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Source du site :"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tableau..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Envoyer les fichiers du projet"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Insérer..."
-# i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nouveau..."
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Supprimer..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Ligne au-dessus"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Envoyer"
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Ligne en dessous"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Garder les mots de passe en mémoire"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Colonne à gauche"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverser"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Colonne à droite"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "Tout &replier"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Tableau"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "Tout mettre à &jour"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Ligne(s)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Ceci fera que tous les fichiers apparaîtront comme déjà envoyés"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Colonne(s)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Modifiés"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Cellule(s)"
-# i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "Tout &déplier"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Contenu de(s) cellule(s)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Fusionner les cellules sélectionnées"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Tous"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Menu des barre d'outils"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Marquer tous les fichiers comme envoyés au lieu de les envoyer"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Nouvelle action..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Actuel : [aucun]"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Nouvelle barre d'outils..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Total :"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Renommer la barre d'outils..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MyDialog"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Configurer les barres d'outils..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Avancement :"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Icônes seules"
-# i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Ajouter des nouveaux fichiers au projet</b>"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Texte seul"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "Tout rep&lier"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Texte contre les icônes"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Profil par défaut :"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Texte sous les icônes"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Éditer les profils"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Supprimer l'action : %1"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Afficher une &arborescence pour chaque profil"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Éditer l'action : %1"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "L'emplacement relatif dans le projet du dossier du sous-projet"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Position du libellé"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "Emp&lacement :"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer l'action <b>%1</b> ? </qt>"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Créer un nouveau sous-projet"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Figer"
-# i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si vous voulez créer un nouveau sous-projet avec les données "
-"saisies ci-dessus."
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Incruster"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "Liste de &diffusion :"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Détacher"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Vous êtes :"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Cacher « %1 »"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Veuillez sélectionner votre identité dans la liste des membres."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Afficher « %1 »"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Membres de l'équipe"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Fermer cet onglet"
-# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Surnom"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Courrier électronique"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Déplacer"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "R&edimensionner"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Tâche"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Rédu&ire"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Sous-projet"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximiser"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Définir à m&oi-même"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximiser"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Enregistrer en tant que modèle"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Réduire"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Collage spécial"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Déplacer"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "Aperçu e&xterne"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Redimensionner"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projet"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "Dé&sincruster"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "&Barre d'outils"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sans nom"
-# i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 95
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "&Charger les barres d'outils"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Mode superposé"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "&Enregistrer les barre d'outils"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Vues d'outils"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Mode MDI"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Balises"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Mode fenêtre paren&te"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "Mo&dules"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Mode &fenêtre enfant"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Mode page à on&glets"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Mode « I&DEAl »"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Incrustation &des outils"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "(Dés)Activer l'incrustation en haut"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à gauche"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à droite"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "(Dés)Activer l'incrustation en bas"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Vue de l'outil précédent"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Vue de l'outil suivant"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Désincruster"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Réduire"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Incruster"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Opérations"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "Tout ré&duire"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Mode &MDI"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Réorganiser"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Fenêtres en ca&scade"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Cascade &maximisée"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Étendre &verticalement"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Étendre &horizontalement"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Mosaïque &non-superposée"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Mosaïque super&posée"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Mosaïque v&erticale"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Incruster/ Désincruster"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Enregistrer les fichiers modifiés ?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Les fichiers suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer ?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Enregistrer les fichiers &sélectionnés"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Enregistre les fichiers sélectionnés"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Ne rien enregistrer"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Perdre toutes les modifications"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Annule l'action"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Tout &enregistrer"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Enregistre tous les fichiers modifiés"
+
+#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "&Outils"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Éditeur de barre d'outils"
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
+"changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>FONT</b> permet à l'auteur de suggérer des <i>changements de "
+"polices</i> basiques.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils des modules"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>SIZE=+1</b> permet d'<i>augmenter</i> la taille des polices.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de navigation"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>SIZE=-1</b> permet de <i>diminuer</i> la taille des polices.\n"
+" "
-# i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 226
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Déboguer"
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>PRE</b> permet de voir du texte <i>préformatté</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
+# i18n: file extrafiles line 64
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>SUB</b> est utilisé pour les <i>sous-scripts</i>.\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&Exécution"
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>SUP</b> est utilisé pour les <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Points d'arrêt"
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>H1</b> définit un <i>titre de niveau 1</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement "
+"horizontal)\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "&Variables"
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>H2</b> définit un <i>titre de niveau 2</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement "
+"horizontal)\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Analyseur"
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>H3</b> définit un <i>titre de niveau 3</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement "
+"horizontal)\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils du débogueur"
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>H4</b> définit un <i>titre de niveau 4</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement "
+"horizontal)\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils du projet"
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>H5</b> définit un <i>titre de niveau 5</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement "
+"horizontal)\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
+# i18n: file extrafiles line 323
+#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Installation de Gubed v0.1"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulaires"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
+#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Dossier cible :"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listes"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nom de l'archive :"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>B</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>gras</i>.\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
+#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Sélectionnez l'archive contenant Gubed (au format .tar.bz2)"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>I</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>italique</"
+"i>.\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
+#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Le dossier cible (par exemple « /var/www »)"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
+"as <i>underlined text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>U</b>, déconseillé en HTML 4.0, suggère que le texte doit être "
+"affiché <i>souligné</i>.\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
+#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Lancer le serveur après que l'installation est terminée"
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" <br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>BR</b> provoque un <i>retour à la ligne</i> dans la ligne de "
+"texte actuelle.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (créer des objets flottants)\n"
+" <br>- attributs principaux\n"
+" "
-# i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
+#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
msgstr ""
-"Si cette option est cochée, le serveur sera lancé en fond après que "
-"l'installation soit terminée"
+"L'élément <b>P</b> définit un <i>paragraphe</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement "
+"horizontal)\n"
+" <br>- attributs communs\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
+#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Voir le journal de l'installation"
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
+#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Décochez ceci si vous ne voulez pas voir le journal de l'installation. Le "
-"journal peut fournir des informations importantes en cas d'échec de "
-"l'installation."
+"Insertion de <b>nbsp</b>.\n"
+" <i>Escpace</i> insécable.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
+#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Démarrer l'installation"
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
+"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>A</b> indique une <i>ancre</i> - un lien hypertexte ou la "
+"destination d'un lien.\n"
+" L'attribut <b>HREF</b> indique un lien vers une autre ressource, comme "
+"un document <i>HTML</i> ou une image <i>JPEG</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
+# i18n: file extrafiles line 435
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
+#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Assistant de listes Docbook"
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>IMG</b> indique une image <i>incorporée</i>.\n"
+" L'attribut <b>SRC</b> requis indique l'emplacement de l'image.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
+#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
msgstr ""
-"Appuyez sur ce bouton pour annuler la création de la liste ou de la procédure. "
-"Aucune action ne sera effectuée."
+"L'élément <b>HR</b> définit un <i>trait horizontal</i> pour les navigateurs "
+"visuels.\n"
+" Bien que cet élément soit intrinsèquement en rapport avec la "
+"présentation, il peut être utilisé du point de vue de la structure pour "
+"diviser un document en sections.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
+#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
msgstr ""
-"Appuyez sur ce bouton pour créer la liste ou la procédure sélectionnée."
+"L'élément <b>!-- --></b> commente le texte à l'intérieur.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
+#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Options de la liste"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>left</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggère d'aligner à <i>gauche</i> le contenu de la division.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
+#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>center</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Sélectionnez et saisissez dans cette liste le nombre d'entrées ou d'étapes "
-"créées par cet assistant. Après avoir utilisé l'assistant, vous pourrez "
-"manuellement ajouter (ou enlever) d'autres entrées."
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggère de <i>centrer</i> le contenu de la division.\n"
+" "
-# i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
+#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Nombre d'éléments ou d'étapes :"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggère d'aligner à <i>droite</i> le contenu de la division.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
+#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>justify</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Sélectionnez le type de liste :\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>« variablelist » : </b>une liste avec deux sections pour chaque "
-"élément : le terme et la définition.</li>\n"
-"<li><b>« itemizedlist » : </b>une liste utilisée lorsque l'ordre des éléments "
-"n'a pas d'importance.</li>\n"
-"<li><b>« orderedlist » : </b>une liste utilisée lorsque l'ordre des éléments "
-"est important (par exemple, une liste de choses dans un ordre de préférence). "
-"N'utilisez pas une « orderedlist » pour décrire les étapes requises pour "
-"effectuer une action..</li>\n"
-"<li><b>« procedure » : </b>une liste décrivant une séquence d'étapes ordonnées, "
-"décrivant à un lecteur comment effectuer une tâche. Vous pourrez ajouter des "
-"sous-étapes ultérieurement.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggère de <i>justifier</i> le contenu de la division.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
+#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Type de liste"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
+#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&procédure"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tableaux"
+
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: data/toolbars/debug.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Débogage"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "DocBook - IU"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour créer une procédure (« procedure »). Une "
-"procédure est une séquence d'étapes ordonnées, afin de décrire au lecteur "
-"comment effectuer une tâche. Vous pouvez y ajouter des sous-étapes "
-"intermédiaires.\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"Voici un exemple de procédure :\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>Première étape.</para></step>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"<step><para>Deuxième étape.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Première sous-étape de la seconde étape.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "liste d'é&léments"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour créer une liste d'éléments (« itemizedlist »). "
-"Elle est utilisée lorsque l'ordre des éléments n'est pas important.\n"
"\n"
-"Voici un exemple de liste d'éléments :\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Premier élément.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second élément.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "liste or&donnée"
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour créer une liste ordonnée (« orderedlist »). Ce "
-"type de liste est utilisée lorsque l'ordre des éléments est important. Un "
-"nombre est associé à chaque entrée, dans l'ordre, en commençant par un.\n"
-"\n"
-"Voici un exemple de liste ordonnée :\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Premier élément.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second élément.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
-# i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "liste de &variables"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "Outils XML"
+
+#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+# i18n: file extrafiles line 782
+#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "Les admonestations DocBook de TDE"
+
+# i18n: file extrafiles line 1387
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "Images DocBook TDE"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "Listes de DocBook TDE"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "Standard DocBook TDE"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "Tableaux DocBook TDE"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "Éléments d'interface graphique"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "complexType"
+msgstr "complexType"
+
+#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Facets"
+msgstr "Facettes"
+
+#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Misc."
+msgstr "Divers"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
+# i18n: file extrafiles line 1932
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "simpleType"
+msgstr "simpleType"
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour créer une liste de variables (« variablelist »). "
-"Elle correspond à une liste contenant deux sections par élément : le terme (la "
-"balise utilisée est <term>) et la définition (avec <listitem>"
-"). Pour marquer chaque entrée de la liste, la balise <varlistentry> "
-"est utilisée.\n"
-"\n"
-"Voici un exemple de liste de variables :\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Texte du terme</term>\n"
-"<listitem><para>Texte de la définition.</para></listitem>\n"
-"<varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Générateur d'informations de script de Quanta"
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Saisie des informations"
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
-# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Veuillez remplir tous les champs"
+msgid "deck"
+msgstr "deck"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Nom du script :"
+msgid "forms"
+msgstr "formulaires"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Saisissez le nom du script avec son extension"
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
+"text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
+"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>ancre</b> indique une <i>ancre</i> - un lien vers du texte "
+"formaté.\n"
+" La <b>commande</b> à l'intérieur de la balise est exécutée lorsque le "
+"lien est sélectionné, par exemple les commandes <i>Aller à</i> ou "
+"<i>Rafraîchir</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "À propos du script :"
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
+"i> document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>A</b> indique une <i>ancre</i> - un lien hypertexte ou la "
+"destination d'un lien.\n"
+" L'attribut <b>HREF</b> indique un lien hypertexte vers un autre "
+"document <i>wml</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
+# i18n: file extrafiles line 5732
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Le formatage peut être fait avec des balises XHTML"
+msgid "misc."
+msgstr "divers"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "table"
+msgstr "tableau"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "L'emplacement de votre fichier à jour sur Internet"
+msgid "tasks"
+msgstr "tâches"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Auteur du script :"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>B</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>gras</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Licence du script :"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>B</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>gras</i>.\n"
+" "
-# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
+# i18n: file extrafiles line 5613
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Choisissez le dossier dans lequel écrire le fichier .info"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>I</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>italique</"
+"i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>U</b> suggère que le texte doit être affiché <i>souligné</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>small</b> suggère que le texte doit être affiché dans une "
+"<i>petite police</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>big</b> suggère que le texte doit être affiché dans une "
+"<i>grande police</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domaine public"
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>br</b> provoque un <i>retour à la ligne</i> dans la ligne de "
+"texte actuelle.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+msgstr ""
+"L'élément <b>P</b> définit un <i>paragraphe</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement "
+"horizontal)\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr ""
-"S'il s'agit d'une autre licence, incluez-la dans « À propos du script »"
+msgid "text"
+msgstr "texte"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
+# i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: scripts/checkxml.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Validateur XML de Quanta+ et de TDE"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Éditeur / Exécuteur :"
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Valider"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
+#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Adresse électronique de l'auteur :"
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Dossier de travail act&uel"
-# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
+#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Adresse Internet :"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Autre dossier :"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
+#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Numéro de version :"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Tableau Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Tableau DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
+#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "id:"
+msgstr "id :"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
+#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
+#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
+#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Optionnel : un éditeur autre que Quanta pour utiliser ce script"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&Inclure la ligne de titre"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
+#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Appliquer un modèle Dreamweaver"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
-# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
+#: scripts/dwt.kmdr:77
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Chemin complet du projet :"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
+#: scripts/dwt.kmdr:85
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Afficher les messages de débogage"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
+#: scripts/dwt.kmdr:93
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Optionnel : exécuteur de programme externe"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
+#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Emplacement du script :"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
+#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Écrire le fichier"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
+msgstr ""
+"Le script dwt appliquera les modèles Dreamweaver actuels à tous les fichiers "
+"du projet. Saisissez simplement le chemin COMPLET du projet et indiquez "
+"l'emplacement du script dwt.pl."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Installation de Gubed v0.1"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:124
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Dossier cible :"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:132
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Nom de l'archive :"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:145
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Sélectionnez l'archive contenant Gubed (au format .tar.bz2)"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
+#: scripts/gubed_install.kmdr:161
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Le dossier cible (par exemple « /var/www »)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:179
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Lancer le serveur après que l'installation est terminée"
+
+# i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If checked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Fichiers d'informations des contributeurs de Quanta Plus</span></p>\n"
-"<p>Le but de ces fichiers est de permettre aux développeurs de bénéficier d'une "
-"reconnaissance, de montrer les licences et de donner aux utilisateurs des "
-"informations sur les scripts et modèles en un coup d'oeil. Nous vous demandons "
-"d'essayer de faire plusieurs choses ici.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\"> "
-"<li>Remplissez tous les champs. Ils sont tous là pour une bonne raison.</li>\n"
-"<li>Contactez le mainteneur des scripts ou des modèles de Quanta ou un membre "
-"de notre équipe lorsque vous sortez de nouvelles versions, afin que nous "
-"puissions les inclure. Comme nous avons l'intention de construire une énorme "
-"base de référence, nous avons besoin de vous pour cela.</li></ul>\n"
-"<p>Les informations supplémentaires servent de sauvegarde. À chaque fois qu'un "
-"utilisateur le désire, il peut cliquer sur le lien pour visiter votre site et "
-"obtenir des mises à jour, de la documentation ou tout ce dont il a besoin. "
-"Merci de nous aider à mettre en oeuvre cette formidable fonctionnalité.</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Informations pour nous contacter</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Mainteneur des ressources de Quanta - (aucun pour le "
-"moment)<br />Développeur en chef - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Chef du projet - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"Si cette option est cochée, le serveur sera lancé en fond après que "
+"l'installation soit terminée"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:205
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Voir le journal de l'installation"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
+#: scripts/gubed_install.kmdr:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Décochez ceci si vous ne voulez pas voir le journal de l'installation. Le "
+"journal peut fournir des informations importantes en cas d'échec de "
+"l'installation."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:234
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Démarrer l'installation"
+
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide de Quanta Plus et Kommander"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Schéma :"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Contenu"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Inclusion de pied de page &PHP :"
# i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 255
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Inclusion d'en-tête PHP :"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Afficher la &DTD"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "&Zone d'en-tête"
# i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 406
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "&Balise CVS dans le commentaire"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "Auteur &méta :"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Jeu de caractères méta :"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Zone de st&yle"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
# i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 546
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
# i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
# i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "limiter à 8, séparer avec une virgule"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "Dossier de &base :"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Méta &Quanta"
# i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 730
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Mots-&clés méta :"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Feuille de st&yle liée :"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 109
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Zone &Javascript"
-# i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Validateur XML de Quanta+ et de TDE"
+#: scripts/listwizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Assistant de listes Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Valider"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"Appuyez sur ce bouton pour annuler la création de la liste ou de la "
+"procédure. Aucune action ne sera effectuée."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
+#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Dossier de travail act&uel"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr ""
+"Appuyez sur ce bouton pour créer la liste ou la procédure sélectionnée."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Autre dossier :"
+msgid "List Options"
+msgstr "Options de la liste"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
+#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Appliquer un modèle Dreamweaver"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+"Sélectionnez et saisissez dans cette liste le nombre d'entrées ou d'étapes "
+"créées par cet assistant. Après avoir utilisé l'assistant, vous pourrez "
+"manuellement ajouter (ou enlever) d'autres entrées."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
+# i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Chemin complet du projet :"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Nombre d'éléments ou d'étapes :"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
+#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Afficher les messages de débogage"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Sélectionnez le type de liste :\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>« variablelist » : </b>une liste avec deux sections pour chaque "
+"élément : le terme et la définition.</li>\n"
+"<li><b>« itemizedlist » : </b>une liste utilisée lorsque l'ordre des "
+"éléments n'a pas d'importance.</li>\n"
+"<li><b>« orderedlist » : </b>une liste utilisée lorsque l'ordre des éléments "
+"est important (par exemple, une liste de choses dans un ordre de "
+"préférence). N'utilisez pas une « orderedlist » pour décrire les étapes "
+"requises pour effectuer une action..</li>\n"
+"<li><b>« procedure » : </b>une liste décrivant une séquence d'étapes "
+"ordonnées, décrivant à un lecteur comment effectuer une tâche. Vous pourrez "
+"ajouter des sous-étapes ultérieurement.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "List Type"
+msgstr "Type de liste"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "&procédure"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Le script dwt appliquera les modèles Dreamweaver actuels à tous les fichiers du "
-"projet. Saisissez simplement le chemin COMPLET du projet et indiquez "
-"l'emplacement du script dwt.pl."
+"Sélectionnez cette option pour créer une procédure (« procedure »). Une "
+"procédure est une séquence d'étapes ordonnées, afin de décrire au lecteur "
+"comment effectuer une tâche. Vous pouvez y ajouter des sous-étapes "
+"intermédiaires.\n"
+"\n"
+"Voici un exemple de procédure :\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Première étape.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Deuxième étape.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Première sous-étape de la seconde étape.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
+#, no-c-format
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "liste d'é&léments"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour créer une liste d'éléments "
+"(« itemizedlist »). Elle est utilisée lorsque l'ordre des éléments n'est pas "
+"important.\n"
+"\n"
+"Voici un exemple de liste d'éléments :\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Premier élément.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second élément.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
+#, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "liste or&donnée"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour créer une liste ordonnée (« orderedlist »). "
+"Ce type de liste est utilisée lorsque l'ordre des éléments est important. Un "
+"nombre est associé à chaque entrée, dans l'ordre, en commençant par un.\n"
+"\n"
+"Voici un exemple de liste ordonnée :\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Premier élément.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second élément.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+
+# i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
+#, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "liste de &variables"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour créer une liste de variables "
+"(« variablelist »). Elle correspond à une liste contenant deux sections par "
+"élément : le terme (la balise utilisée est <term>) et la définition (avec "
+"<listitem>). Pour marquer chaque entrée de la liste, la balise "
+"<varlistentry> est utilisée.\n"
+"\n"
+"Voici un exemple de liste de variables :\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Texte du terme</term>\n"
+"<listitem><para>Texte de la définition.</para></listitem>\n"
+"<varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
+#, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "&Lancer"
+
+# i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 79
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
+#, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Dossier de trava&il courant dans Quanta"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Afficher dans &Konqueror"
+
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Assistant d'images Docbook"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
msgstr ""
"Appuyez sur ce bouton pour annuler la création de la balise image. Aucune "
"action ne sera effectuée."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&Valider"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Appuyez sur ce bouton pour créer la balise image."
# i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -6402,38 +6373,36 @@ msgid ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Sélectionnez le type de balise convenant à votre image :\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>« screenshot » : </b>utilisé pour les images de captures d'écran.</li>\n"
-"<li><b>« mediaobject » : </b>utilisé pour tous les types d'images qui ne sont "
-"pas présentées dans un flux de texte ou une entrée de tableau.</li>\n"
-"<li><b>« inlinemediaobject » : </b>utilisé pour les images représentées dans le "
-"centre d'un flux de texte, ou une entrée de tableau. Utilisez « mediaobject » "
-"pour toutes les autres images.</li>\n"
+"<li><b>« screenshot » : </b>utilisé pour les images de captures d'écran.</"
+"li>\n"
+"<li><b>« mediaobject » : </b>utilisé pour tous les types d'images qui ne "
+"sont pas présentées dans un flux de texte ou une entrée de tableau.</li>\n"
+"<li><b>« inlinemediaobject » : </b>utilisé pour les images représentées dans "
+"le centre d'un flux de texte, ou une entrée de tableau. Utilisez "
+"« mediaobject » pour toutes les autres images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Type d'enveloppe"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&screenshot"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6443,18 +6412,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour créer la balise nécessaire pour une capture "
"d'écran. La balise de capture d'écran contient le champ « mediaoption ». Ne "
-"l'utilisez que pour les captures d'écran. Les autres figures ou images devront "
-"utiliser « inlinemediaobject » à l'intérieur d'un texte, ou « mediaobject » "
-"pour une image séparée celui-ci."
+"l'utilisez que pour les captures d'écran. Les autres figures ou images "
+"devront utiliser « inlinemediaobject » à l'intérieur d'un texte, ou "
+"« mediaobject » pour une image séparée celui-ci."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&mediaobject"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6462,217 +6429,184 @@ msgid ""
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour créer la balise nécessaire pour une image à "
-"l'extérieur d'un flux de texte normale. Cochez l'option « Créer une légende, en "
-"utilisant le texte de description de l'image », pour ajouter une description à "
-"l'image."
+"l'extérieur d'un flux de texte normale. Cochez l'option « Créer une légende, "
+"en utilisant le texte de description de l'image », pour ajouter une "
+"description à l'image."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "i&nlinemediaobject"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour créer la balise nécessaire pour une image à "
-"l'intérieur d'un flux de texte normale. Vous ne devriez utiliser cette option "
-"que pour les images à l'intérieur d'une entrée de tableau (balise « entry ») ou "
-"d'un paragraphe (balise « para »). Cette option convient tout spécialement aux "
-"petites images, comme des icônes."
+"l'intérieur d'un flux de texte normale. Vous ne devriez utiliser cette "
+"option que pour les images à l'intérieur d'une entrée de tableau (balise "
+"« entry ») ou d'un paragraphe (balise « para »). Cette option convient tout "
+"spécialement aux petites images, comme des icônes."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Options de l'image"
# i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
# i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
# i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
# i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6680,102 +6614,479 @@ msgid ""
"corresponds to JPG, etc.)."
msgstr ""
"Sélectionnez ici le format de l'image. Le format doit toujours refléter "
-"l'extension de votre fichier (« .png » correspond au choix « PNG », « .jpg » à "
-"« JPG », etc.)."
+"l'extension de votre fichier (« .png » correspond au choix « PNG », « .jpg » "
+"à « JPG », etc.)."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Créer une légende, en &utilisant le texte de description de l'image."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
-"Cochez cette option pour ajouter une légende à l'image. Le texte apparaîtra en "
-"dessous de l'image, ce qui vous permettra de l'introduire ou l'expliquer."
+"Cochez cette option pour ajouter une légende à l'image. Le texte apparaîtra "
+"en dessous de l'image, ce qui vous permettra de l'introduire ou l'expliquer."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Description de l'image."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
-"Saisissez ici la description de l'image. Par exemple, la capture d'écran d'une "
-"fenêtre de configuration devrait être « Fenêtre de configuration ». Ce texte "
-"sera utilisé comme légende si l'option ci-dessous est cochée."
+"Saisissez ici la description de l'image. Par exemple, la capture d'écran "
+"d'une fenêtre de configuration devrait être « Fenêtre de configuration ». "
+"Ce texte sera utilisé comme légende si l'option ci-dessous est cochée."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Type de l'image :"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Nom du fichier image :"
# i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
-"Saisissez ici le nom du fichier image, en incluant l'extension (« .png », "
-"« .jpg », etc.). Ne citez que le nom du fichier, et pas son emplacement "
-"(chemin). Les fichiers images doivent être situés dans le même dossier que les "
-"sources DocBook."
+"Saisissez ici le nom du fichier image, en incluant l'extension (« .png », « ."
+"jpg », etc.). Ne citez que le nom du fichier, et pas son emplacement "
+"(chemin). Les fichiers images doivent être situés dans le même dossier que "
+"les sources DocBook."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "image.png"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Description de l'image :"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Générateur d'informations de script de Quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Saisie des informations"
+
+# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Veuillez remplir tous les champs"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Nom du script :"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Saisissez le nom du script avec son extension"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "À propos du script :"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Le formatage peut être fait avec des balises XHTML"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "L'emplacement de votre fichier à jour sur Internet"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "Auteur du script :"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "Licence du script :"
+
+# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Choisissez le dossier dans lequel écrire le fichier .info"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domaine public"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr ""
+"S'il s'agit d'une autre licence, incluez-la dans « À propos du script »"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Éditeur / Exécuteur :"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "Adresse électronique de l'auteur :"
+
+# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "Adresse Internet :"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "Numéro de version :"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Optionnel : un éditeur autre que Quanta pour utiliser ce script"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
+
+# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr "php"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Optionnel : exécuteur de programme externe"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "Écrire le fichier"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Fichiers "
+"d'informations des contributeurs de Quanta Plus</span></p>\n"
+"<p>Le but de ces fichiers est de permettre aux développeurs de bénéficier "
+"d'une reconnaissance, de montrer les licences et de donner aux utilisateurs "
+"des informations sur les scripts et modèles en un coup d'oeil. Nous vous "
+"demandons d'essayer de faire plusieurs choses ici.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"> <li>Remplissez tous les champs. Ils sont tous là pour une "
+"bonne raison.</li>\n"
+"<li>Contactez le mainteneur des scripts ou des modèles de Quanta ou un "
+"membre de notre équipe lorsque vous sortez de nouvelles versions, afin que "
+"nous puissions les inclure. Comme nous avons l'intention de construire une "
+"énorme base de référence, nous avons besoin de vous pour cela.</li></ul>\n"
+"<p>Les informations supplémentaires servent de sauvegarde. À chaque fois "
+"qu'un utilisateur le désire, il peut cliquer sur le lien pour visiter votre "
+"site et obtenir des mises à jour, de la documentation ou tout ce dont il a "
+"besoin. Merci de nous aider à mettre en oeuvre cette formidable "
+"fonctionnalité.</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Informations pour nous contacter</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Mainteneur des ressources de Quanta - (aucun pour le "
+"moment)<br />Développeur en chef - Andras Mantia <a href=\"mailto:"
+"amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - "
+"Michal Rudolf <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo"
+"\">mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Chef du projet - Eric Laffoon <a href="
+"\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Assistant de tableaux Docbook"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Appuyez ici pour annuler la création du tableau. Aucune action ne sera "
+"effectuée."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Appuyez sur ce bouton pour créer le tableau ou le tableau informel."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "Options du tableau"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Saisissez ici l'identifiant du tableau (informel ou non). Vous pouvez "
+"l'utiliser pour lier ou référencer ce tableau depuis n'importe quel endroit "
+"du document."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Nombre de colonnes :"
+
+# i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"Sélectionnez ou saisissez dans la liste de choix le nombre de colonnes "
+"devant être créées par cet assistant."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "Identifiant du tableau :"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Ajouter une en-tête au tableau"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour créer une en-tête de tableau. Elle correspond à la "
+"première ligne du tableau, et possède le même nombre d'entrées que les "
+"autres."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "table_id"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"Sélectionnez ou saisissez dans la liste de choix le nombre de lignes devant "
+"être créées par cet assistant. Après avoir utilisé cet assistant, vous "
+"pouvez ajouter (ou supprimer) d'autres lignes. Pour ajouter plus de lignes, "
+"créez le même nombre de balises <entry> par <row> comme dans le reste du "
+"tableau."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Nombre de lignes :"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "Titre du tableau :"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Saisissez ici le titre de ce tableau. Ce titre apparaîtra dans la table des "
+"matières, au niveau de la « Liste des tableaux », si vous utilisez les "
+"outils DocBook de TDE."
+
+# i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "Titre du tableau"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "Type de tableau"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&bleau"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un tableau formel (« table »)."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&informaltable"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour générer un tableau informel "
+"(« informaltable »)."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Sélectionnez le type de tableau :\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>« informaltable » : </b>le type de tableau le plus utilisé dans les "
+"documentations de TDE. Un tableau informel ne contient ni titre, ni en-tête, "
+"ni entrée dans la table des matières.</li>\n"
+"<li><b>« table » : </b>un type de tableau formel complet, incluant un titre, "
+"une en-tête, et une entrée dans la table des matières.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy pour Kommander"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
+#: scripts/tidy.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
+#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Option non spécifique à Tidy"
# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
+#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -6784,264 +7095,222 @@ msgstr ""
"Remarque : ceci ne fonctionnera pas très bien si vous avez plusieurs\n"
"instances de Quanta lancées."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
+#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Utiliser DCOP pour envoyer la page actuelle de Quanta+ à Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
+#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Emplacement de « tidy » (requis) :"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
+#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Entrée depuis un fichier au lieu de l'entrée standard (stdin) :"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
+#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr ""
"Écrire les erreurs dans un fichier au lieu de la sortie standard (sterr) :"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
+#: scripts/tidy.kmdr:167
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Utiliser un fichier de configuration :"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
+#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Sortie dans un fichier au lieu de la sortie standard (stout) :"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
+#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Modifier les fichiers d'entrée originaux"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
+#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
+#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Directives de traitement"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
+#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Forcer le XHTML en HTML correct"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
+#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Convertir le HTML en XHTML correct"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
+#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Remplacer les balises « FONT », « NOBR » et « CENTER » par du CSS"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
+#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Mettre les balises en majuscules"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
+#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Spécifier que l'entrée est du XML correct"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
+#: scripts/tidy.kmdr:372
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Omettre la fin des balises optionnelles"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
+#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Effectuer les vérifications d'accessibilité supplémentaires <niveau> :"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
+#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Écrire des entités numériques plutôt que nommées"
# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
+#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "N'afficher que les erreurs"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
+#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Couper le texte à la colonne :"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
+#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Convertir le HTML en XML correct"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
+#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Indenter le contenu des éléments"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
+#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr ""
"Réduire les citations intelligentes (smart quotes) et les tirets longs (em), "
"etc."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
+#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Supprimer la sortie non essentielle"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
+#: scripts/tidy.kmdr:523
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Encodage des caractères"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
+#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
"(ibm858) Utiliser IBM-858 (CP850+Euro) pour l'entrée, US-ASCII pour la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
+#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr ""
"(raw) Écrire les valeurs supérieures à 127 sans les convertir en entités"
# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
+#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) Utiliser UTF-16LE pour l'entrée et la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
+#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) Utiliser ISO-8859-1 pour l'entrée et la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
+#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) Utiliser Windows-1252 pour l'entrée, US-ASCII pour la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
+#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) Utiliser Shift_JIS pour l'entrée et la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
+#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) Utiliser UTF-16BE pour l'entrée et la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
+#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) Utiliser US-ASCII pour la sortie, ISO-8859-1 pour l'entrée"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
+#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
"Définir le code de langage <lang> (2 lettres) (pour un usage ultérieur)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
+#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) Utiliser UTF-16 pour l'entrée et la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
+#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) Utiliser Big5 pour l'entrée et la sortie"
# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
+#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) Utiliser UTF-8 pour l'entrée et la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
+#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) Utiliser US-ASCII pour la sortie, ISO-8859-1 pour l'entrée"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
+#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) Utiliser MacRoman pour l'entrée, US-ASCII pour la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
+#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) Utiliser ISO-2022 pour l'entrée et la sortie"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
+#: scripts/tidy.kmdr:778
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Ne pas spécifier d'encodage"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
+#: scripts/tidy.kmdr:799
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "À propos de Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
+#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -7242,8098 +7511,6835 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Lancer"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
+#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "Validateur XML de Quanta+"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
+#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "Fichier &actuel"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
+#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Autre fichier :"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
+#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Valider par rapport à :"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
+#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "DTD (Interne)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
+#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "DTD (Externe)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
+#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "Schéma XML"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
+#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "Schéma RelaxNG"
# i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
+#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "Schéma W3C XML"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
+#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "Vérificati&on de la syntaxe seulement"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
+#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "URI de la définition :"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-# i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 79
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Dossier de trava&il courant dans Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Afficher dans &Konqueror"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Tableau Docbook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Tableau DocBook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id :"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Inclure la ligne de titre"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
+#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Quanta+ : xsltproc"
# i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
+#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "&Traduire"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
+#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Fichier actuel"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
+#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Emplacement du fichier :"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
+#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Emplacement de la feuille de style :"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
+#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Nom du fichier de sortie :"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Assistant de tableaux Docbook"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Appuyez ici pour annuler la création du tableau. Aucune action ne sera "
-"effectuée."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Appuyez sur ce bouton pour créer le tableau ou le tableau informel."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Options du tableau"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Saisissez ici l'identifiant du tableau (informel ou non). Vous pouvez "
-"l'utiliser pour lier ou référencer ce tableau depuis n'importe quel endroit du "
-"document."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Nombre de colonnes :"
-
-# i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Sélectionnez ou saisissez dans la liste de choix le nombre de colonnes devant "
-"être créées par cet assistant."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Identifiant du tableau :"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Ajouter une en-tête au tableau"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Cochez cette option pour créer une en-tête de tableau. Elle correspond à la "
-"première ligne du tableau, et possède le même nombre d'entrées que les autres."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Sélectionnez ou saisissez dans la liste de choix le nombre de lignes devant "
-"être créées par cet assistant. Après avoir utilisé cet assistant, vous pouvez "
-"ajouter (ou supprimer) d'autres lignes. Pour ajouter plus de lignes, créez le "
-"même nombre de balises <entry> par <row> comme dans le reste du tableau."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Nombre de lignes :"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Titre du tableau :"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Saisissez ici le titre de ce tableau. Ce titre apparaîtra dans la table des "
-"matières, au niveau de la « Liste des tableaux », si vous utilisez les outils "
-"DocBook de TDE."
-
-# i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Titre du tableau"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Type de tableau"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&bleau"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un tableau formel (« table »)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informaltable"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour générer un tableau informel (« informaltable »)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Sélectionnez le type de tableau :\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>« informaltable » : </b>le type de tableau le plus utilisé dans les "
-"documentations de TDE. Un tableau informel ne contient ni titre, ni en-tête, ni "
-"entrée dans la table des matières.</li>\n"
-"<li><b>« table » : </b>un type de tableau formel complet, incluant un titre, "
-"une en-tête, et une entrée dans la table des matières.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
+#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! (&#033;) Point d'exclamation"
-#: rc.cpp:4247
+#: data/chars:2
#, fuzzy
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" (&#034;) Guillemet anglais"
-#: rc.cpp:4248
+#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# (&#035;) Croisillon"
-#: rc.cpp:4249
+#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ (&#036;) Symbole Dollar"
-#: rc.cpp:4250
+#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% (&#037;) Symbole pour cent"
-#: rc.cpp:4251
+#: data/chars:6
#, fuzzy
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr "& (&#038;) Esperluète"
-#: rc.cpp:4252
+#: data/chars:7
#, fuzzy
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr "' (&#039;) Apostrophe"
-#: rc.cpp:4253
+#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "( (&#040;) Parenthèse gauche"
-#: rc.cpp:4254
+#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ") (&#041;) Parenthèse droite"
-#: rc.cpp:4255
+#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr "* (&#042;) Astérisque"
-#: rc.cpp:4256
+#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ (&#043;) Signe plus"
-#: rc.cpp:4257
+#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ", (&#044;) Virgule"
-#: rc.cpp:4258
+#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "- (&#045;) Tiret"
-#: rc.cpp:4259
+#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". (&#046;) Point"
-#: rc.cpp:4260
+#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr "/ (&#047;) Barre oblique"
-#: rc.cpp:4261
+#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ": (&#058;) Deux-points"
-#: rc.cpp:4262
+#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "; (&#059;) Point-virgule"
-#: rc.cpp:4263
+#: data/chars:18
#, fuzzy
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "< (&#060;) Signe inférieur à"
-#: rc.cpp:4264
+#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= (&#061;) Signe égal à"
-#: rc.cpp:4265
+#: data/chars:20
#, fuzzy
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "> (&#062;) Signe supérieur à"
-#: rc.cpp:4266
+#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? (&#063;) Point d'interrogation"
-#: rc.cpp:4267
+#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ (&#064;) Arrobe"
-#: rc.cpp:4268
+#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ (&#091;) Crochet gauche"
-#: rc.cpp:4269
+#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "\\ (&#092;) Barre oblique inversée"
-#: rc.cpp:4270
+#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] (&#093;) Crochet droit"
-#: rc.cpp:4271
+#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "^ (&#094;) Accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4272
+#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "_ (&#095;) Trait bas"
-#: rc.cpp:4273
+#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` (&#096;) Accent grave"
-#: rc.cpp:4274
+#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr "{ (&#123;) Accolade gauche"
-#: rc.cpp:4275
+#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| (&#124;) Barre verticale"
-#: rc.cpp:4276
+#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr "} (&#125;) Accolade droite"
-#: rc.cpp:4277
+#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr "~ (&#126;) Tilde"
-#: rc.cpp:4278
+#: data/chars:33
#, fuzzy
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr " (&#160;) Espace insécable"
-#: rc.cpp:4279
+#: data/chars:34
#, fuzzy
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "¡ (&#161;) Point d'exclamation renversé"
-#: rc.cpp:4280
+#: data/chars:35
#, fuzzy
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "¢ (&#162;) Symbole centime"
-#: rc.cpp:4281
+#: data/chars:36
#, fuzzy
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "£ (&#163;) Symbole Livre"
-#: rc.cpp:4282
+#: data/chars:37
#, fuzzy
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "¤ (&#164;) Symbole monétaire"
-#: rc.cpp:4283
+#: data/chars:38
#, fuzzy
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "¥ (&#165;) Symbole Yen"
-#: rc.cpp:4284
+#: data/chars:39
#, fuzzy
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "¦ (&#166;) Barre verticale interrompue"
-#: rc.cpp:4285
+#: data/chars:40
#, fuzzy
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "§ (&#167;) Paragraphe"
-#: rc.cpp:4286
+#: data/chars:41
#, fuzzy
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "¨ (&#168;) Tréma"
-#: rc.cpp:4287
+#: data/chars:42
#, fuzzy
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "© (&#169;) Symbole copyright"
-#: rc.cpp:4288
+#: data/chars:43
#, fuzzy
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr "ª (&#170;) Indicateur ordinal féminin"
-#: rc.cpp:4289
+#: data/chars:44
#, fuzzy
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr "« (&#171;) Guillemet gauche"
-#: rc.cpp:4290
+#: data/chars:45
#, fuzzy
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "¬ (&#172;) Signe négation"
-#: rc.cpp:4291
+#: data/chars:46
#, fuzzy
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr " (&#173;) Trait d'union virtuel"
-#: rc.cpp:4292
+#: data/chars:47
#, fuzzy
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr "® (&#174;) Symbole marque déposée"
-#: rc.cpp:4293
+#: data/chars:48
#, fuzzy
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "¯ (&#175;) Macron"
-#: rc.cpp:4294
+#: data/chars:49
#, fuzzy
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "° (&#176;) Symbole degré"
-#: rc.cpp:4295
+#: data/chars:50
#, fuzzy
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "± (&#177;) Signe plus-ou-moins"
-#: rc.cpp:4296
+#: data/chars:51
#, fuzzy
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "² (&#178;) Exposant 2"
-#: rc.cpp:4297
+#: data/chars:52
#, fuzzy
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "³ (&#179;) Exposant 3"
-#: rc.cpp:4298
+#: data/chars:53
#, fuzzy
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "´ (&#180;) Accent aigu"
-#: rc.cpp:4299
+#: data/chars:54
#, fuzzy
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "µ (&#181;) Symbole micro"
-#: rc.cpp:4300
+#: data/chars:55
#, fuzzy
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "¶ (&#182;) Pied de mouche"
-#: rc.cpp:4301
+#: data/chars:56
#, fuzzy
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "· (&#183;) Point médian"
-#: rc.cpp:4302
+#: data/chars:57
#, fuzzy
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr "¸ (&#184;) Cédille"
-#: rc.cpp:4303
+#: data/chars:58
#, fuzzy
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "¹ (&#185;) Exposant 1"
-#: rc.cpp:4304
+#: data/chars:59
#, fuzzy
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr "º (&#186;) Indicateur ordinal masculin"
-#: rc.cpp:4305
+#: data/chars:60
#, fuzzy
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr "» (&#187;) Guillemet droit"
-#: rc.cpp:4306
+#: data/chars:61
#, fuzzy
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "¼ (&#188;) Fraction un quart"
-#: rc.cpp:4307
+#: data/chars:62
#, fuzzy
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "¼ (&#189;) Fraction un demi"
-#: rc.cpp:4308
+#: data/chars:63
#, fuzzy
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "¾ (&#190;) Fraction trois quarts"
-#: rc.cpp:4309
+#: data/chars:64
#, fuzzy
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "¿ (&#191;) Point d'interrogation renversé"
-#: rc.cpp:4310
+#: data/chars:65
#, fuzzy
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "À (&#192;) A majuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4311
+#: data/chars:66
#, fuzzy
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Á (&#193;) A majuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4312
+#: data/chars:67
#, fuzzy
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Â (&#194;) A majuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4313
+#: data/chars:68
#, fuzzy
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Ã (&#195;) A majuscule, tilde"
-#: rc.cpp:4314
+#: data/chars:69
#, fuzzy
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Ä (&#196;) A majuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4315
+#: data/chars:70
#, fuzzy
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Ä (&#197;) A majuscule, rond en chef"
-#: rc.cpp:4316
+#: data/chars:71
#, fuzzy
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Æ (&#198;) AE majuscule"
-#: rc.cpp:4317
+#: data/chars:72
#, fuzzy
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Ç (&#199;) C majuscule, cédille"
-#: rc.cpp:4318
+#: data/chars:73
#, fuzzy
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "È (&#200;) E majuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4319
+#: data/chars:74
#, fuzzy
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "É (&#201;) E majuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4320
+#: data/chars:75
#, fuzzy
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "Ê (&#202;) E majuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4321
+#: data/chars:76
#, fuzzy
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Ë (&#203;) E majuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4322
+#: data/chars:77
#, fuzzy
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Ì (&#204;) I majuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4323
+#: data/chars:78
#, fuzzy
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Í (&#205;) I majuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4324
+#: data/chars:79
#, fuzzy
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "Î (&#206;) I majuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4325
+#: data/chars:80
#, fuzzy
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Ï (&#207;) I majuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4326
+#: data/chars:81
#, fuzzy
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Ð (&#208;) Eth majuscule"
-#: rc.cpp:4327
+#: data/chars:82
#, fuzzy
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Ñ (&#209;) N majuscule, tilde"
-#: rc.cpp:4328
+#: data/chars:83
#, fuzzy
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Ò (&#210;) O majuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4329
+#: data/chars:84
#, fuzzy
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Ó (&#211;) O majuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4330
+#: data/chars:85
#, fuzzy
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Ô (&#212;) O majuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4331
+#: data/chars:86
#, fuzzy
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Õ (&#213;) O majuscule, tilde"
-#: rc.cpp:4332
+#: data/chars:87
#, fuzzy
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Ö (&#214;) O majuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4333
+#: data/chars:88
#, fuzzy
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "× (&#215;) Signe multiplication"
-#: rc.cpp:4334
+#: data/chars:89
#, fuzzy
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Ø (&#216;) O majuscule barré obliquement"
-#: rc.cpp:4335
+#: data/chars:90
#, fuzzy
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Ù (&#217;) U majuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4336
+#: data/chars:91
#, fuzzy
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Ú (&#218;) U majuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4337
+#: data/chars:92
#, fuzzy
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "Û (&#219;) U majuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4338
+#: data/chars:93
#, fuzzy
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Ü (&#220;) U majuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4339
+#: data/chars:94
#, fuzzy
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "Ý (&#221;) Y majuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4340
+#: data/chars:95
#, fuzzy
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Þ (&#222;) Thorn majuscule"
-#: rc.cpp:4341
+#: data/chars:96
#, fuzzy
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "ß (&#223;) S dur minuscule"
-#: rc.cpp:4342
+#: data/chars:97
#, fuzzy
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "à (&#224;) A minuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4343
+#: data/chars:98
#, fuzzy
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "á (&#225;) A minuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4344
+#: data/chars:99
#, fuzzy
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "â (&#226;) A minuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4345
+#: data/chars:100
#, fuzzy
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "ã (&#227;) A minuscule, tilde"
-#: rc.cpp:4346
+#: data/chars:101
#, fuzzy
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "ä (&#228;) A minuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4347
+#: data/chars:102
#, fuzzy
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "å (&#229;) A minuscule, rond en chef"
-#: rc.cpp:4348
+#: data/chars:103
#, fuzzy
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "æ (&#230;) AE minuscule"
-#: rc.cpp:4349
+#: data/chars:104
#, fuzzy
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "ç (&#231;) C minuscule, cédille"
-#: rc.cpp:4350
+#: data/chars:105
#, fuzzy
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "è (&#232;) E minuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4351
+#: data/chars:106
#, fuzzy
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "é (&#233;) E minuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4352
+#: data/chars:107
#, fuzzy
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "ê (&#234;) E minuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4353
+#: data/chars:108
#, fuzzy
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "ë (&#235;) E minuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4354
+#: data/chars:109
#, fuzzy
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "ì (&#236;) I minuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4355
+#: data/chars:110
#, fuzzy
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "í (&#237;) I minuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4356
+#: data/chars:111
#, fuzzy
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "î (&#238;) I minuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4357
+#: data/chars:112
#, fuzzy
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "ï (&#239;) I minuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4358
+#: data/chars:113
#, fuzzy
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "ð (&#240;) Eth minuscule"
-#: rc.cpp:4359
+#: data/chars:114
#, fuzzy
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "ñ (&#241;) N minuscule, tilde"
-#: rc.cpp:4360
+#: data/chars:115
#, fuzzy
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "ò (&#242;) O minuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4361
+#: data/chars:116
#, fuzzy
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "ó (&#243;) O minuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4362
+#: data/chars:117
#, fuzzy
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "ô (&#244;) O minuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4363
+#: data/chars:118
#, fuzzy
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "õ (&#245;) O minuscule, tilde"
-#: rc.cpp:4364
+#: data/chars:119
#, fuzzy
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "ö (&#246;) O minuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4365
+#: data/chars:120
#, fuzzy
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "÷ (&#247;) Signe division"
-#: rc.cpp:4366
+#: data/chars:121
#, fuzzy
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "ø (&#248;) O minuscule barré obliquement"
-#: rc.cpp:4367
+#: data/chars:122
#, fuzzy
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "ù (&#249;) U minuscule, accent grave"
-#: rc.cpp:4368
+#: data/chars:123
#, fuzzy
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "ú (&#250;) U minuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4369
+#: data/chars:124
#, fuzzy
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "û (&#251;) U minuscule, accent circonflexe"
-#: rc.cpp:4370
+#: data/chars:125
#, fuzzy
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "ü (&#252;) U minuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4371
+#: data/chars:126
#, fuzzy
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "ý (&#253;) Y minuscule, accent aigu"
-#: rc.cpp:4372
+#: data/chars:127
#, fuzzy
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "þ (&#254;) Thorn minuscule"
-#: rc.cpp:4373
+#: data/chars:128
#, fuzzy
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "ÿ (&#255;) Y minuscule, tréma"
-#: rc.cpp:4374
+#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "Ă (&#258;) A majuscule, accent roumain"
-#: rc.cpp:4375
+#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "ă (&#259;) A minuscule, accent roumain"
-#: rc.cpp:4376
+#: data/chars:131
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "č (&#269;) C minuscule, caron"
-#: rc.cpp:4377
+#: data/chars:132
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "ď (&#271;) D minuscule, caron"
-#: rc.cpp:4378
+#: data/chars:133
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "ě (&#283;) E minuscule, caron"
-#: rc.cpp:4379
+#: data/chars:134
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "ň (&#328;) N minuscule, caron"
-#: rc.cpp:4380
+#: data/chars:135
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "ř (&#345;) R minuscule, caron"
-#: rc.cpp:4381
+#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "Ş (&#350;) S majuscule, accent cédille"
-#: rc.cpp:4382
+#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "ş (&#351;) S minuscule, accent cédille"
-#: rc.cpp:4383
+#: data/chars:138
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "š (&#353;) S minuscule, caron"
-#: rc.cpp:4384
+#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "Ţ (&#354;) T majuscule, accent cédille"
-#: rc.cpp:4385
+#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "ţ (&#355;) T minuscule, accent cédille"
-#: rc.cpp:4386
+#: data/chars:141
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "ť (&#357;) T minuscule, caron"
-#: rc.cpp:4387
+#: data/chars:142
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "ů (&#367;) U minuscule, rond en chef"
-#: rc.cpp:4388
+#: data/chars:143
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "ž (&#382;) Z minuscule, caron"
-#: rc.cpp:4389
+#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "Ş (&#536;) S majuscule, accent aigu en dessous"
-#: rc.cpp:4390
+#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "ş (&#537;) S minuscule, accent aigu en dessous"
-#: rc.cpp:4391
+#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "Ţ (&#538;) T majuscule, accent aigu en dessous"
-#: rc.cpp:4392
+#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "ţ (&#539;) T minuscule, accent aigu en dessous"
-#: rc.cpp:4393
+#: data/chars:148
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
msgstr "‐ (&#8208;) Trait d'union"
-#: rc.cpp:4394
+#: data/chars:149
#, fuzzy
msgid "– (&ndash;) En dash"
msgstr "– (&#8211;) Tiret demi-cadratin"
-#: rc.cpp:4395
+#: data/chars:150
#, fuzzy
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "— (&#8212;) Tiret cadratin"
-#: rc.cpp:4396
+#: data/chars:151
#, fuzzy
msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "‘ (&#8216;) Guillemet-apostrophe culbuté"
-#: rc.cpp:4397
+#: data/chars:152
#, fuzzy
msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "’ (&#8217;) Guillemet-apostrophe"
-#: rc.cpp:4398
+#: data/chars:153
#, fuzzy
msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "‚ (&#8218;) Guillemet-inférieur virgule"
-#: rc.cpp:4399
+#: data/chars:154
#, fuzzy
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "“ (&#8220;) Guillemet-apostrophe double-culbuté"
-#: rc.cpp:4400
+#: data/chars:155
#, fuzzy
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "” (&#8221;) Guillemet-apostrophe double"
-#: rc.cpp:4401
+#: data/chars:156
#, fuzzy
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "„ (&#8222;) Guillemet-virgule double inférieur"
-#: rc.cpp:4402
+#: data/chars:157
#, fuzzy
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr "† (&#8224;) Obèle"
-#: rc.cpp:4403
+#: data/chars:158
#, fuzzy
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "‡ (&#8225;) Double obèle"
-#: rc.cpp:4404
+#: data/chars:159
#, fuzzy
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "• (&#8226;) Puce"
-#: rc.cpp:4405
+#: data/chars:160
#, fuzzy
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "… (&#8230;) Points de suspension"
-#: rc.cpp:4406
+#: data/chars:161
#, fuzzy
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "‰ (&#8240;) Symbole pour mille"
-#: rc.cpp:4407
+#: data/chars:162
#, fuzzy
msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "‹ (&#8249;) Guillemet simple vers la gauche"
-#: rc.cpp:4408
+#: data/chars:163
#, fuzzy
msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "› (&#8250;) Guillemet simple vers la droite"
-#: rc.cpp:4409
+#: data/chars:164
#, fuzzy
msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "⁄ (&#8260;) Barre fractionnaire"
-#: rc.cpp:4410
+#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "₣ (&#8355;) Symbole Franc français"
-#: rc.cpp:4411
+#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "₧ (&#8359;) Symbole Peseta"
-#: rc.cpp:4412
+#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "₪ (&#8362;) Symbole nouveau Shékel"
-#: rc.cpp:4413
+#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "₫ (&#8363;) Symbole Dong"
-#: rc.cpp:4414
+#: data/chars:169
#, fuzzy
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "€ (&#8364;) Symbole Euro"
-#: rc.cpp:4415
+#: data/chars:170
#, fuzzy
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&#8482;) Symbole anglais Marque déposée"
-#. i18n: file extrafiles line 4
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "Éditeur CSS"
-#. i18n: file extrafiles line 54
-#: rc.cpp:4421
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Utiliser la notation sténographique"
-#. i18n: file extrafiles line 72
-#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
+# i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>!-- --></b> commente le texte à l'intérieur.\n"
-" "
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuel"
-#. i18n: file extrafiles line 107
-#: rc.cpp:4448
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
+msgid "Paged"
+msgstr "Paginé"
-#. i18n: file extrafiles line 115
-#: rc.cpp:4455
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interactif"
-#. i18n: file extrafiles line 145
-#: rc.cpp:4463
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "DocBook - IU"
+msgid "Aural"
+msgstr "Oral"
-#. i18n: file extrafiles line 198
-#: rc.cpp:4466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "Outils XML"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de sélecteur CSS"
-#. i18n: file extrafiles line 294
-#: rc.cpp:4478
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Appliquer au fichier :"
-#. i18n: file extrafiles line 353
-#: rc.cpp:4486
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Tags"
+msgstr "Balises"
-#. i18n: file extrafiles line 358
-#: rc.cpp:4491
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Supprimer le sélecteur"
-#. i18n: file extrafiles line 387
-#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>FONT</b> permet à l'auteur de suggérer des <i>"
-"changements de polices</i> basiques.\n"
-" "
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionné"
-#. i18n: file extrafiles line 394
-#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>SIZE=+1</b> permet d'<i>augmenter</i> la taille des polices.\n"
-" "
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "Choix de la DTD"
-#. i18n: file extrafiles line 400
-#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>SIZE=-1</b> permet de <i>diminuer</i> la taille des polices.\n"
-" "
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Ajouter un sélecteur"
-#. i18n: file extrafiles line 406
-#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>PRE</b> permet de voir du texte <i>préformatté</i>.\n"
-" "
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-# i18n: file extrafiles line 64
-#. i18n: file extrafiles line 413
-#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>SUB</b> est utilisé pour les <i>sous-scripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
-#. i18n: file extrafiles line 420
-#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>SUP</b> est utilisé pour les <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#. i18n: file extrafiles line 428
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>H1</b> définit un <i>titre de niveau 1</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement horizontal)\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Choix de l'encodage"
-#. i18n: file extrafiles line 436
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>H2</b> définit un <i>titre de niveau 2</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement horizontal)\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Choisissez l'encodage :"
-#. i18n: file extrafiles line 444
-#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>H3</b> définit un <i>titre de niveau 3</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement horizontal)\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Choix de la famille de police"
-#. i18n: file extrafiles line 452
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>H4</b> définit un <i>titre de niveau 4</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement horizontal)\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Familles de polices du système disponibles :"
-#. i18n: file extrafiles line 460
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
+# i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>H5</b> définit un <i>titre de niveau 5</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement horizontal)\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Famille générique :"
-#. i18n: file extrafiles line 466
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tableaux"
+msgid "cursive"
+msgstr "cursive"
-# i18n: file extrafiles line 323
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulaires"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasy"
-#. i18n: file extrafiles line 687
-#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Listes"
+msgid "monospace"
+msgstr "monospace"
-#. i18n: file extrafiles line 741
-#: rc.cpp:4623
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#. i18n: file extrafiles line 762
-#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>B</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>gras</i>.\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#. i18n: file extrafiles line 769
-#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>I</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>italique</i>.\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Familles de polices sélectionnées :"
-#. i18n: file extrafiles line 778
-#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>U</b>, déconseillé en HTML 4.0, suggère que le texte doit être "
-"affiché <i>souligné</i>.\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "Validation CVS"
-#. i18n: file extrafiles line 785
-#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>BR</b> provoque un <i>retour à la ligne</i> "
-"dans la ligne de texte actuelle.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (créer des objets flottants)\n"
-" "
-"<br>- attributs principaux\n"
-" "
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Valider les fichiers suivants :"
-#. i18n: file extrafiles line 793
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
+# i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>P</b> définit un <i>paragraphe</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement horizontal)\n"
-" "
-"<br>- attributs communs\n"
-" "
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&Messages antérieurs :"
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Message du &journal :"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Insertion de <b>nbsp</b>.\n"
-" <i>Escpace</i> insécable.\n"
-" "
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Actualisation CVS"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>A</b> indique une <i>ancre</i> - un lien hypertexte ou la "
-"destination d'un lien.\n"
-" L'attribut <b>HREF</b> indique un lien vers une autre ressource, comme un "
-"document <i>HTML</i> ou une image <i>JPEG</i>.\n"
-" "
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Actualiser à la &date (« jj-mm-aaaa ») :"
-# i18n: file extrafiles line 435
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>IMG</b> indique une image <i>incorporée</i>.\n"
-" L'attribut <b>SRC</b> requis indique l'emplacement de l'image.\n"
-" "
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Actualiser au &marqueur / branche :"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>HR</b> définit un <i>trait horizontal</i> "
-"pour les navigateurs visuels.\n"
-" Bien que cet élément soit intrinsèquement en rapport avec la "
-"présentation, il peut être utilisé du point de vue de la structure pour diviser "
-"un document en sections.\n"
-" "
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Ajouter un point d'arrêt conditionnel"
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggère d'aligner à <i>gauche</i> le contenu de la division.\n"
-" "
+msgid "Expression:"
+msgstr "Expression :"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggère de <i>centrer</i> le contenu de la division.\n"
-" "
+msgid "Break When"
+msgstr "S'arrêter lorsque"
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggère d'aligner à <i>droite</i> le contenu de la division.\n"
-" "
+msgid "When expression is true"
+msgstr "Lorsque l'expression est vrai"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
+msgid "When expression changes"
+msgstr "Lorsque l'expression change"
+
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggère de <i>justifier</i> le contenu de la division.\n"
-" "
+"Allumer lorsqu'un signe égal unique dans une expression est trouvé (erreur "
+"commune)"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "S'arrêter après les"
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+# i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Divers"
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "complexType"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Objets de la classe :"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
+msgid "Function:"
+msgstr "Fonction :"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Facettes"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 120
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "Paramètres de DBGp"
-# i18n: file extrafiles line 1932
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "simpleType"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Annuler"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Débogage"
+msgid "&General"
+msgstr "&Général"
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 199
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>B</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>gras</i>.\n"
-" "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Paramètres de connexion"
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>B</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>gras</i>.\n"
-" "
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Écouter le port :"
-# i18n: file extrafiles line 5613
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>I</b> suggère que le texte doit être affiché en <i>italique</i>.\n"
-" "
+msgid "Request URL:"
+msgstr "Demander l'URL :"
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>U</b> suggère que le texte doit être affiché <i>souligné</i>.\n"
-" "
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Voyez le menu « Qu'est ce que c'est » pour les variables disponibles"
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"L'élément <b>small</b> suggère que le texte doit être affiché dans une <i>"
-"petite police</i>.\n"
-" "
+"%afn - Nom du fichier du script courant\n"
+"%afd - Dossier absolu du script courant\n"
+"%afp - Emplacement absolu (dossier + nom de fichier) du script courant\n"
+"\n"
+"%rfpd - Dossier du script courant relativement à la racine du projet\n"
+"%rfpp - Chemin du script courant relativement à la racine du projet\n"
+"\n"
+"%rfdd - Dossier du script courant relativement à la racine du document\n"
+"%rfdp - Chemin du script courant relativement à la racine du document\n"
+"\n"
+"%apd - Racine du projet\n"
+"%add - Racine du document du script courant"
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>big</b> suggère que le texte doit être affiché dans une <i>"
-"grande police</i>.\n"
-" "
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Liaisons des dossiers"
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>br</b> provoque un <i>retour à la ligne</i> "
-"dans la ligne de texte actuelle.\n"
-" "
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Dossier de base sur le serveur :"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>P</b> définit un <i>paragraphe</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement horizontal)\n"
-" "
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Dossier de base local :"
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+msgid "Local project:"
+msgstr "Projet local :"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "formulaires"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Analyse"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "deck"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"Chemin vers la sortie de l'analyseur\n"
+"%a - Appid retourné par le débogueur\n"
+"%c - CRC32 de l'emplacement de fichier initial"
-# i18n: file extrafiles line 5732
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "divers"
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Sortie de l'analyseur :"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"L'élément <b>ancre</b> indique une <i>ancre</i> - un lien vers du texte "
-"formaté.\n"
-" La <b>commande</b> à l'intérieur de la balise est exécutée lorsque le lien "
-"est sélectionné, par exemple les commandes <i>Aller à</i> ou <i>Rafraîchir</i>"
-".\n"
-" "
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Faire correspondre la sortie de l'analyseur :"
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
-"L'élément <b>A</b> indique une <i>ancre</i> - un lien hypertexte ou la "
-"destination d'un lien.\n"
-" L'attribut <b>HREF</b> indique un lien hypertexte vers un autre document "
-"<i>wml</i>.\n"
-" "
+"Si cette option est activée, le fichier de sortie de l'analyseur "
+"correspondra aux dossiers de base utilisés, tout comme les fichiers de "
+"scripts distants."
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "tâches"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Ouvrir automatiquement :"
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "tableau"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "Standard DocBook TDE"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, la sortie de l'analyseur sera ouverte "
+"automatiquement une fois la session terminée."
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Éléments d'interface graphique"
-
-# i18n: file extrafiles line 1387
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "Images DocBook TDE"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Comportement du débog&ueur"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "Les admonestations DocBook de TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "Listes de DocBook TDE"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "Tableaux DocBook TDE"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Erreur de manipulation"
-# i18n: file extrafiles line 782
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "note"
+msgid "User errors"
+msgstr "Erreurs de l'utilisateur"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "S'arrêter après les :"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Avertissements de l'utilisateur"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Notifications de l'utilisateur"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Notifications"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Ancre..."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "A&vertissements"
-#: rc.cpp:5039
-msgid "Web Link"
-msgstr "Lien Internet"
+# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 512
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Exécution"
-#: rc.cpp:5041
-msgid "programlisting"
-msgstr "programlisting"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Mode par défaut :"
-#: rc.cpp:5042
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Module de débogage DBGp pour Quanta +</h4>"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "Éléments"
+# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
+"p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">À propos</span></p>\n"
+"<p>DBGp est un débogueur de protocole défini par les développeurs de Xdebug. "
+"Ce module intègre des débogueurs gérant le protocole DBGp à Quanta. </p>\n"
+"<p>Afin d'utiliser ce module pour le débogage PHP, vous devez obtenir un "
+"débogueur géré. Pour le moment, seul <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a>a été testé.</p>\n"
+"<p>Pour plus d'informations sur XDebug, veuillez visiter son site Internet à "
+"l'adresse <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a></p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Détails techniques</span></p>\n"
+"<p>Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole "
+"DBGp. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5044
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Emphasis"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable :"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tableau"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Configuration de Gubed"
-#: rc.cpp:5046
-msgid "amp"
-msgstr "amp"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Utiliser un proxy"
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Nom d'hôte du proxy :"
-#: rc.cpp:5048
-msgid "Application Name"
-msgstr "Nom de l'application"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Port du proxy :"
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
-#: rc.cpp:5051
-msgid "Label"
-msgstr "Libellé"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "&Ajouter une inclusion"
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 365
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Démarrer la session :"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "menu item"
-msgstr "menu item"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Sous-menu"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "Validateur XML"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Vitesse d'exécution :"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "Processeur XSLT"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Module externe du débogueur PHP Gubed pour Quanta +</h4>"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nom de la classe"
+# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
+"p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">À propos</span></p>\n"
+"<p>Gubed est un débogueur PHP disponible librement grâce à la GPL. Ce module "
+"externe intègre Guber à Quanta. </p>\n"
+"<p> Afin d'utiliser ce module externe pour le débogage PHP, vous devez "
+"obtenir le paquetage de Quanta depuis la page du projet Gubed, <a href="
+"\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/"
+"gubed</a>, sur SourceForge. </p>\n"
+"<p>Pour plus d'informations sur Gubed, veuillez visiter le site Internet de "
+"Gubed à l'adresse <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a></"
+"p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Détails techniques</span></p>\n"
+"<p>Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole "
+"Gubed. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Nom de la méthode"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Voici l'endroit où la partie du chemin local est spécifiée. Si un fichier "
+"est placé sur l'ordinateur où est exécuté Quanta, à l'adresse « /home/"
+"utilisateur/htdocs/projet/fichier.php », et que celui-ci est sur le serveur "
+"à l'adresse « /var/www/projet/fichier.php », alors le dossier de base en "
+"local sera « /home/utilisateur/htdocs/ » et celui du serveur sera « /var/"
+"www/ ».\n"
+"Quanta saura alors que les fichiers commençant par « /home/utilisateur/"
+"projet/ » sont sur l'ordinateur local, et ceux commençant par « /var/www/ » "
+"sur l'ordinateur distant (serveur)."
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Voici l'endroit où la partie du chemin serveur est spécifiée. Si un fichier "
+"est placé sur l'ordinateur où est exécuté Quanta, à l'adresse « /home/"
+"utilisateur/htdocs/projet/fichier.php », et que celui-ci est sur le serveur "
+"à l'adresse « /var/www/projet/fichier.php », alors le dossier de base en "
+"local sera « /home/utilisateur/htdocs/ » et celui du serveur sera « /var/"
+"www/ ».\n"
+"Quanta saura alors que les fichiers commençant par « /home/utilisateur/"
+"projet/ » sont sur l'ordinateur local, et ceux commençant par « /var/www/ » "
+"sur l'ordinateur distant (serveur)."
-#: rc.cpp:5061
-msgid "Var Name"
-msgstr "Nom de la variable"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Liaisons précédentes"
-#: rc.cpp:5062
-msgid "Command Line"
-msgstr "Ligne de commande"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Dossier local"
-#: rc.cpp:5063
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Dossier du serveur"
-#: rc.cpp:5064
-msgid "Prompt"
-msgstr "Demander"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Voici la liste des liaisons précédemment utilisées. Cliquez sur l'une "
+"d'elles pour l'utiliser"
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Nouveau fichier de balise"
+# i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Example"
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "Élément"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Traduit en :"
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "Children"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "Chemin initial :"
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Stoppingtags"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Indique si le chemin traduit existe sur le disque ou non"
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "Police..."
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Cette indicateur précise si le chemin traduit existe sur le disque local ou "
+"non."
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Taille de Police +1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Ce champ affiche ce à quoi le chemin original ci-dessus ressemblera après "
+"traduction."
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Taille de Police -1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Ce champ affiche le chemin actuel devant être traduit."
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Propriétés du cadre"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
+# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "Commun"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Titre de niveau 1"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "Gauche :"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Titre de niveau 2"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Titre de niveau 3"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "Haut :"
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Titre de niveau 4"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Défilement"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Titre de niveau 5"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatique"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Ligne de tableau (avec boîte de dialogue)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Contenu de tableau (avec boîte de dialogue)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Source du cadre :"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Titre de tableau (avec boîte de dialogue)"
+# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Nom du cadre :"
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Données de tableau (avec boîte de dialogue)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Autres"
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "Contenu du tableau"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "Id :"
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "Titre du tableau"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe :"
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "Ligne de tableau"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Description longue :"
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "Données de tableau"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Éditeur de colonnes et de lignes"
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Assistant de cadres"
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "Séparation"
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Édition"
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "Case à cocher"
+# i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Éditer le cadre"
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Bouton radio"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "Zone de texte"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Éditeur de tableaux"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "Saisie de mot de passe"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "Saisie de texte"
+# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 120
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "&Principal"
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "Soumettre"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "&Données du tableau :"
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Liste non ordonnée"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "Co&lonnes :"
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Liste ordonnée"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "Propriétés du &corps"
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "Élément de liste"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "Propriétés du &tableau"
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "Liste de définition"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&Titre :"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Terme de définition"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Lignes :"
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "&Lignes de l'en-tête :"
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
+# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 379
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "&Colonnes de l'en-tête :"
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "Souligné"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "&Données de l'en-tête :"
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "Nouvelle ligne"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Ajouter un en-tête au ta&bleau"
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "Propriétés de l'&en-tête"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Espace insécable"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Bas de page"
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "Image..."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "&Lignes de bas de page :"
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Ligne horizontale"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "&Colonnes de bas de page :"
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "Aligner à gauche"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "&Données du bas de page :"
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "Centrer"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Ajouter un bas de page au ta&bleau"
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "Aligner à droite"
+# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 585
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "Propriétés du &bas de page"
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Justifier"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Enregistrer en tant que modèle"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "any"
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Collage spécial"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "field"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "Aperçu e&xterne"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "group"
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projet"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "&Barre d'outils"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+# i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 95
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "&Charger les barres d'outils"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "&Enregistrer les barre d'outils"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "&DTD"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "&Balises"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "Mo&dules"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Outils"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "Éditeur de barre d'outils"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils des modules"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de navigation"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+# i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 226
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Déboguer"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "&Exécution"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Points d'arrêt"
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "enumeration"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "&Variables"
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "&Analyseur"
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr "totalDigits"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils du débogueur"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "fractionDigits"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils du projet"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "length"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Configurer les actions"
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr "maxLength"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Supprimer l'action"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr "minLength"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nouvelle action"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maxInclusive"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Arborescence des barre d'outils et des actions"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr "minInclusive"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maxExclusive"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Propriétés de l'action"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr "minExclusive"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "whiteSpace"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "&Bulle d'aide :"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "annotation"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xte :"
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Personnalisé"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "documentation"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Aucun"
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "schema"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Barre d'outils contenant l'action :"
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "element"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "import"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ype :"
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "include"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Paramètres détaillés"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "notation"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<balise> :"
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "redefine"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</balise> :"
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "list"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr ""
+"Lancer la boîte de dialogue « Éditer les balises » si elle est disponible"
-#: rc.cpp:5187
-msgid "union"
-msgstr "union"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Entrée :"
-#: rc.cpp:5188
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "Gras (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "Document actuel"
-#: rc.cpp:5190
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "Italique (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Texte sélectionné"
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "Souligné (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Sortie :"
-#: rc.cpp:5192
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "Petit (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Insérer à la position du curseur"
-#: rc.cpp:5193
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "Grand (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Remplacer la sélection"
-#: rc.cpp:5195
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "Paragraphe (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Remplacer le document actuel"
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Saisir du texte (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Créer un nouveau document"
-#: rc.cpp:5200
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Groupe d'option (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Fenêtre des messages"
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Accès (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Insérer à la position du curseur"
-#: rc.cpp:5202
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Remplacer la sélection"
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Card"
-msgstr "Carte"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Remplacer le document actuel"
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Head"
-msgstr "Titre"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Créer un nouveau document"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Fenêtre des messages"
-#: rc.cpp:5206
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "Ancre... (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Erreur :"
-#: rc.cpp:5207
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Casse de la balise"
-#: rc.cpp:5208
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "Image...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Majuscules"
-#: rc.cpp:5209
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "Temporisateur (wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Minuscules"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "Set variable"
-msgstr "Définir une variable"
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Inchangée"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "Post Field"
-msgstr "Envoyer le champ"
+# i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Casse de l'attribut"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Aller (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Activer le débogueur"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "Aucune opération (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Écouteur PHP3"
-#: rc.cpp:5214
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "Précédent (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "Débogueur PHP4"
-#: rc.cpp:5216
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "Faire (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Le fichier a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta."
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "Onevent (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tableau (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&Ne pas charger la version modifiée sur le disque"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Ligne de tableau (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&Utiliser la version sur le disque (le contenu actuel sera perdu)"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Données de tableau (wml)"
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr ""
+"(Si vous enregistrez le document par la suite, vous perdrez ce qui était sur "
+"le disque.)"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&Comparer les deux versions et charger le résultat"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
+# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr ""
+"Utiliser Kompare s'il est disponible. Sinon cette case à cocher est "
+"désactivée."
-#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
-msgid "title"
-msgstr "title"
+# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Supportez Quanta par une donation financière"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
+# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
+"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
+"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\"> <h2>Votre contribution peut faire la différence</h2></"
+"div>    Quanta Plus ne serait pas ce qu'il est aujourd'hui sans les "
+"développeurs sponsorisés. Andras Mantia a travaillé à plein temps depuis "
+"milieu 2002 et Michal Rudolf à temps partiel depuis l'automne 2004. Au cours "
+"de la vie du projet, le développement a largement été sponsorisé par le chef "
+"de projet, Eric Laffoon. En plus de son investissement de 10 à 20 heures par "
+"semaine, sa société, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP, fournit un effort financier pour maintenir Quanta en "
+"développement permanent. Nos développeurs sponsorisés sont aussi un moteur "
+"pour les développeurs volontaires.\n"
+"<br>    Kitty Hooch est une petite société sans employés, avec 2 partenaires "
+"actifs et plusieurs travailleurs en contrats de mission. Après des tests de "
+"marketing à l'automne 2001, ils commencèrent la vente en gros et au détail "
+"sur les marchés nationaux et internationaux début 2002. Kitty Hooch contrôle "
+"tous les aspects de la production et de la vente de ses produits. Le "
+"sponsoring de Quanta représente une grande dépense pour une petite start-up. "
+"En 2003, des problème de trésorerie et de santé ont laissé Eric endetté et "
+"dans l'impossibilité de continuer à payer Andras sans l'aide de la "
+"communauté. Heureusement, de nombreuses personnes se sont manifestées. Nous "
+"avons désormais plusieurs grands sponsors ainsi que de nombreux généreux "
+"donateurs. Ceci a permis à Michal de travailler à mi-temps. Maintenant, nous "
+"envisageons de le passer en temps plein. Le challenge pour ce projet "
+"d'assumer son rôle important d'application phare est enthousiasmant.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Équilibre des ideaux du logiciel libre et de la "
+"réalité\n"
+"fiscale</h3></div>\n"
+"    Nous croyons que le modèle du logiciel libre\n"
+"est l'avenir du logiciel, mais pas une garantie de succès. Combien de "
+"projets libres dans lesquels nous placions de grands espoirs ne sont plus "
+"maintenus désormais ? Au début 2002, beaucoup de gens pensaient que Quanta "
+"était mort. Une seule personne, Eric Laffoon, ne voulait pas laisser mourir "
+"le rêve. Quanta ne fait pas que survivre aujourd'hui, mais le développement "
+"d'un outil de niveau professionnel n'est pas une tâche aisée. Nous pensons "
+"que la clé est un élan constant. Rien n'assure cela mieux que des "
+"programmeurs qui peuvent travailler sans rémunération ou loisirs. Pourquoi "
+"pensez-vous que les projets libres meurent ?<br>    Au fur et à mesure que "
+"Quanta grandit, les besoins de gestion du projet augmentent, et ironiquement "
+"cela a un impact sur l'argent nécessaire pour continuer. L'impact de nos "
+"développeurs sponsorisés a été énorme ! Nous voulons faire évoluer Quanta "
+"encore plus vite. Eric doit pouvoir avoir encore plus de temps libre pour "
+"apporter des idées nouvelles et excitantes dans le code. Nous avons aussi "
+"d'autres dépenses, avec les conférences et afin de maintenir nos systèmes à "
+"jour, pour que nous ne perdions pas de temps sur du vieux matériel. <i>Nous "
+"voulons faire de Quanta le meilleur outil web du monde !</i>. Cela requiert "
+"un noyau de développeurs actifs. Nous espérons que des développeurs "
+"professionnels et des sociétés utilisant Quanta nous aiderons à atteindre ce "
+"but par des donations qui nous libérerons des problèmes financiers.\n"
+"<div align=\"center\"> <h3>Quanta pourrait-il mourir sans votre aide ?</h3></"
+"div>    Nous aimerions vous dire non ! Mais de février 2001 à juin 2002, il "
+"y a eu très peu d'activité et plusieurs mois sans aucun travail. Ceci est dû "
+"à des problèmes financiers qui ont poussé les développeurs originaux à "
+"basculer vers un projet commercial. Le fait est que nos développeurs "
+"volontaires les plus volontaires, aussi merveilleux soient-ils, ont parfois "
+"de longues périodes où ils n'ont tout simplement pas le temps de travailler "
+"pour le projet. Nous estimons nos utilisateurs actifs à environ un million, "
+"alors que seulement quelques dizaines de personnes aident le projet "
+"financièrement chaque année. En réalité, 3-4 personnes sont responsables de "
+"la moitié de ces dons. Les actions de quelques personnes font clairement la "
+"différence, et la vôtre peut aussi faire la différence.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Vous aiderez-nous à faire la différence ?</"
+"h3></div>\n"
+"    Si vous souhaitez donner grâce à PayPal\n"
+"(transfert d'argent en ligne ou par carte de crédit), visitez notre <a href="
+"\"http://kdewebdev.org/donate.php\">page de dons</a>.\n"
+"<br>    Si vous êtes en dehors de la zone couverte par PayPal ou si vous "
+"désirez discuter un sponsoring d'entreprises, contactez le chef du projet : "
+"<br>       Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta"
+"%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donnez</a> grâce à PayPal dès "
+"maintenant."
-#: rc.cpp:5231
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Message de la boîte de dialogue :\n"
+"Message 2 de la boîte de dialogue :"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "DTD actuelle :"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Choisir une DTD :"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Conver&tir le document dans la DTD sélectionnée"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
+# i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr ""
+"Ne pas afficher cette boîte de dialogue, utilisez la DTD la plus proche"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "Chaîne de la définition de DTD"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
+msgstr ""
+"Le véritable nom de la DTEP. Dans le cas d'une DTEP XML, cela devrait "
+"correspondre à la chaîne de description de la DTD, comme par exemple -<i>//"
+"W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-#: rc.cpp:5239
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Nom court :"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Nom visible par l'utilisateur, embelli"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"Le nom visible par l'utilisateur, embelli. Si non défini, le vrai nom est "
+"utilisé."
-#: rc.cpp:5242
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Paramètres spécifiques du type"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "action"
-msgstr "action"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL pointant vers le fichier de définition de la DTD"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Assistant d'images"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
+msgstr ""
+"URL pointant vers le fichier de définition de la DTD, comme par exemple "
+"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
-#: rc.cpp:5246
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "Chaîne de DOCT&YPE :"
-#: rc.cpp:5247
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE »"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
+msgstr ""
+"La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE », comme par exemple<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
-#: rc.cpp:5249
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Premier niveau"
-#: rc.cpp:5250
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr ""
+"Cochez cette option si la DTEP peut agir comme une DTEP de premier niveau."
-#: rc.cpp:5251
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"<i>CSS</i>."
+msgstr ""
+"Vérifie si le DTEP peut agir comme DTEP de premier niveau. Cela signifie que "
+"le document peut être de ce type. Certaines pseudo-DTEP ne peuvent agir "
+"comme DTEP de premier niveau, comme <i>PHP</i> étant donné qu'ils sont "
+"toujours inclus comme partie d'un autre DTEP, tandis que d'autres peuvent "
+"être inclus et agir seuls très bien, comme <i>CSS</i>."
-#: rc.cpp:5252
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Dossier des barres d'outils :"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées"
-#: rc.cpp:5254
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
+"i> ."
+msgstr ""
+"Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées. Il "
+"s'agit d'un nom relatif à <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/"
+"quanta/toolbars</i> ."
-#: rc.cpp:5255
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "Barre d'outils chargées &automatiquement :"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Liste de barres d'outils séparées par une virgule"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Liste de barres d'outils séparées par une virgule du dossier des barres "
+"d'outils qui seront chargées lorsque un document avec ce DTEP est chargé."
-#: rc.cpp:5258
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "important"
-msgstr "important"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Vérifie si le DTEP a des balises sensibles à la casse"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Indique si le DTEP a des balises sensibles à la casse. Dans le cas d'XML, "
+"ceci devrait être coché, mais par exemple les variantes de l'HTML ne sont "
+"pas sensibles à la casse."
-#: rc.cpp:5262
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "La famille à laquelle appartient ce DTEP."
-#: rc.cpp:5264
-msgid "example"
-msgstr "example"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
+"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"La famille à laquelle appartient ce DTEP. Il y a deux familles :"
+"<br><p><b>Type XML</b> : DTEP décrivant un langage de type XML</p>\n"
+"<p><b>TYpe Pseydo</b> : DTEP décrivant un autre langage, où la notion de "
+"balises n'est pas la même que dans XML. Par exemple il y a <i>PHP, "
+"JavaScript, CSS</i>.</p>"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Hérite de :"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Assistant de listes"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "Le nom de la DTEP de laquelle cette DTEP hérite ses balises."
-#: rc.cpp:5268
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"Le nom de la DTEP (comme -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>), de laquelle cette DTEP hérite ses balises."
-#: rc.cpp:5269
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "Style XML"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Pseudo type"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "Types MIME :"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Liste de types MIME séparés par une virgule"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+"Liste de types MIME séparés par une virgule. Les fichiers de ces types sont "
+"traités comme appartenant à cette DTEP, à moins que l'entrée « !DOCTYPE » ne "
+"spécifie autre chose."
-#: rc.cpp:5274
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "L'extension par défaut des fichiers appartenant à cette DTEP"
-#: rc.cpp:5275
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtension :"
-#: rc.cpp:5276
-msgid "step"
-msgstr "step"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "P&ages"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Activer la première page supplémentaire"
-#: rc.cpp:5278
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr ""
+"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la "
+"page principale"
-#: rc.cpp:5279
-msgid "member"
-msgstr "member"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la "
+"page principale. Vous pouvez configurer ce qui sera sur cette page dans les "
+"champs ci-dessous."
-#: rc.cpp:5281
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Assistant de tableaux"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Le titre de la page"
-#: rc.cpp:5284
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
+msgstr ""
+"Le titre de la page, comme par exemple <b>Noyau && i18n</b>. Comme vous "
+"pouvez le constater, l'éperluette doit être mise deux fois."
-#: rc.cpp:5285
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Groupes :"
-#: rc.cpp:5286
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
+"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
+"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
+"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+"Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule. Les attributs "
+"des groupes listés apparaitront sur cette page. <br>Les attributs communs "
+"sont sépcifiés dans le fichier <i>common.tag</i> de chaque DTEP, où "
+"l'attribut <i>common=\"yes\"</i> doit être mis.<br>L'exemple suivant a "
+"défini le groupe d'attribut commun l18n:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
-#: rc.cpp:5288
-msgid "row"
-msgstr "row"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "Activer la seconde page supplémentaire"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr ""
+"Afficher l'astuce et l'information qu'est-ce que c'est pour la première case"
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "Activer la troisième page supplémentaire"
-#: rc.cpp:5291
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "Activer la quatrième page supplémentaire"
-#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de démarrage rapide"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Activer la cinquième page supplémentaire"
-#: rc.cpp:5328
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr ""
+"Afficher l'astuce et l'information qu'est-ce que c'est pour les champs de la "
+"première page"
-#: rc.cpp:5335
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Fieldset"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "Analyse des &règles"
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "Activer le signe moins dans les mots"
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "Traiter le signe moins (« - ») comme une partie d'un mot"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, <b>ceci-est-un-mot</b> est considéré comme un "
+"seul mot entier. Dans l'autre cas, c'est alors quatre mots différents."
-#: rc.cpp:5366
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "Vérification de la syntaxe HTML par &Tidy"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Commentaires :"
-#: rc.cpp:5367
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&Kompare"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule"
-#: rc.cpp:5368
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "Afficher dans &Opera"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
+"line, used for single line comments.<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+msgstr ""
+"Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule. <i>EOL</"
+"i> signifie fin de ligne, utilisé pour les commentaires en une ligne.<br>\n"
+"Exemple: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-#: rc.cpp:5369
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "Afficher dans Mo&zilla"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Règles spécifiques de saisie"
-#: rc.cpp:5370
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "Afficher dans &Firefox"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "Balises simples de type XML"
-#: rc.cpp:5371
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "Afficher dans &Netscape"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "Cochez cette case pour utiliser les balises simples de type XML"
-#: tips.cpp:3
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
+"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez effectuer des opérations de fichiers via FTP en utilisant <b>"
-"ftp://utilisateur:motdepasse@domaine/chemin</b> dans la fenêtre de sélection de "
-"fichiers. Votre mot de passe vous sera demandé.</p>\n"
+"Cochez cette case pour utiliser les balises simples de style XML (<b>&lt;"
+"single_tag /&gt;</b>), sinon les balises simples de style HTML (<b>&lt;"
+"single_tag&gt;</b>) seront utilisées."
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez effectuer des opérations de fichier via SSH / SCP en utilisant "
-"<b>fish://utilisateur@domaine/chemin</b> dans la fenêtre de sélection de "
-"fichiers. Votre mot de passe vous sera demandé.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Utiliser les règles communes"
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez voir et modifier le contenu de chaque\n"
-"<b>profil d'envoi de projet</b> dans une arborescence de l'incrustation à "
-"droite. Le fait de glisser des fichiers depuis le profil d'envoi vers "
-"l'arborescence du projet dans l'incrustation à droite vous demandera en outre "
-"si vous voulez les ajouter au projet, s'ils sont nouveaux.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "Ajouter les règles communes dans l'analyse"
-#: tips.cpp:24
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez activer la numérotation des lignes et la bordure d'icônes\n"
-"par défaut depuis <b>Configuration &gt; Configurer l'éditeur::Affichage par "
-"défaut</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Cochez cette option pour ajouter les règles communes dans l'analyse. Voici "
+"ces règles :\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez créer des actions exécutant des scripts à partir du menu <b>"
-"Configuration &gt; Configurer les actions</b> et les placer dans la barre "
-"d'outils. Vous pouvez même leur assigner un raccourci clavier.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Booléens étendus"
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez créer des barres d'outils personnalisées et même les rendre "
-"spécifiques au projet. Vous pouvez également personnaliser toutes les barres "
-"d'outils de Quanta.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "Vérifie si les booléens sont stockés dans la forme étendue"
-#: tips.cpp:45
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
+"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
+"Examples:<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez créer des projets distants et les gérer avec le <b>"
-"module tdeio de votre choix</b>. Ouvrez la fenêtre de configuration du projet "
-"pour en savoir plus.</p>\n"
+"Vérifie si vous voulez les booléens étendus dans le langage.<br>\n"
+"Exemples :<br>\n"
+"<i>Booléen simple</i> : <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Booléen étendu</i> : <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"Voyez les cases <b>Vrai</b> et <b>Faux</b> pour définir les valeurs pour "
+"vrai et faux."
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez ouvrir et fermer des groupes de fichiers des projets grâce\n"
-"aux <b>Vues de projet</b>. Vous pouvez même inclure des barres d'outils de "
-"projet dans ces vues.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "La valeur de \"vrai\" au cas ou les booléens soient étendus"
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez avoir autant de <b>profils d'envoi</b> "
-"que vous le voulez pour chaque projet. Cela signifie que vous pouvez avoir des "
-"serveurs de test et de production séparés, et que Quanta se souviendra d'où est "
-"envoyé chaque fichier.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "Faux :"
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez voir un résumé des classes, fonctions et variables PHP dans "
-"l'arborescence de la structure avec un clic droit sur <b>"
-"Afficher les groupes pour &gt; PHP</b>.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "Vrai :"
-#: tips.cpp:72
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez compléter automatiquement les fonctions PHP de basevia la "
-"combinaison de touches <b>Ctrl + espace</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Liste de chaines de début et de fin d'aires spéciales séparées par une "
+"virgule"
-#: tips.cpp:78
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules.<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez activer / désactiver la mise à jour automatiques des balises de "
-"fermeture dans <b>Configuration &gt; Configurer Quanta::Style des balises</b>.\n"
+"Les chaînes de début et de fin d'aires spéciales, séparées par une virgule."
+"<br>\n"
+" Les aires spéciales ne sont pas vérifiées selon les règles du DTD, mais "
+"selon leur propres règles.<br>\n"
+" Une aire spécifique peut être un pseudo DTD, un commentaire ou quelque "
+"chose comme cela, par exemple <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez faire en sorte que, lorsque vous ouvrez un fichier à partir de "
-"Konqueror, il s'ouvre dans la fenêtre existante de Quanta. Il suffit d'ajouter "
-"le paramètre <b>--unique</b> dans votre fichier .desktop ou dans l'entrée de "
-"menu. Le résultat ressemblerait à : « [chemin/]quanta --unique ».</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Zones spéciales :"
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez ajouter un raccourci clavier pour toutes les actions que vous "
-"définissez. Allez simplement dans <b>Configuration -> "
-"Configurer les raccourcis clavier</b>.</p>\n"
+"Liste de noms pour les aires définies ci-dessus séparés par une virgule"
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez ajouter des nouveaux dossiers racines locaux et distants à "
-"l'arborescence des fichiers. Utilisez l'option <b>Nouveau dossier racine</b> "
-"du menu contextuel, et sélectionnez un dossier local. Vous pouvez également "
-"saisir le nom du serveur distant, sous la forme <i>ftp://utilisateur@serveur</i>"
-", et choisir le dossier distant.</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Noms des zones spéciales :"
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Il existe un fichier <b>README</b> contenant des informations utiles.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Balises spéciales :"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Il existe une liste de diffusion pour les utilisateurs accessible à "
-"l'adresse <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>. C'est un bon endroit pour "
-"chercher de l'aide et des informations. Veuillez vous inscrire avant d'envoyer "
-"un message, même si vous utilisez un logiciel de lecture de forums de "
-"discussion. Vous pouvez le configurer pour ne pas vous envoyer de courrier "
-"électronique, et cela nous permet d'empêcher le pourriel.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale"
-#: tips.cpp:117
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
+"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez effectuer des recherches dans la liste de diffusion de Quanta en "
-"utilisant <b><a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+"Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale sous la forme "
+"de <i>nom_balise(nom_attribut)</i>.<br>\n"
+"Exemple : <b>script(langage)</b> qui signifie que toutes les balises <b>&lt;"
+"script&gt;</b> ont un attribut <b>langage</b> indiquant une aire spécifique."
-#: tips.cpp:123
-msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Il existe d'autres listes de diffusion pour aider les utilisateurs. Ces "
-"listes incluent de l'aide pour Kommander ou le développement Internet.<b>"
-"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">"
-"Cliquez ici pour les voir</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Balises de définition :"
-#: tips.cpp:129
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez aider financièrement notre programme de sponsoring des "
-"développeurs. <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Cliquez ici pour nous aider</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Balises et attributs définissant cette DTEP"
-#: tips.cpp:135
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
+"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez définir un dossier racine de projet en dessous de votre document "
-"racine, et ainsi mettre en ligne des fichiers contenant des mots de passe de "
-"base de données qui ne seront accessibles qu'à partir de votre compte "
-"utilisateur.\n"
-"</p>\n"
+"Liste de balises que ce DTEP définit, séparées par des virgules. Le format "
+"utilisé est <i>nom_balise(attribut[valeur_par_defaut])</i>. Si le DTEP "
+"parrent (un vrai) a une balise avec <i>nom_balise</i> et\n"
+"que la <i>valeur de l'attribut</i> de cette balise est égale au nom de ce "
+"DTEP, l'aire de la balise\n"
+"est vérifiée selon les règles de ce DTEP.<br>\n"
+"Si <i>[valeur_par_defaut]</i> est présente, cela signifie que si l'attribut "
+"n'est pas présent dans la balise il est pris comme présent avec <i>valeur = "
+"valeur_par_defaut</i>.<br>\n"
+"Exemple: <b>Tags=style(type[text/css])</b> signifie qu'à la fois <b>&lt;"
+"style&gt;</b> et <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> sont traités de "
+"la même façon et que le DTEP défini par cette balise est appelé <b>text/css</"
+"b>."
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez utiliser Quanta pour activer des nouvelles DTD à l'aide de notre "
-"<b>tagxml DTD</b>. Quanta peut même importer une DTD pour vous.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Bordures de zone :"
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez maintenant éditer et créer des <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> Quanta depuis une fenêtre ? Utiliser DTD>"
-"Editer les options DTD pour accéder à ceci.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Liste de limites d'aires séparées par une virgule"
-#: tips.cpp:153
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez utiliser <b>Kommander</b> pour créer des boîtes de dialogue "
-"personnalisées pour Quanta. Ouvrez l'éditeur en tapant <i>kmdr-editor</i> "
-"ou lancez une boîte dialogue avec <i>kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Liste de limites d'aires séparées par une virgule encapsulant cette pseudo-"
+"DTEP. Dans le cas de PHP c'est :<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les <b>signets sont maintenant enregistrés</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Mots-clés de structure :"
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Quanta possède un <b>rapporteur de problèmes</b> pour la DTD courante. "
-"Affichez l'<b>arborescence de la structure</b> et affichez l'élément graphique "
-"de description de problèmes avec <b>Affichage &gt; Afficher le rapporteur de "
-"problèmes</b>.</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Liste de mots clés de structure séparés par une virgule"
-#: tips.cpp:171
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez enregistrer les <b>descriptions des fichiers</b> "
-"qui apparaissent dans l'arborescence du projet. Faites un clic droit sur un "
-"fichier de projet, sélectionnez <i>Propriétés</i> et allez à l'onglet <i>"
-"Informations du fichier de Quanta</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Liste de mots clés de structure séparés par une virgule. Les mots clés "
+"utilisés ici sont utilisés pour créer un nouveau noeud (noeud de structure) "
+"dans l'arborescence de la structure, comme une fonction une classe ou un "
+"bloc if."
-#: tips.cpp:177
-msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez utiliser <b>l'état d'envoi</b> de fichiers et dossiers dans une "
-"arborescence de projet ? Faites un clic droit sur un fichier de projet et "
-"sélectionnez <i>Etat d'envoi</i> et mettez en place les actions appropriées. "
-"Ceci vous permet de mettre en place une racine du projet sous la racine du "
-"document et de vous prémunir de l'envoi de fichiers alors qu'ils demandent la "
-"confirmation car ce sont des fichiers aux données sensibles.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Délimitations de la structure:"
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez choisir parmi trois modes pour les boutons de fermeture des "
-"onglets de fichier. Vous pouvez le régler sur Jamais, Toujours ou Avec un "
-"délai/au survol dans <b>Configuration &gt; Configurer Quanta::Interface "
-"utilisateur</b>.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure"
-#: tips.cpp:189
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
+"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez désormais déplacer les onglets des fichiers. <b>"
-"Maintenez le bouton central de la souris sur un onglet et déplacez le vers son "
-"nouvel emplacement.</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure. C'est "
+"habituellement la combinaison d'un <b>Début de structure</b> et d'une <b>Fin "
+"de structure</b>, comme <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les onglets de fichiers ont maintenant des menus déroulants. <b>"
-"Faites un clic droit sur un onglet</b> et vous pouvez même choisir celui des "
-"fichiers ouverts que vous voulez voir dans une liste.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Début de la strcture:"
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Quanta peut convertir <b>la casse des balises et attributs</b> "
-"pour vous. L'option se trouve dans le menu « Outils ».\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Une chaine spécifiant le début d'une structure"
-#: tips.cpp:207
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
+"cases."
msgstr ""
-"<p>Quanta est fourni avec un nombre d'applications qui sont lancées en tant que "
-"modules. Quanta peut aussi utiliser d'autres programmes s'ils sont installés, "
-"parmi lesquels HTML Tidy, Cervisia et Kompare. Assurez-vous que HTML Tidy et le "
-"paquetage tdesdk sont installés pour tous les utiliser.\n"
-"</p>\n"
+"Une chaine spécifiant le début d'une structure, comme <b>{</b> dans la "
+"plupart des cas."
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez utiliser Cervisia pour gérer CVS à l'intérieur de Quanta. <b>"
-"Cliquez sur l'icône Cervisia</b> et cela chargera le dossier du projet actuel "
-"(s'il est compatible CVS). Si vous n'avez jamais utilisé CVS auparavant, "
-"Cervisia a des fichiers d'aide formidables et la mise en place d'un référentiel "
-"local est facile.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Mots-clés à portée locale :"
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
-"<p>Les commandes CVS usuelles sont disponibles dans le menu contextuel du "
-"projet. <b>Ouvrez l'arborescence du projet et faites un clic droit sur un "
-"fichier ou un dossier.</b> Cette fonctionnalité utilise les services DCOP de "
-"Cervisia, ce dernier doit donc être installé. Elle permet également d'utiliser "
-"tous les autres systèmes de contrôle de versions pris en charge par Cervisia.\n"
-"</p>\n"
+"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule"
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
+"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
+"<b>function</b>."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez utiliser KFileReplace pour trouver et remplacer sur le projet "
-"entier. <b>Cliquez sur le bouton KFileReplace</b> et vous pourrez configurer de "
-"nombreuses choses, utiliser des chaînes de plusieurs lignes et des jokers, et "
-"même aller dans les fichiers trouvés dans Quanta.\n"
-"</p>\n"
+"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule. "
+"Autres elements d'un groupe de structures trouvés dans un noeud de "
+"structures qui a été créé basé sur un mot clé de cette liste sont traités "
+"comme éléments locaux. Par exemple si la liste contient <b>fonction</b>, "
+"cela signifie que les élements, comme les variables trouvés dans "
+"<b>fonction</b> sont locales, relatifs au noeud ontenant la <b>fonction</b>."
-#: tips.cpp:231
-msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez créer des images cliquables facilement avec Quanta. <b>"
-"Sélectionnez KImageMapEditor dans le menu Modules</b> "
-"et vous aurez des options étendues à votre disposition.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Une chaîne spécifiant la fin de la structure"
-#: tips.cpp:237
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez déboguer du code XSL depuis Quanta. Cliquez sur <b>"
-"l'icône XSL de KXSL Dbg</b> et Quanta chargera un débogueur XSL interactif.</p>"
-"\n"
+"Une chaîne spécifiant la fin de la structure, comme <b>}</b> dans la plupart "
+"des cas."
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez contrôler visuellement l'état de vos liens à l'intérieur de "
-"Quanta. <b>Sélectionnez KLinkStatus dans le menu « Modules »</b> "
-"et Quanta chargera un vérificateur visuel de lien.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Fin de la structure:"
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez voir la source HTML en utilisant l'aperçu de projet en PHP (ou "
-"un autre langage de script côté serveur). <b>Faites un clic droit sur un "
-"aperçu, choisissez « Afficher la source du document »</b> "
-"et Quanta ouvrira un onglet contenant la page HTML.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Complète les membres de la classe après :"
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
-"<p>Quanta possède des outils XML comme les transformations XSL. <b>"
-"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche</b> et vous trouverez plusieurs "
-"boîtes de dialogue Kommander qui utilisent vos bibliothèques libxml "
-"installées.\n"
-"</p>\n"
+"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un "
+"membre"
-#: tips.cpp:261
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
msgstr ""
-"<p>Quanta possède une bibliothèque locale de scripts pour les scripts utiles. "
-"<b>Choisissez l'arborescence des scripts à gauche</b> "
-"et vous trouverez des scripts et des boîtes de dialogue Kommander pour la "
-"génération de documentation, le démarrage rapide, les transformations XSL et "
-"bien plus.\n"
-"</p>\n"
+"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un "
+"membre. <br>\n"
+"Exemple : <br>\n"
+"- nous avons une classe appelée <b>foo</b> avec quelques variables<br>\n"
+"- l'objet de type <b>foo</b> est utilié dans le document comme dans "
+"$<b>objFoo</b><br>\n"
+"- les membres peuvent apparaitre comme dans <b>$objFoo->member</b> ou <b>"
+"$objFoo.member</b>\n"
+"- dans le cas ci-dessus l'entrée devrait ressembler à <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocompletion si l'objet est suivi par <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" L'expression rationnelle doit se terminer par <b>$</b> (qui correspond à "
+"la fin de la ligne)."
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez créer les fichiers XML utilisés pour afficher les informations à "
-"propos des scripts dans l'arborescence des scripts.<b>"
-"Sélectionnez l'arborescence des scripts à gauche</b> "
-"et vous trouverez le fichier « scriptinfo.kmdr ». Faites un clic droit, "
-"sélectionnez <i>Lancer le script</i> et remplissez les champs de la boîte de "
-"dialogue.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Complete les attributs après :"
-#: tips.cpp:273
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez créer les modèles de texte en utilisant le <b>Glisser-Déposer</b>"
-". Votre arborescence des modèles étant ouverte, sélectionnez du texte, puis "
-"glissez le vers l'arborescence et déposez le sur un dossier. Quanta vous "
-"demandera un nom de fichier.\n"
-"</p>\n"
+"Autocompletion des attributs après ce caractère. Reportez vous à "
+"l'information pour la même entrée valide pour les balises."
-#: tips.cpp:279
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez créer des <b>actions de filtrage pour les modèles</b>"
-". Faites un clic droit sur un modèle dans l'arborescence et choisissez "
-"« Propriétés », puis « Modèle de Quanta » et une action de filtrage, qui est un "
-"script de l'arborescence des scripts. Il peut prendre le modèle et le filtrer.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Expression régulière permettant de trouver quand invoquer l'autocompletion "
+"des membres. <br>\n"
+"Exemple:<br>\n"
+"- nous avons une classe appelée <b>foo</b> avec quelques variables<br>\n"
+"- l'objet de type <b>foo</b> est utilisé dans le document comme dans "
+"$<b>objFoo</b><br>\n"
+"- les membres peuvent apparaitre comme dans <b>$objFoo->member</b> ou <b>"
+"$objFoo.member</b>\n"
+"- dans le cas ci-dessus cette entrée devrait ressembler à <b>(?:-&gt;|\\.)$</"
+"b> (autocompletion ci l'objet est suivi par <b>-&gt;</b> ou <b>.</b>)<br>\n"
+" L'expression rationnelle doit se terminer par <b>$</b> (qui correspond à "
+"la fin de la ligne)."
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Quanta possède <b>quatre types de modèles</b>. Ce sont les modèles de "
-"document (de pages), les morceaux de textes, les fichiers binaires (fichiers "
-"liés) et les modèles de site (des archives .tgz qui contiennent l'arborescence "
-"entière). Chaque type de modèle a son propre dossier.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Séparateur de l'attribut :"
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Quanta possède un <b>débogueur PHP très intégré</b>"
-". Vous pouvez l'activer dans les <i>Propriétés du projet</i>.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Le caractère spécifiant la fin d'un attribut"
-#: tips.cpp:297
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>Quanta possède désormais des possibilités d'<b>Équipe de projet</b>"
-". Vous pouvez partager des informations sur les rôles, les sous-projets et les "
-"tâches. Ceci s'intègre avec les nouvelles <b>actions d'événements</b> "
-"de Quanta. Reportez-vous à la boîte de dialogue des <i>Propriétés du projet</i>"
-".\n"
-"</p>\n"
+"Le caractère spécifiant la fin d'un attribut. är défaut c'est <b>\"</b> pour "
+"les DTEP XML et <b>,</b> pour les pseudo-DTEP."
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Quanta peut lier des scripts à des événements grâce aux <b>"
-"actions d'événements</b> de vos projets. Vous pouvez partager des informations "
-"sur les rôles, les sous-projets et les tâches. Ceci s'intègre avec les "
-"nouvelles <b>actions d'événements</b> de Quanta. Reportez-vous à la boîte de "
-"dialogue des <i>Propriétés du projet</i>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "DTEP inclus :"
-#: tips.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
-"<p>Quanta possède désormais un <b>référentiel public</b> "
-"pour toues les ressources. Quanta utilise <i>KNewStuff</i> "
-"pour rendre les modèles, scripts, DTEP, barres d'outils et autres disponibles "
-"au téléchargement. Besoin de quelque chose ? Allez voir les menus de "
-"téléchargement.\n"
-"</p>\n"
+"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule"
-#: tips.cpp:315
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>Vous pouvez contribuer des ressources au <b>référentiel public de Quanta</b>"
-". Envoyez les simplement <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">ici</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule. "
+"Cette liste est habituellement faite de pseudo-DTEP."
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"Le script « %1 » a été lancé.\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Complètement automatique des balises après :"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "Le caractère après lequel la liste des balises doit être affichée"
+
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"<qt>Une erreur s'est produite lors du lancement de <b>%1</b>. "
-"<br>Vérifiez que le fichier exécutable <i>%2</i> est bien installé et qu'il est "
-"accessible.</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Script introuvable"
+"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le "
+"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère<br>. Pour "
+"les vrais DTEP c'est habituellement <b>&lt;</b>, mais par exemple pour le "
+"pseudo-DTEP CSS c'est <b>{</b>. Le texte <b>none</b> à la place d'un "
+"caractère précise que la boite de complétion des balises ne doit pas être "
+"affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande."
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"La sortie du script « %1 » :\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Le script « %1 » s'est terminé."
+"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le "
+"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère<br>. Pour "
+"les vrais DTEP c'est habituellement <b>&lt;</b>, mais par exemple pour le "
+"pseudo-DTEP CSS c'est <b>{</b>. Le texte <b>none</b> à la place d'un "
+"caractère précise que la boite de complétion des balises ne doit pas être "
+"affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
msgstr ""
-"<qt>L'action de filtrage <b>%1</b> semble être bloquée. "
-"<br>Voulez-vous terminer cette action ?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "L'action ne répond plus"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminer"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Laissé démarré"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Impossible d'insérer la balise : emplacement non valable."
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Avant l'enregistrement du document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Après l'enregistrement du document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Après l'ouverture du document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Avant la fermeture du document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Après la fermeture du document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Après l'ouverture du projet"
+"Le caractère spécifiant la fin d'une balise. Consultez les informations sur "
+"le séparateur d'attributs pour plus de détails."
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Avant la fermeture du projet"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Séparateur de balises :"
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Après la fermeture du projet"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "Structures"
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Envoi demandé"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Groupes disponibles :"
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Avant l'envoi du document"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifier..."
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Après l'envoi du document"
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Éditeur de groupe de structures"
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Après un ajout dans le projet"
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nom :"
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Après une suppression dans le projet"
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Le nom du groupe"
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Après une validation CVS"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans "
+"l'arborescence de la structure comme le premier nœud, lorsque des éléments "
+"appartenant à ce groupe existent dans le document."
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Après une mise à jour CVS"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icône :"
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Après le déplacement d'un fichier dans le projet"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Définition du n&om du fichier :"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Démarrage de Quanta"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Fermeture de Quanta"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier. Cette expression est "
+"utilisée pour <b>supprimer</b> les chaînes non nécessaires du texte de "
+"l'élément."
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Envoyer un courrier électronique"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Contient un nom de &fichier"
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Journaliser de l'événement"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Vrai si le texte de l'élément contient un nom de fichier"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Action de script"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Balise :"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Action non-scriptée"
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe"
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
+"one tag may be listed here."
msgstr ""
-"<qt>Une action interne (<i>%1</i>) liée à un événement (<i>%2</i>"
-") va être exécutée. Voulez-vous permettre l'exécution de cette action ?</qt>"
+"Définit quels balises appartiennent à ce groupe. Le format est "
+"<i>nombalise(attribut1, attribut2, ...)</i>. Les balises avec le nom "
+"<i>nombalise</i> apparaîtront sous ce groupe. Le texte de l'élément "
+"correspondant au nœud dans l'arborescence sera <i>attribut1_valeur | "
+"attribut2_valeur | ...</i>. Pour le moment, seule une balise peut être "
+"listée ici."
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Événement déclenché"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "« Aucun » no&m :"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Le nom apparaissant lorsque aucun élément est trouvé"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
+"the document."
msgstr ""
-"<qt>Une action externe (<i>%1</i>) liée à un événement (<i>%2</i>"
-") va être exécutée. Voulez-vous permettre l'exécution de cette action ?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Un envoi a débuté"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Avant l'envoi d'un document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Document envoyé"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Document déplacé"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Document enregistré"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Avant l'enregistrement d'un document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Document ouvert"
+"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans "
+"l'arborescence de la structure comme le premier nœud, lorsque aucun élément "
+"appartenant à ce groupe existe dans le document."
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Document fermé"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Avant la fermeture du document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projet ouvert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projet fermé"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Avant la fermeture du document"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Document ajouté au projet"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Document enlevé du projet"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe"
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Document validé (par CVS)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Utiliser les éléments comme balises"
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Document mis à jour (par CVS)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Traiter les éléments comme de nouvelles balises"
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta a été démarré"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"Traiter les éléments comme de nouvelles balises, afin qu'ils soient affichés "
+"lors du complètement automatique des balises."
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta est en train de se fermer"
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "Paramètres spécifiques de la &pseudo-DTEP"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Événement non géré : <b>%1</b>.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Erreur lors de la gestion de l'événement"
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
+"will hold the element type.<br>\n"
+"Example (simplified):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
+"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
+"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
+"brackets).<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément. Le "
+"pattron est recherché comme le résultat de <i>DefinitionRx</i> et la "
+"première aire capturée contiendra le type d'élément.<br>\n"
+"Exemple (simplifié) :<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"Cela renverra des chaines comme <b>$fooObj=new foo;</b>. Maintenant cette "
+"chaine est recherchée et trouvera <b>new foo;</b>, où <b>foo</b> est le "
+"premier texte capturée (l'expression rationnelle trouvant correspondant à "
+"<b>foo</b> est entre crochets).<br>\n"
+"Le type de <b>$fooObj</b> est donc <b>foo</b>."
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "La journalisation dans des fichiers distants n'est pas géré."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "&Utilisation de l'expression :"
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr ""
-"La journalisation dans des fichiers d'un projet distant n'est pas géré."
+"Expression rationnelle permettant de trouver l'utilisation d'un élément de "
+"groupe"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Example 2:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
+"Example 3:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
+"as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
-"<qt>La journalisation a échoué. Vérifiez que le droit d'écrire dans <i>%1</i>."
+"Expression rationnelle pour trouver l'usage d'un élément d'un groupe dans le "
+"document.<br>\n"
+"Exemple 1:<br>\n"
+"- les classes sont définies comme dans <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- les classes sont utilisées comme dans <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Exemple 2:<br>\n"
+"- les variables sont définies comme dans <b>int i</b><br>\n"
+"- les variables sont utilisées comme dans <b>@i</b><br><br>\n"
+"Exemple 3:<br>\n"
+"- les variables sont définies comme dans <b>$i</b><br>\n"
+"- les variables sont utilisées comme dans <b>$i</b>. Dans ce cas <i>UsageRx "
+"</i>est identique à <i>DefinitionRx</i>."
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Expression de t&ype d'éléments :"
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Action d'événement interne non géré : <b>%1</b>.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "E&xpression de définition :"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr ""
-"<qt>L'action de script <b>%1</b> est introuvable dans votre système.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'action"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Action d'événement externe non géré."
-
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Type d'événement inconnu."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menu des barre d'outils"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Nouvelle action..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Nouvelle barre d'outils..."
-
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Enlever la barre d'outils"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Renommer la barre d'outils..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Configurer les barres d'outils..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Icônes seules"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Texte seul"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texte contre les icônes"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texte sous les icônes"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Supprimer l'action : %1"
+"Expression rationnelle permettant de trouver ce qui appartient à ce groupe"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Éditer l'action : %1"
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry.<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
+"class name."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle utilisée pour trouver des aires de texte dans le "
+"document, qui appartiendra à ce groupe. La première aire capturée devrait "
+"être le nom de l'entrée du groupe.<br>\n"
+"Exemple pour un groupe <i>class</i> :<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"La première aire capturée (entre \"<b>(</b>\" et \"<b>)</b>\") contient le "
+"nom de la classe."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Position du libellé"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Groupe parent :"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer l'action <b>%1</b> ? </qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
msgstr ""
-"<qt>Impossible de créer le dossier "
-"<br><b>%1</b>. "
-"<br>Vérifiez que vous avez les droits pour écrire dans le dossier parent ou que "
-"la connexion avec "
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> fonctionne.</qt>"
+"Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci. Par exemple, le "
+"groupe <b>classes</b> est le parent de <b>fonctions</b> dans le cas de "
+"fonctions membres. Cette entrée indique ces relations possibles et est "
+"utilisé pour fournir un fonctionnement identique au complètement automatique "
+"des membres."
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"Le type de fichier n'est pas reconnu. L'ouverture de fichiers binaires peut "
-"perturber Quanta.\n"
-"Voulez-vous continuer l'ouverture de ce fichier ?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Balises cherchées :"
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Type inconnu"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Seules les balises de ce type peuvent faire partie du groupe"
-# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Ne pas ouvrir"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Supprimer lors du complètement &automatique de :"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> existe déjà.<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>"
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle utilisée pour supprimer les chaînes inutiles du texte "
+"à compléter"
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Complètement automatique après :"
-#: utility/newstuff.cpp:53
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite avec l'archive de DTEP téléchargée. Les causes "
-"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers "
-"dans l'archive."
+"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de "
+"complétion avec les éléments de ce groupe"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Erreur lors de l'installation de la DTEP"
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group.<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
+"completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de "
+"complétion avec les éléments de ce groupe.<br>\n"
+"Exemple :<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> indique qu'après avoir saisi <b>new&nbsp;</"
+"b>, la boite de complétion avec les éléments sera affichée."
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Voulez-vous charger la barre d'outils que vous venez de télécharger ?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "Balise XML"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Charger une barre d'outils"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "Fin de balise XML"
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite avec l'archive de la barre d'outils téléchargée. Les "
-"causes possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des "
-"dossiers dans l'archive."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "Balise de script"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Erreur lors de l'installation de la barre d'outils"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "Début de structure de script"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le modèle que vous venez de télécharger ?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "Fin de structure de script"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Ouvrir le modèle"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "Analyser le fichier"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du fichier de modèle téléchargé."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Erreur lors de l'installation du modèle"
+"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être "
+"vérifié"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"<i>FileNameRx</i> is specified."
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite avec l'archive de script téléchargée. Les causes "
-"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers "
-"dans l'archive."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Erreur lors de l'installation du script"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Erreur d'installation de la documentation"
+"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être "
+"vérifié. Cela n'a de sens que si l'élément peut contenir un nom de fichier "
+"et si <i>FileNameRx</i> est spécifié."
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Appliquer l'indentation du code source"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Copier la zone DIV"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Ce groupe est simple, et ne comporte rien de spécial"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Couper la zone DIV"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "Groupe de variables"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tableau..."
+# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Les éléments du groupe sont des variables"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Insérer..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "Groupe de fonctions"
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Supprimer..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Les éléments du groupe sont des fonctions"
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Ligne au-dessus"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "Groupe de classes"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Ligne en dessous"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Les éléments du groupe sont des classes"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Colonne à gauche"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Groupe d'ob&jets"
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Colonne à droite"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Les éléments du groupe sont des objets"
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Ligne(s)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Mode de recherche minimal"
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Colonne(s)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
+msgstr ""
+"Activer cette option pour utiliser la recherche de style minimale des "
+"définitions, au lieu de la correspondance standard (peu de réponses)"
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Cellule(s)"
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 68
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Enregistrer &sous..."
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Contenu de(s) cellule(s)"
+# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Ne &pas enregistrer"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Fusionner les cellules sélectionnées"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "DTD source :"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous ajouter <br><b>%1</b><br>au projet ?</qt>"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "DTEP cible :"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Ajouter au projet"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Ne pas ajouter"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment enlever le fichier "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> du projet ?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Groupe :"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Enlever du projet"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Valable pour :"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment effacer le fichier "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> et l'enlever du projet ?</qt>"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Effacer et enlever du projet"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Devient :"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer <br><b>%1</b> ?</qt>"
+# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Modèles :"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Effacer le fichier ou dossier"
+# i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Modèle :"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Définir un &signet"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Description :"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"Si une ligne de possède pas de signet, alors un nouveau est ajouté, sinon, il "
-"est supprimé."
+"Les nouveaux fichiers auront l'extension et la coloration syntaxique "
+"définies par ce réglage"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Effacer le &signet"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Effacer &tous les signets"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Supprimer tous les signets du document actuel."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Types MIME"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Signet suivant"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Remettre à &zéro"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Aller au signet suivant."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xtes :"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Signet précédent"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Balises :"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Aller au signet précédent."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Images :"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Suivant : %1 - « %2 »"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Scripts :"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Précédent : %1 - « %2 »"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "&Encodage par défaut des caractères :"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Enregistrer sous..."
+# i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD par défaut :"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n"
-"*|Tous les fichiers"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Options de démarrage"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Enregistrer le fichier de journal"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Char&ger les derniers fichiers ouverts"
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Le fichier <br><b>%1</b> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Affic&her l'écran de démarrage"
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'enregistrer le fichier de journal <br><b>%1</b></qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&Charger le dernier projet ouvert"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "Pour vous"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Faire des sauvegardes toutes les"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Ligne : %1 Col : %2"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr ""
+"Afficher la boîte de dialogue de sélection de DTD lors de l'ouverture d'un "
+"fichier dont la DTD est inconn&ue"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "Pour vous : %1"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Comportement de l'arborescence de la structure"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr ""
-"<qt>Des annotations vous sont adressées. "
-"<br>Pour les afficher, sélectionnez l'onglet <i>Pour vous</i> dans la vue <i>"
-"Annotations</i>.</qt>"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Nouvelles annotations"
+"Utilisez 0 pour empêcher le rafraîchissement automatique de l'arborescence "
+"de la structure"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Fichier : "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Mise à jour instantanée"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Mettre à jour l'arborescence de la structure après chaque frappe"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Afficher les balises de fermeture"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Afficher les noeuds et groupes v&ides"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Régler sur 0 pour déplier l'ensemble de l'arborescence"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Fichiers HTML"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Fréquence de rafraîchissement (en secondes) :"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "Fichiers XHTML"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Déplier l'arborescence lors de l'analyse au niveau :"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "Fichiers XML"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Cliques sur les éléments de l'arborescence de la structure"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Bouton gauche :"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de couleur"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Double-clic :"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
-msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr ""
-"Avec cette ligne, vous pouvez insérer l'URI de la ressource que vous souhaitez "
-"atteindre"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Bouton central :"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de choix d'URI"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Bouton droit :"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Fichiers images"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Remettre à zéro la disposition de la fenêtre au prochain démarrage"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Fichiers audios"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Afficher les fichiers cachés dans l'arborescence"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"Avec cette ligne, vous pouvez insérer le nom de la police que vous souhaitez "
-"utiliser"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Enregistrer l'état de l'arborescence pour les arborescences locales"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Famille de police :"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Afficher des boutons de fermeture sur les onglets"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de choix de la famille de police"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Toujours"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue CSS"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Jamais"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Afficher &après un délai"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Voici la liste des polices de caractères disponibles sur votre système"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "Nouvel onglet"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Voici la liste des polices de caractères génériques "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Vue d'outil séparée"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr ""
-"Voici la liste des polices de caractères génériques que vous avez sélectionnées"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Onglets des vues d'outils"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Cliquez pour ajouter une police de caractères à votre feuille de style"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Icône et texte"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr ""
-"Cliquez pour supprimer une police de caractères de votre feuille de style"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr ""
-"Cliquez afin de rendre cette police de caractères préférable à la précédente"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "Zone de l'éditeur"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr ""
-"Cliquez afin de rendre cette police de caractères moins préférable que la "
-"suivante"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Avertissements"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "n'a pas été fermé"
+# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Avertir lors de l'ouverture de fichiers &binaires / inconnus"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "a besoin d'une parenthèse ouvrante "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Avertir lors de l'exécution d'&actions liées à des événements"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Le commentaire"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Afficher tous les messages d'avertissements"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Le sélecteur"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Guillemets autour de l'attribut :"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&Éditer les propriétés de la cellule"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Guillemets doubles"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Éditer les propriétés de la &ligne"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Guillemets simples"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Fusionner les cellules"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Casse de la balise :"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Annuler la fusion"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Casse de l'attribut :"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Insérer une ligne"
+# i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Casse par défaut"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Insérer une co&lonne"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Minuscules"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Majuscules"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Supprimer la colonne"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Fermer automatiquement les balises o&ptionelles"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Éditer les propriétés du &tableau"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Fermer automatiquement les balises multiples et &non optionnelles"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Éditer le sous-tableau"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Mettre à jour les balises d'ouverture / de fermeture automatiquement"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Éditer la colonne : %1"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Utiliser le complètement &automatique"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Fusionné avec (%1, %2)."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "&Remplacement automatique des caractères accentués"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
msgstr ""
-"Impossible d'éditer le sous-tableau ; vous avez probablement modifié la cellule "
-"contenant le tableau à la main."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Impossible de lire le tableau"
+"Si cette option est activée, les caractères accentués, comme <b>&#225;</b>, "
+"seront automatiquement remplacés par leur notation en style Unicode, dans ce "
+"cas là par <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"Nous vous conseillons de désactiver cette option et d'utiliser un encodage "
+"local ou Unicode pour vos documents."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver la balise de fermeture du sous-tableau ; vous avez "
-"probablement introduit des balises non fermés dans le tableau et atteint son "
-"intégrité."
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Insérer le code"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|Fichiers HTML"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Insérer le &caractère"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|Fichiers PHP"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre :"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|Fichiers XML"
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 93
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresse de courriel :"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|Fichiers XHTML"
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 122
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tous les fichiers"
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Nom de l'élément :"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Vous devez sélectionner une zone."
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Ajouter une balise de fermeture"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Avant d'éditer un cadre, vous devez enregistrer le fichier."
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Saisissez le nombre de lignes souhaité :"
+# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Surnom :"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Saisissez le nombre de colonnes souhaité :"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "Ligne de définition de !DOCTYPE :"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Valeur non scalaire"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "URL de la DTD :"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Tableau"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Nom du dossier cible :"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Extension par défaut :"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Balises et attributs sensibles à la casse"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Ajuster la DTEP après la conversion"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Propriétés du document"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Entier"
+# i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Colonne 1"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Nombre à virgule flottante"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nouvel élément"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booléen"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "DTD actuelle : "
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfini"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Titre : "
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Lier une feuille de style CSS :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible de charger le module du débogueur, le code d'erreur %1 a été "
-"retourné : <b>%2</b>.</qt>"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta-éléments :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Erreur du débogueur"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "Règles CSS :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "&Basculer le point d'arrêt"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Synchronisation du mode double vue"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Bascule un point d'arrêt à la position actuelle du curseur"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "&Effacer les points d'arrêt"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL à chaque clic"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Efface tous les points d'arrêt"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL toutes les :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "S'arrêter lorsque..."
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source à chaque clic"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Ajoute un point d'arrêt conditionnel"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source toutes les :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "Envoyer une r&equête HTTP"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Afficher une icône à l'emplacement des scripts"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "Effectue une requête HTTP vers le serveur avec le mode débogage activé"
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Valider le module"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "&Tracer"
+# i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Options du module"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Trace le contenu d'un script. Si un script n'est pas débogué à ce moment, il "
-"commencera en mode trace à son démarrage"
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Le nom du module tel qu'il apparaît dans le menu Modules."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Lancer"
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
msgstr ""
-"Met en pause le script s'il est lancé ou sauté. Si un script n'est pas débogué "
-"à ce moment, il commencera en mode pause à son démarrage"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Pas à pas"
+"L'emplacement exact du module. S'il n'est pas défini, les paramètres globaux "
+"des dossiers de recherche sont utilisés."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr ""
-"Exécute la ligne d'exécution suivante, mais ne va pas à la ligne suivante si "
-"celle-ci est un appel de fonction ou une inclusion de fichier"
+"Le nom du fichier exécutable ou de la bibliothèque du module (avec son "
+"extension)."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Aller à la ligne su&ivante"
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Fenêtre de messages :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Exécute la ligne d'exécution suivante et va à la ligne suivante si celle-ci est "
-"un appel de fonction ou une inclusion de fichier"
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Module en lecture seule"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Ignorer"
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrée :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr ""
-"Ignore la commande suivante et place le curseur d'exécution sur la commande "
-"d'après"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Emplacement du fichier actuel"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "Aller à la ligne suivante en s&ortant"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Dossier du projet"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Exécute le reste des commandes dans le fichier ou la fonction actuelle, et le "
-"met en attente lorsqu'il est terminé (lorsqu'il attend un niveau plus haut dans "
-"la pile d'appel)"
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Dossiers de recherche :"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Valable"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Met en pause le script s'il est lancé ou tracé. Si un script n'est pas débogué "
-"à ce moment, il commencera en mode pause à son démarrage"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Tuer"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Tue le script lancé actuellement"
+# i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Fenêtre de messages"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Démarrer le session"
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurer..."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Démarre le débogueur interne (rend le débogage possible)"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Terminer la session"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "Acti&ver les actions d'évènements"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Arrête le débogueur interne (le débogage ne sera plus possible)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configurer les évènements"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Surveiller une variable"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Ajoute une variable à la liste de surveillance"
+# i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Modifie la valeur d'une variable"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Ouvrir la sortie de l'analyseur"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "Argument 1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Ouvre le fichier de sortie de l'analyseur"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "Argument 2"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Surveiller"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "Argument 3"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Indiquer la variable à surveiller :"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "Argument 4"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier %1, vérifiez vos dossiers de base et vos "
-"liaisons."
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "Événement :"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Paquet non reconnu : « %1%2 »"
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Action :"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "Le débogueur de %1 utilise une version du protocole non gérée (%2)"
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "Argument 1 :"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie de l'analyseur (%1)"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "Argument 2 :"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Erreur dans le fichier de l'analyseur"
+# i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "Argument 3 :"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Impossible de modifier la valeur de la variable."
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "Argument 4 :"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Écoute sur le port %1"
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "É&diter les sous-projets"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Impossible d'écouter sur le port %1"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "Tâc&he :"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr ""
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Sous-pro&jet :"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Rôle :"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Évaluation"
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "Courrier &électronique :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Le débogueur actuel, %1, ne gère pas l'instruction « %2 »."
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Préfixe :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Fonction non géré par le débogueur"
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Propriétés par défaut du projet"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Envoyer une requête HTTP"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "DTD par défaut :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "À la ligne suivante"
+# i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Encodage par défaut :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Aller à la ligne suivante en sortant"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Insérer les modèles &locaux"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Insérer les modèles &globaux"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "À la ligne suivante"
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Utiliser le &préfixe d'aperçu"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Définir un point d'arrêt"
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Supprimer le point d'arrêt"
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Courrier électronique :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 n'a aucun paramètre spécifique."
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Paramètres des dossiers"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Dossier des modèles :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 ne gère pas les surveillances."
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Dossier des barres d'outils :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 ne peut pas modifier la valeur des variables."
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Dossier principal :"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Sources du projet"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Ajouter des fichiers locaux ou distants"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Définir la valeur"
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Utilisez « wget » pour télécharger les fichiers d'un site"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Décharger dans le journal des messages"
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Paramètres du serveur"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
+# i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protocole : "
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Définir une variable"
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Contenu de la variable %1 :\n"
-">>>\n"
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Erreur d'analyse ou de syntaxe dans %1)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Hôte :"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Une erreur s'est produite : Ligne %1, Code %2 (%3) dans %4"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Utilisateur :"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Point d'arrêt atteint"
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Insérer des fichiers depuis"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Point d'arrêt conditionnel rempli"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "Fichiers inclus :"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Connexion établie avec %1"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr "Le script débogué ne communique pas avec la bonne version du protocole"
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Insérer les fichiers correspondants au &motif suivant :"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Faux"
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "Insérer uniquement les &balises, les scripts et fichiers images"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Vrai"
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Ajouter des fichiers..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<indéfini>"
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "A&jouter un dossier..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<erreur>"
+# i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Effacer la liste"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<type non implémenté>"
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "ligne de commande de wget :"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocole :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Points d'arrêt"
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Source du site :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Pile d'appels"
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Options du projet"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Sortie de débogage"
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Nom du projet :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Débog&uer"
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Dossier des modè&les :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Débogueur inactif"
+# i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Dossier des barres d'&outils :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Pas de session"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Auteur :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "En attente"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&Courrier électronique :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "&Vue par défaut :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "En pause"
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "&Encodage par défaut :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "En fonctionnement"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "E&xclure du projet :"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Suivi"
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "Exclure les &fichiers listés dans le fichier « .cvsignore »"
-# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "En cas d'erreur"
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc.<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Les fichiers listés dans les fichiers <i>.cvsignore</i> n'apparaîtront pas "
+"dans l'arborescence du projet, ni ne seront affichés lorsque vous vérifierez "
+"le dossier du projet ou enverrez le projet. Les fichiers correspondants aux "
+"entrées de <i>.cvsignore</i> qui étaient déjà présents dans le projet seront "
+"supprimés du projet, mais pas du disque.<br>\n"
+"<b>NB :</b> Cette fonctionnalité n'est disponible que pour les projets "
+"locaux."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "Au point d'arrêt"
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Débogueur"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Valider..."
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Débo&gueur :"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Mettre à jour &vers"
+# i18n: file ./project/projectoptions.ui line 393
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Optio&ns"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Marqueur / Date..."
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Se souvenir des &points d'arrêts entre les sessions"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Se souvenir des variables surveillées entre les sessions"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Revenir"
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Utiliser des si&gnets persistants"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Ajouter au référentiel..."
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&Utiliser le préfixe d'aperçu :"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Supprimer du référentiel..."
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Envoyer les fichiers du projet"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignorer les opérations CVS"
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "&Nom du profil :"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ne pas ignorer les opérations CVS"
+# i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nouveau..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Afficher les messages du &journal"
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Exécution d'un « update » CVS..."
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Envoyer"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Mise à jour vers la révision « %1 »..."
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Garder les mots de passe en mémoire"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Mise à jour vers la version de « %1 »..."
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverser"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Mise à jour vers « HEAD »..."
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "Tout &replier"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Actuel"
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "Tout mettre à &jour"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Exécution d'un « commit » CVS..."
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Ceci fera que tous les fichiers apparaîtront comme déjà envoyés"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Revenir à la version du référentiel..."
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Modifiés"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Ajouter les fichiers suivants au référentiel ?"
+# i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "Tout &déplier"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Ajout CVS"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Ajout du fichier au référentiel..."
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Tous"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Supprimer les fichiers suivants du référentiel ?"
-"<br>Cela supprimera également votre <b>copie de travail</b>.</qt>"
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Marquer tous les fichiers comme envoyés au lieu de les envoyer"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "Suppression CVS"
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Actuel : [aucun]"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Suppression des fichiers du référentiel..."
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MyDialog"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Affichage du journal CVS..."
+# i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Ajouter des nouveaux fichiers au projet</b>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "« %1 » est déjà dans la liste des fichiers CVS ignorés."
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "Tout rep&lier"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "« %1 » ajouté la liste des fichiers CVS ignorés."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "L'emplacement relatif dans le projet du dossier du sous-projet"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "« %1 » n'est pas dans la liste des fichiers CVS ignorés."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "Emp&lacement :"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "« %1 » supprimé de la liste des fichiers CVS ignorés."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Créer un nouveau sous-projet"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+# i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
msgstr ""
-"<qt>La commande CVS <b>%1</b> a échoué. Le code d'erreur est <i>%2</i>.</qt>"
+"Cochez cette case si vous voulez créer un nouveau sous-projet avec les "
+"données saisies ci-dessus."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "La commande a échoué"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "Liste de &diffusion :"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "Fin de la commande CVS."
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Vous êtes :"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr ""
-"Erreur : « %1 » ne fait pas partie du\n"
-"référentiel « %2 »."
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "&Membres de l'équipe"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Simon Depiets"
+# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Surnom"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com,2df@tuxfamily.org"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Courrier électronique"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Afficher la source du &document"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Valeur (limitée à 20 caractères)"
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tâche"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Sous-projet"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Définir à m&oi-même"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Débogage de l'arborescence DOM de KafkaWidget"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Hôte :"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Utilisateur :"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Règle"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Emplacement :"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr ""
-"Désolé, VPL ne prend pas en charge cette fonctionnalité pour le moment."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Utiliser comme profil par &défaut"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Mot de passe :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudo-classe"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "Règles CSS"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "&Enregistrer le mot de passe sur le disque"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Sélecteur universel"
+# i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 224
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr ""
+"Garder le mot de passe dans un fichier. DANGEREUX ! Lisez le texte « Qu'est-"
+"ce que c'est ? »"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Feuilles de style liées"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk.<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Si vous cochez cette case, le mot de passe sera enregistré dans le "
+"fichier local de configuration de Quanta, donc à chaque fois que vous "
+"démarrerez Quanta et chargerez ce projet, le mot de passe sera chargé et "
+"vous n'aurez pas à le saisir. Bien que le fichier de configuration ne soit "
+"lisible que par vous et que le mot de passe soit codé, l'enregistrement du "
+"mot de passe dans un fichier est un risque au niveau de la sécurité. "
+"Utilisez cette option à vos propres risques.<br>\n"
+"<i>Remarque :</i> Du fait de problèmes de sécurité, le mot de passe n'est "
+"pas présent dans le fichier de projet, et le fait de déplacer les fichiers "
+"du projet vers un autre ordinateur ou d'envoyer le projet sur un serveur ne "
+"déplacera/enverra pas le mot de passe au nouvel emplacement.</qt>"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Feuilles de style incluses"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protocole :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Attribut de style incorporé"
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Profil par défaut :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Éditer les profils"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Gestion du navigateur"
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Afficher une &arborescence pour chaque profil"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudo-élément"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Nombre de lignes :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Importé"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Nombre d'images incluses :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Héritage"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Taille des images incluses :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Hérité"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Taille totale du fichier :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Historique des annulations"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Images incluses :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "Styles CSS"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Propriétés de Quanta"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Fusionner les cellules"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Hériter le type du parent (rien)"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Séparer les cellules"
+# i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type :"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Éditer le style CSS de cette balise"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Utilisez du texte &avant/après"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Tout indenter"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Texte avant :"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 blocs"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Texte après :"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible de télécharger la DTD depuis <b>%1</b>.</qt>"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Action de filtrage :"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Erreur lors de l'analyse de la DTD."
-"<br>Le message d'erreur est :"
-"<br><i>%1</i></qt>"
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Créer un modèle de dossier"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible de créer le fichier "
-"<br><b>%1</b>. "
-"<br>Vérifiez que vous avez les droits d'écriture dans le dossier parent.</qt>"
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Hériter l'attribut du parent"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Aucun élément n'a été trouvé dans la DTD."
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Dossier de base des documents"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "Support de ColdFusion"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Fichiers du projet"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "Police..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Si modifié"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Taille de Police +1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Jamais"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Taille de Police -1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Demander confirmation"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Insérer une &balise"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Fermer"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Titre de niveau 1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "Envo&yer un fichier..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Titre de niveau 2"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "Envoi &rapide de fichier"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Titre de niveau 3"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Re&nommer"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Titre de niveau 4"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Enlever du projet"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Titre de niveau 5"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "&État de l'envoi"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "Formulaire"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriétés"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "D&ossier..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "Case à cocher"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Fichier..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Bouton radio"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Créer un nouveau"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "Zone de texte"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "Envo&yer un dossier..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "Saisie de mot de passe"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Envoi &rapide du dossier"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "Saisie de texte"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Créer un &modèle de site..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Soumettre"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dossier de &base des documents"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Liste non ordonnée"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Envoyer le projet..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Liste ordonnée"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "&Vérifier le dossier du projet..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "Élément de liste"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "&Propriétés du projet"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "Liste de définition"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[disque local]"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Terme de définition"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Aucun projet"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Nom du dossier :"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "Souligné"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Créer un nouveau fichier"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "Nouvelle ligne"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible de créer le fichier, un fichier nommé <b>%1</b> existe déjà.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Erreur lors de la création du fichier"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Espace insécable"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Ancre..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nom de l'attribut"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "Image..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Balises parentes"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Ligne horizontale"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espace de nommage"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "Aligner à gauche"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "préfixe"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "Centrer"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nom du noeud"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "Aligner à droite"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Supprimer la balise"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Justifier"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Ne supprimer que la balise actuelle."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Ligne de tableau (avec boîte de dialogue)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Supprimer la balise actuelle et tous ses enfants."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Contenu de tableau (avec boîte de dialogue)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Balise actuelle : <b>%1</b>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Titre de tableau (avec boîte de dialogue)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Balise actuelle : <b>texte</b>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Données de tableau (avec boîte de dialogue)"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Balise actuelle : <b>commentaire</b>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "Contenu du tableau"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Balise actuelle :"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "Titre du tableau"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Informations du fichier de Quanta"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "Ligne de tableau"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "Données de tableau"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Nombre de lignes : %1"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Nombre d'images incluses : %1"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nom de la classe"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Taille des images incluses : %1 octets"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
+msgid "Metod Name"
+msgstr "Nom de la méthode"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Taille totale avec les images : %1 octets"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
+msgid "Var Name"
+msgstr "Nom de la variable"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Taille de l'image : %1 x %2"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
+msgid "Command Line"
+msgstr "Ligne de commande"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Autre..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Ouvrir &avec..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
+msgid "Prompt"
+msgstr "Demander"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Ouvrir &avec..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
+msgid "Application Name"
+msgstr "Nom de l'application"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Déplacer ici"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copier ici"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
+msgid "Label"
+msgstr "Libellé"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Lier ici"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Annuler"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
+msgid "menu item"
+msgstr "menu item"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Créer un fichier de modèle de site"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Sous-menu"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-"Les modèles doivent être enregistrés dans le dossier de modèles local ou du "
-"projet."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Nouveau fichier de balise"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr ""
-"Actuellement, vous ne pouvez créer des modèles de sites qu'à partir de dossiers "
-"locaux."
+# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 109
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Titre :"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Fonctionnalité non gérée"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Une erreur s'est produite lors de la création de l'archive de modèle de "
-"site. "
-"<br>Vérifiez que vous pouvez lire les fichiers dans <i>%1</i>"
-", que vous avez les droits d'écriture dans <i>%2</i> "
-"et qu'il y a assez d'espace disque disponible dans votre dossier "
-"temporaire.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "note"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Erreur lors de la création du modèle"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Envoyer"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Tous les DTEP présents"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Afficher les groupes pour"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
+msgid "Web Link"
+msgstr "Lien Internet"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Réanalyser"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
+#, fuzzy
+msgid "New image file"
+msgstr "Nouveau fichier de balise"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+msgid "programlisting"
+msgstr "programlisting"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Ouvrir les sous-arborescences"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Fermer les sous-arborescences"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "Éléments"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Suivre le curseur"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Emphasis"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Structure du document"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
+msgid "amp"
+msgstr "amp"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Trouver la balise"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
+msgstr "CDATA"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Trouver la balise et ouvrir l'arborescence"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "Validateur XML"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "rien"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "Processeur XSLT"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas ou n'est pas d'un type MIME reconnu.</qt>"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Insérer dans le projet..."
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Fieldset"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Nouveau &dossier racine..."
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "&Ajouter le dossier à la racine"
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Modifier l'alias..."
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Arborescence des fichiers"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de démarrage rapide"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Dossier racine"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Dossier personnel"
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Supprimer de la &racine"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Définir l'alias"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Nom alternatif du dossier :"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "important"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> est déjà un élément de la racine.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Choisir un dossier local ou distant"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Modifier l'alias"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Insérer comme &texte"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "example"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Insérer un &lien vers un fichier"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Nouveau document basé sur celui-ci"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Assistant d'images"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Extraire le modèle du site vers..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Morceau de texte"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Fichier binaire"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Modèle de document"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Modèle de site"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Envoyer par &message électronique..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Envoyer un modèle..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nouveau dossier..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Télécharger un modèle..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "caption"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Assistant de listes"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Modèles globaux"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Modèles locaux"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Modèles du projet"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
+msgstr "variablelist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier de modèles"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Hériter les attributs du parent (rien)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "term"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Hériter les attributs du parent (%1)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la création du nouveau dossier.\n"
-" Vous n'avez peut-être pas les droits pour écrire dans le "
-"dossier %1."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle :"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "step"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'écrire dans le fichier <b>%1</b>. "
-"<br>Vérifiez que vous avez les droits pour écrire ici ou que la connexion "
-"fonctionne.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Modèle de Quanta"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
+msgstr "simplelist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment effacer le dossier \n"
-"%1 ?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "member"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment effacer le fichier \n"
-"%1 ?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Envoyer le modèle par message électronique"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Salut,\n"
-"Ceci est une archive de modèles de Quanta Plus "
-"« http://quanta.kdewebdev.org ».\n"
-"\n"
-"Amusez-vous bien.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "title"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenu :"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Modèle de Quanta Plus"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Aucun destinataire n'a été spécifié.\n"
-" L'envoi est annulé."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi du message électronique"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Dossier cible"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "email"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Vous avez extrait le modèle de site dans un dossier qui ne se situe pas sous le "
-"dossier principal du projet.\n"
-"Voulez-vous copier ce dossier dans le dossier principal du projet ?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Assistant de tableaux"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Copier le dossier"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Ne pas copier"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier <i>%1</i> "
-"de modèle de site. "
-"<br>Vérifiez que vous avez les droits pour écrire dans <i>%2</i> "
-"et qu'il y a assez d'espace disque disponible dans votre dossier "
-"temporaire.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Ligne %1 : %2 n'est pas un enfant possible de %3.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Ligne %1, colonne %2 : la balise de fermeture de %3 est manquante."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "row"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Ligne %1, colonne %2 : %3 ne fait pas partie de %4."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Balise vide"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Ligne %1, colonne %2 : la balise d'ouverture de %3 est manquante."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Arborescence d'envoi"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Scripts globaux"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Scripts locaux"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&Description"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "&Lancer le script"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Modifier le script"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Modifier dans &Quanta"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Mo&difier la description"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
+msgid "action"
+msgstr "action"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Assigner une action"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "En&voyer par courrier électronique..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "&Envoyer un script..."
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&Télécharger un script..."
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "attribute"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Envoyer le script par courrier électronique"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Salut,\n"
-"Ceci est une archive de scripts de Quanta Plus "
-"« http://quanta.kdewebdev.org ».\n"
-"\n"
-"Amusez-vous bien.\n"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr "complexContent"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Script de Quanta Plus"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr "simpleContent"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Documentation du projet"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Télécharger la documentation..."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Fichiers image\n"
-"*|Tous les fichiers"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "group"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Balise inconnue"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Propriétés de la balise : "
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "restriction"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Source de l'image :"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "extension"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "annotation"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr "appInfo"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "HSpace :"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "documentation"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "VSpace :"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "enumeration"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Texte alternatif :"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "pattern"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Bordure :"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr "totalDigits"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Alignement :"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr "fractionDigits"
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personnalisé..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "length"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Lignes :"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
+msgstr "maxLength"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ordonnée"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
+msgstr "minLength"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Non ordonnée"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "maxInclusive"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Sélectionnez l'adresse"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr "minInclusive"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Aucune adresse trouvée."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "maxExclusive"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Pages"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr "minExclusive"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible en écriture."
-"<br>Voulez-vous enregistrer la configuration dans un fichier différent ?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "whiteSpace"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Enregistrer dans un fichier différent"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "schema"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ne pas enregistrer"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "element"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Description de DTEP"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Enregistrer la description sous"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "include"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Modifier le groupe de structures"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "notation"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Ajouter un groupe de structures"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "redefine"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer le groupe <b>%1</b> ?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "any"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Supprimer le groupe"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "field"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Ajouter une nouvelle barre d'outils"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "key"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Enlever la barre d'outils"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Modifier la barre d'outils"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "selector"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment enlever la barre d'outils « %1 » ?"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "unique"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les changements effectués pour cette action ?"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "list"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action « %2 ».\n"
-"Veuillez choisir une combinaison de touches unique."
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "union"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Conflits de raccourcis"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "Élément"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fait de supprimer une action supprime toutes les références à celle-ci.\n"
-"Voulez-vous vraiment supprimer l'action <b>%1</b> ?</qt>"
+# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
+#, fuzzy
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "&Bulle d'aide :"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Ajouter l'action dans la barre d'outils"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
+msgstr ""
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Veuillez sélectionner une barre d'outils :"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "Children"
-# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta.</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Stoppingtags"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Nouveau groupe d'abréviations"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Accès (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nom du groupe :"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Il existe déjà un groupe d'abréviations appelé <b>%1</b>"
-". Veuillez choisir un nom unique pour le nouveau groupe.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "Carte"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Le groupe existe déjà"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "Titre"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Ajouter un DTEP"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "Onevent (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Sélectionnez un DTEP :"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "Saisir du texte (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sélectionnez un DTEP dans la liste avant d'utiliser <b>Supprimer</b>.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "Groupe d'option (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Aucun DTEP sélectionné"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "Groupe d'option (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer le modèle <b>%1</b> ?</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "Ancre... (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Éditer le code source du modèle"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "A...(wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'écrire dans le fichier <b>%1</b>.\n"
-"Les abréviations modifiées seront perdues lorsque vous quitterez Quanta.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "Image...(wml)"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Les fichiers de données de Quanta sont introuvables."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "Temporisateur (wml)"
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Vous avez peut-être oublié de lancer « make install », ou votre variable "
-"TDEDIR, TDEDIRS, ou PATH n'est pas définie correctement."
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "Définir une variable"
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"Le fichier %1 n'existe pas.\n"
-"Voulez-vous l'enlever de la liste ?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "Envoyer le champ"
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Conserver"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tableau (wml)"
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Ligne de tableau (wml)"
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous ajouter le fichier<br><b>%1</b><br>au projet ?</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Données de tableau (wml)"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Vous devez enregistrer les modèles dans le dossier suivant :\n"
-"\n"
-"%1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "Aller (wml)"
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Une erreur s'est produite lors de la création du fichier du modèle."
-"<br>Vérifiez que vous avez le droit d'écrire dans <i>%1</i>.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "Aucune opération (wml)"
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Le document courant est vide...</h3></center>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "Précédent (wml)"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " ÉCR "
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "Faire (wml)"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr "Onevent (wml)"
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " L/S "
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "Gras (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenêtre"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "Tableau (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Les modifications effectuées dans le boîte de dialogue de configuration de "
-"l'aperçu sont globales et s'appliquent pour toutes les applications utilisant "
-"le composant TDEHTML pour afficher des pages Internet, notamment Konqueror."
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "Italique (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Configurer Quanta"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "Souligné (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Style des balises"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "Petit (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Environnement"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "Grand (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "Nouvelle ligne"
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "Vue VPL"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "Paragraphe (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Analyseur"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "Précédent (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Ligne :%1 Col :%2"
+#: data/config/actions.rc:3
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "Vérification de la syntaxe HTML par &Tidy"
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Fichier ouvert : %1"
+#: data/config/actions.rc:6
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&Kompare"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Fichier ouvert : aucun"
+#: data/config/actions.rc:9
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "Afficher dans &Opera"
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Ajouter à la surveillance : « %1 »"
+#: data/config/actions.rc:12
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "Afficher dans Mo&zilla"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Définir la valeur de « %1 »"
+#: data/config/actions.rc:15
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "Afficher dans &Firefox"
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "S'arrêter lorsque... '%1'"
+#: data/config/actions.rc:18
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "Afficher dans &Netscape"
-#: src/quanta.cpp:2140
+#: data/tips:3
msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Impossible de charger les barres d'outils depuis l'archive.\n"
-"Vérifiez que les noms de fichiers dans les archives commencent comme le nom de "
-"l'archive."
+"<p>Vous pouvez effectuer des opérations de fichiers via FTP en utilisant "
+"<b>ftp://utilisateur:motdepasse@domaine/chemin</b> dans la fenêtre de "
+"sélection de fichiers. Votre mot de passe vous sera demandé.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2463
+#: data/tips:11
msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la barre d'outils <b>"
-"%1</b>. "
-"<br>Vérifiez que vous avez un accès en écriture dans "
-"<br>%2<b>. </b> "
-"<br> "
-"<br>Cette erreur peut se produire si vous avez essayé d'enregistrer une barre "
-"d'outils globale en tant qu'utilisateur simple. Dans ce cas, utilisez <i>"
-"Enregistrer sous</i> ou <i>Barres d'outils -> Enregistrer les barres d'outils -> "
-"Enregistrer en tant que barre d'outils locale</i>.</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la barre d'outils"
+"<p>Vous pouvez effectuer des opérations de fichier via SSH / SCP en "
+"utilisant <b>fish://utilisateur@domaine/chemin</b> dans la fenêtre de "
+"sélection de fichiers. Votre mot de passe vous sera demandé.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Enregistrer la barre d'outils"
-
-#: src/quanta.cpp:2556
+#: data/tips:19
msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Vous devez enregistrer les barres d'outils dans le dossier suivant :"
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Nouvelle barre d'outils"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Saisissez le nom de la barre d'outils :"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Utilisateur_%1"
-
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Envoyer la barre d'outils"
-
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Envoyer la barre d'outils par message électronique"
+"<p>Vous pouvez voir et modifier le contenu de chaque\n"
+"<b>profil d'envoi de projet</b> dans une arborescence de l'incrustation à "
+"droite. Le fait de glisser des fichiers depuis le profil d'envoi vers "
+"l'arborescence du projet dans l'incrustation à droite vous demandera en "
+"outre si vous voulez les ajouter au projet, s'ils sont nouveaux.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2740
+#: data/tips:27
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Salut,\n"
-"Ceci est une barre d'outils de Quanta Plus « http://quanta.kdewebdev.org ».\n"
-"\n"
-"Amusez-vous bien.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de Quanta Plus"
-
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Renommer la barre d'outils"
-
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom :"
-
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Changer la DTD actuelle."
-
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "Modifier la DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Veuillez sélectionner une DTD :"
-
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Créer une nouvelle description de DTEP"
-
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "Charger la description de la DTEP depuis le disque"
+"<p>Vous pouvez activer la numérotation des lignes et la bordure d'icônes\n"
+"par défaut depuis <b>Configuration &gt; Configurer l'éditeur::Affichage par "
+"défaut</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3302
+#: data/tips:35
msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>La barre d'outils <b>%1</b> est nouvelle et n'a pas été enregistrée. "
-"Voulez-vous l'enregistrer avant de l'enlever ?</qt>"
+"<p>Vous pouvez créer des actions exécutant des scripts à partir du menu "
+"<b>Configuration &gt; Configurer les actions</b> et les placer dans la barre "
+"d'outils. Vous pouvez même leur assigner un raccourci clavier.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3307
+#: data/tips:43
msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>La barre d'outils <b>%1</b> a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant "
-"de l'enlever ?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "Choisir le dossier des DTEP"
-
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "Envoyer la DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "Envoyer la DTEP par message électronique"
+"<p>Vous pouvez créer des barres d'outils personnalisées et même les rendre "
+"spécifiques au projet. Vous pouvez également personnaliser toutes les barres "
+"d'outils de Quanta.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: data/tips:51
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Salut,\n"
-" Ceci est une archive de définitions DTEP de Quanta Plus "
-"« http://quanta.kdewebdev.org ».\n"
-"\n"
-"Amusez-vous bien.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "DTD de Quanta Plus"
-
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Le formatage de code peut uniquement être fait dans la vue du source."
-
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"La fenêtre des propriétés du document ne concerne que le HTML et le XHTML."
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment apercevoir l'envoi ?"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Activer l'envoi rapide"
+"<p>Vous pouvez créer des projets distants et les gérer avec le <b>module "
+"tdeio de votre choix</b>. Ouvrez la fenêtre de configuration du projet pour "
+"en savoir plus.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "Aperçu"
-
-# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Ne pas apercevoir"
-
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+#: data/tips:59
msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Le fichier doit être enregistré avant l'aperçu externe.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer et voir l'aperçu ?"
-
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Enregistrer avant l'aperçu"
-
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Balise inconnue : %1"
+"<p>Vous pouvez ouvrir et fermer des groupes de fichiers des projets grâce\n"
+"aux <b>Vues de projet</b>. Vous pouvez même inclure des barres d'outils de "
+"projet dans ces vues.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4533
+#: data/tips:67
msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"L'éditeur CSS ne peut pas être appelé d'ici.\n"
-"Essayez de l'appeler depuis une balise ou une section de style."
+"<p>Vous pouvez avoir autant de <b>profils d'envoi</b> que vous le voulez "
+"pour chaque projet. Cela signifie que vous pouvez avoir des serveurs de test "
+"et de production séparés, et que Quanta se souviendra d'où est envoyé chaque "
+"fichier.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "Lien de messagerie électronique (mailto)"
-
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "Générer la liste"
-
-#: src/quanta.cpp:4671
+#: data/tips:74
msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"La structure du tableau n'est pas valable. Vous avez probablement oublié de "
-"fermer certaines balises."
-
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Annoter le document"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[modifié]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Actuellement, le mode VPL ne prend pas en charge la DTD actuelle : %1"
+"<p>Vous pouvez voir un résumé des classes, fonctions et variables PHP dans "
+"l'arborescence de la structure avec un clic droit sur <b>Afficher les "
+"groupes pour &gt; PHP</b>.</p>\n"
-#: src/quantaview.cpp:1067
+#: data/tips:82
msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
+"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Le fichier « %1 » a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+"<p>Vous pouvez compléter automatiquement les fonctions PHP de basevia la "
+"combinaison de touches <b>Ctrl + espace</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: data/tips:89
msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
-"<qt>Le fichier balise DTD %1 n'est pas valable. "
-"<br>Le message d'erreur est : <i>%2 dans la ligne %3, colonne %4.<i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Fichier balise non valable"
+"<p>Vous pouvez activer / désactiver la mise à jour automatiques des balises "
+"de fermeture dans <b>Configuration &gt; Configurer Quanta::Style des "
+"balises</b>.\n"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous remplacer la DTD <b>%1</b> existante ?</qt>"
-
-# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne pas remplacer"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr "<qt>Utiliser la nouvelle DTD <b>%1</b> pour le document courant ?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Changer la DTD"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ne pas utiliser"
-
-#: src/dtds.cpp:956
+#: data/tips:96
msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Impossible de lire le DTEP de <b>%1</b>. Vérifiez que le dossier contient "
-"un DTEP valable (<i>description.rc et des fichiers *.tag</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Erreur lors du chargement du DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Charger automatiquement la DTD <b>%1</b> à l'avenir ?</qt>"
-
-# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ne pas charger"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Charger les entités DTD dans la DTEP"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Environnement de développement web Quanta Plus"
+"<p>Vous pouvez faire en sorte que, lorsque vous ouvrez un fichier à partir "
+"de Konqueror, il s'ouvre dans la fenêtre existante de Quanta. Il suffit "
+"d'ajouter le paramètre <b>--unique</b> dans votre fichier .desktop ou dans "
+"l'entrée de menu. Le résultat ressemblerait à : « [chemin/]quanta --unique »."
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:46
+#: data/tips:105
msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Notre but est de fournir le meilleur outil possible pour le travail\n"
-"avec les langages de script et de balises, rien de moins.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus n'est en aucune façon lié à une version commerciale de Quanta.\n"
-"\n"
-"Nous espérons que vous appréciez Quanta Plus.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Les développeurs de Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Détermine si Quanta fonctionne avec une seule instance."
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Ne pas afficher le joli logo pendant le démarrage."
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Remettre l'interface graphique à la disposition par défaut"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Conduite du projet - liaison publique"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Conduite du projet, chasseur de bogues"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inactif - parti pour la version commerciale"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Réparations variées, mainteneur de l'éditeur de tableau"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Interface du débogueur et intégration du débogueur PHP Gubed"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Interface du débogueur"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - respect, outils et DTEP"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Contribution de modèles"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Support de ColdFusion"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Travail initial sur le débogueur - Tests intensifs"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Codage, documentation sur la définition des boîtes de dialogue des balises, et "
-"plus"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Système de modules original, plusieurs correctifs"
+"<p>Vous pouvez ajouter un raccourci clavier pour toutes les actions que vous "
+"définissez. Allez simplement dans <b>Configuration -> Configurer les "
+"raccourcis clavier</b>.</p>\n"
-#: src/main.cpp:121
+#: data/tips:113
msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
+"remote folder.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Documentation originale, beaucoup de scripts d'analyse sympathiques\n"
-"pour automatiser le développement"
+"<p>Vous pouvez ajouter des nouveaux dossiers racines locaux et distants à "
+"l'arborescence des fichiers. Utilisez l'option <b>Nouveau dossier racine</b> "
+"du menu contextuel, et sélectionnez un dossier local. Vous pouvez également "
+"saisir le nom du serveur distant, sous la forme <i>ftp://"
+"utilisateur@serveur</i>, et choisir le dossier distant.</p>\n"
-#: src/main.cpp:125
+#: data/tips:120
msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Réparations variées, fondamentaux de l'ancien code d'analyse des DTD et \n"
-"d'autres travaux relatifs aux DTD"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue d'envoi basée sur l'arborescence"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Ajout et maintenance des DTD"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Composant de disposition visuelle de la page, nouveau système d'annulation"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Assistant de cadre, assistant CSS"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Récupération des arrêts anormaux"
+"<p>Il existe un fichier <b>README</b> contenant des informations utiles.</"
+"p>\n"
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr ""
-"Améliorations et nettoyage du code de la vue en arborescence, revue du code"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Éditeur CSS initial"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Écrans de démarrages sympathiques pour beaucoup de versions de Quanta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Traduction danoise"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Une partie d'un code de l'ancien débogueur PHP4"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "Balises XSLT"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Écran d'accueil et icône pour 3.2"
-
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Attributs de <%1>"
-
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Point d'arrêt"
-
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Annotation"
-
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible de télécharger <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Modifier la casse des balises et des attributs"
-
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "Opération en cours..."
-
-#: src/document.cpp:2793
+#: data/tips:127
msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
-msgstr ""
-"Modification de la casse des balises et des attributs. Ceci peut prendre un "
-"certain temps si le document est complexe."
-
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Cette DTD est inconnue de Quanta. Choisissez-en une autre, ou créez-en une "
-"nouvelle."
+"<p>Il existe une liste de diffusion pour les utilisateurs accessible à "
+"l'adresse <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>. C'est un bon endroit pour "
+"chercher de l'aide et des informations. Veuillez vous inscrire avant "
+"d'envoyer un message, même si vous utilisez un logiciel de lecture de forums "
+"de discussion. Vous pouvez le configurer pour ne pas vous envoyer de "
+"courrier électronique, et cela nous permet d'empêcher le pourriel.\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:3046
+#: data/tips:134
msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
+"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
+"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"« %1 » est utilisé pour « %2 ».\n"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Éditeur d'attributs"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Projet"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Problèmes"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotations"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Ligne : 00000 Col. : 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Fenêtre des messages..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Annoter... ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "Modifi&er la balise courante..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "&Sélectionner la zone de la balise courante"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "D&évelopper les abréviations"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapport de bogue..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "Astuce du &jour"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Fermer les autres onglets"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Ouvrir / récemment ouvert(s)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Fermer tout"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Enregistrer tout..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Rec&harger"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Enregistrer en tant que modèle local..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle local..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Chercher dans les fichiers..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "Aide &contextuelle..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "&Attributs de balise..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "&Changer la DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "&Modifier les paramètres de la DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "C&harger et convertir une DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "Charger les e&ntités DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "Charger un &paquetage de DTD (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "Envoyer un paquetage de DTD (DTEP) par &message électronique..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "Télécharger un &paquetage de DTD (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "En&voyer un paquetage de DTD (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "Propriétés du &document"
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "F&ormater le code XML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "&Convertir la casse de la balise et de ses attributs..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "Éditeur de &source"
-
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "Éditeur &VPL"
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "Éditeurs VPL et so&urce"
-
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "&Rafraîchir l'aperçu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "Fichier &précédent"
-
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "Fichier sui&vant"
-
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Confi&gurer les actions..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Configurer l'&aperçu..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "Charger une barre d'outils du &projet"
-
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "Charger une barre d'outils &globale..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "Charger une barre d'outils &locale..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Enregistrer en tant que barre d'outils &locale..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Enregistrer en tant que barre d'outils du &projet..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "&Nouvelle barre d'outils d'utilisateur..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "Enleve&r la barre d'outils d'utilisateur..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Re&nommer la barre d'outils utilisateur..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Envoyer la barre d'outils par &message électronique..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "&Envoyer la barre d'outils..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "&Télécharger une barre d'outils..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Insertion intelligente de balises"
-
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils DTD"
-
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "Masquer la barre d'outils DTD"
-
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Compléter le texte"
-
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Indices de complétion"
-
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "Envoyer..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "Effacer le fichier"
-
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Envoyer les fichiers ouverts du projet..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "A&perçu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Aperçu sans les cadres"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Afficher dans &Konqueror"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Afficher dans L&ynx"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Éditeur de tableaux..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Liste rapide..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "Couleur..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "Courrier électronique..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Balise personnalisée..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Assistant de cadres..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Coller du &HTML cité"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Coller une &URL encodée"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Insérer une feuille de style CSS..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "Restaurer le fichier"
+"<p>Vous pouvez effectuer des recherches dans la liste de diffusion de Quanta "
+"en utilisant <b><a href=\"http://www.google.com/custom?"
+"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde."
+"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1164
+#: data/tips:141
msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Une copie de sauvegarde a été trouvée : "
-"<br> "
-"<br>Fichier initial : <b>%1</b> "
-"<br>Taille du fichier initial : <b>%2</b> "
-"<br>Dernière modification du fichier initial : <b>%3</b> "
-"<br> "
-"<br>Taille du fichier sauvegardé : <b>%4</b> "
-"<br>Sauvegarde réalisée le : <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "&Restaurer le fichier de la sauvegarde"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "&Ne pas restaurer le fichier de la sauvegarde"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Impossible de rechercher les instances exécutées de Quanta."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"plusieurs boîtes de dialogues dynamiques dont la boîte de dialogue de Démarrage "
-"rapide"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "Vérification de la syntaxe HTML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "comparaison de fichiers par leur contenu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Centre de configuration (tdebase)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "configuration du navigateur d'aperçu"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "recherche et remplacement dans les fichiers"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "débogage XSLT"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "édition des cartes en images HTML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "vérification de la validité des liens"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "module de gestion de CVS"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ne sera pas disponible ;"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "gestion intégrée de CVS"
+"<p>Il existe d'autres listes de diffusion pour aider les utilisateurs. Ces "
+"listes incluent de l'aide pour Kommander ou le développement Internet.<b><a "
+"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Cliquez ici pour les "
+"voir</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-#, fuzzy
+#: data/tips:148
msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Certaines applications requises pour des fonctionnalités complètes sont "
-"absentes."
-"<br>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
+"help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Vous pouvez aider financièrement notre programme de sponsoring des "
+"développeurs. <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Cliquez ici "
+"pour nous aider</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Applications manquantes"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Fermer les autres &onglets"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Fermer &tout"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "Envo&yer un fichier"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "&Effacer le fichier"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "Ba&sculer vers..."
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "%1 sans titre"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: data/tips:155
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Le module <b>%1</b> ne peut être chargé. "
-"<br>Les raisons possibles sont :"
-"<br> - <b>%2</b> n'est pas installé ;"
-"<br> - le fichier <i>%3</i> n'est pas installé ou pas accessible."
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Vue d'outils séparée"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Onglet de la zone de messages"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Onglet de l'éditeur"
+"<p>Vous pouvez définir un dossier racine de projet en dessous de votre "
+"document racine, et ainsi mettre en ligne des fichiers contenant des mots de "
+"passe de base de données qui ne seront accessibles qu'à partir de votre "
+"compte utilisateur.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: data/tips:162
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Les informations sur le module que vous avez saisies semble ne pas être "
-"valables. Voulez-vous vraiment appliquer ces paramètres ?"
+"<p>Vous pouvez utiliser Quanta pour activer des nouvelles DTD à l'aide de "
+"notre <b>tagxml DTD</b>. Quanta peut même importer une DTD pour vous.</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Module non valable"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Ne pas appliquer"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Choisir le dossier des modules"
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Sélectionner le dossier"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Confi&gurer les modules..."
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: data/tips:169
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> est un module en ligne de commandes. Nous avons enlevé la gestion "
-"des modules en ligne de commandes. Cependant, cette fonctionnalité n'a pas été "
-"perdue car les actions de script peuvent être utilisées pour lancer les outils "
-"en ligne de commandes.</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Type de module non géré"
+"<p>Vous pouvez maintenant éditer et créer des <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> Quanta depuis une fenêtre ? Utiliser DTD>Editer les options DTD "
+"pour accéder à ceci.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: data/tips:176
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Les modules suivants semblent ne pas être valables : <b>%1</b>. "
-"<br>"
-"<br>Voulez-vous modifier les modules ?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Modules non valables"
-
-# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Ne pas modifier"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Tous les modules ont été validés avec succès."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Nouveau membre"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Le nom du membre ne peut pas être vide."
+"<p>Vous pouvez utiliser <b>Kommander</b> pour créer des boîtes de dialogue "
+"personnalisées pour Quanta. Ouvrez l'éditeur en tapant <i>kmdr-editor</i> ou "
+"lancez une boîte dialogue avec <i>kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+#: data/tips:183
+msgid ""
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Le pseudonyme ne peut pas être vide, car il est utilisé comme identifiant "
-"unique."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Modifier le membre"
+"<p>Les <b>signets sont maintenant enregistrés</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: data/tips:190
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
+"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
+"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment vous enlever vous-même (<b>%1</b>"
-") de l'équipe du projet ? "
-"<br>Si vous le faites, vous devrez sélectionner un autre membre pour vous "
-"correspondre.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Enlever le membre"
+"<p>Quanta possède un <b>rapporteur de problèmes</b> pour la DTD courante. "
+"Affichez l'<b>arborescence de la structure</b> et affichez l'élément "
+"graphique de description de problèmes avec <b>Affichage &gt; Afficher le "
+"rapporteur de problèmes</b>.</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
+#: data/tips:197
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
+"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment enlever <b>%1</b> de l'équipe du projet ?</qt>"
+"<p>Vous pouvez enregistrer les <b>descriptions des fichiers</b> qui "
+"apparaissent dans l'arborescence du projet. Faites un clic droit sur un "
+"fichier de projet, sélectionnez <i>Propriétés</i> et allez à l'onglet "
+"<i>Informations du fichier de Quanta</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: data/tips:204
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
+"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Le rôle <b>%1</b> est déjà assigné à <b>%2</b>. Voulez-vous le réassigner "
-"au membre actuel ?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Réattribuer"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Ne pas réassigner"
+"<p>Vous pouvez utiliser <b>l'état d'envoi</b> de fichiers et dossiers dans "
+"une arborescence de projet ? Faites un clic droit sur un fichier de projet "
+"et sélectionnez <i>Etat d'envoi</i> et mettez en place les actions "
+"appropriées. Ceci vous permet de mettre en place une racine du projet sous "
+"la racine du document et de vous prémunir de l'envoi de fichiers alors "
+"qu'ils demandent la confirmation car ce sont des fichiers aux données "
+"sensibles.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: data/tips:211
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
+"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Le pseudonyme <b>%1</b> est déjà assigné à <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Insérer des fichiers dans le projet</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nouveau projet..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Ouvrir un projet..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Récemment ouvert(s)"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Ouvrir / Récemment ouvert(s)"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&Fermer le projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Ouvrir une &vue du projet..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Ouvrir une vue du projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "&Enregistrer la vue du projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "&Enregistrer la vue du projet sous..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "&Effacer la vue du projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Fermer la vue du projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "&Insérer des fichiers..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "&Insérer un dossier..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "&Vérifier le dossier du projet...."
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "Propriétés du &projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Enregistrer en tant que modèle de projet..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle de projet..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Ajout de fichiers dans le projet..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Lecture du fichier du projet..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Fichier de projet non valable."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Enregistrer la vue du projet sous"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Saisissez le nom de la vue :"
+"<p>Vous pouvez choisir parmi trois modes pour les boutons de fermeture des "
+"onglets de fichier. Vous pouvez le régler sur Jamais, Toujours ou Avec un "
+"délai/au survol dans <b>Configuration &gt; Configurer Quanta::Interface "
+"utilisateur</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: data/tips:218
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Une vue de projet appelée <b>%1</b> existe déjà. "
-"<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Assistant de nouveau projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Paramètres généraux du projet</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Plus de paramètres du projet</b>"
+"<p>Vous pouvez désormais déplacer les onglets des fichiers. <b>Maintenez le "
+"bouton central de la souris sur un onglet et déplacez le vers son nouvel "
+"emplacement.</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
+#: data/tips:225
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"L'enregistrement du projet a échoué. Voulez-vous continuer la fermeture (cela "
-"peut causer des pertes de données) ?"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du projet"
+"<p>Les onglets de fichiers ont maintenant des menus déroulants. <b>Faites un "
+"clic droit sur un onglet</b> et vous pouvez même choisir celui des fichiers "
+"ouverts que vous voulez voir dans une liste.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: data/tips:232
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
+"the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"|Fichiers de projet\n"
-"*|Tous les fichiers"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ouvrir le projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Enregistré le fichier du projet dans %1"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en écriture.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> en lecture.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>URL mal formée : <b>%1</b>.</qt>"
+"<p>Quanta peut convertir <b>la casse des balises et attributs</b> pour vous. "
+"L'option se trouve dans le menu « Outils ».\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: data/tips:239
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Le projet"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> semble être utilisé par une autre instance de Quanta."
-"<br>Vous pouvez perdre des données si vous ouvrez le même projet dans deux "
-"instances différentes, en effectuant et en enregistrant des modifications dans "
-"les deux."
-"<br>"
-"<br>Voulez-vous toujours l'ouvrir ?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'accéder au fichier de projet : <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Insérer des fichiers dans le projet"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Fichiers : Copier dans le projet"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Insérer un dossier dans le projet"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Le fichier du projet %1 a été envoyé"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Simple membre"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Chef de tâche"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Chef d'équipe"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Chef de sous-projet"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Éditer les sous-projets"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Sélectionnez le membre"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Aucun entrée trouvée dans le carnet d'adresses."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Choisir le dossier du projet"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Choisir le dossier des modèles du projet"
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Quanta est fourni avec un nombre d'applications qui sont lancées en tant "
+"que modules. Quanta peut aussi utiliser d'autres programmes s'ils sont "
+"installés, parmi lesquels HTML Tidy, Cervisia et Kompare. Assurez-vous que "
+"HTML Tidy et le paquetage tdesdk sont installés pour tous les utiliser.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: data/tips:246
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
+"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Les modèles du projet doivent être enregistrés dans le dossier principal de "
-"celui-ci : "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Choisir le dossier des actions et des barres d'outils du projet"
+"<p>Vous pouvez utiliser Cervisia pour gérer CVS à l'intérieur de Quanta. "
+"<b>Cliquez sur l'icône Cervisia</b> et cela chargera le dossier du projet "
+"actuel (s'il est compatible CVS). Si vous n'avez jamais utilisé CVS "
+"auparavant, Cervisia a des fichiers d'aide formidables et la mise en place "
+"d'un référentiel local est facile.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: data/tips:253
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
+"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Les barres d'outils du projet doivent être enregistrées dans le dossier "
-"principal de celui-ci : "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Profils d'envoi"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Vérification des fichiers du projet..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Construction de l'arborescence..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Confirmation de l'envoi"
+"<p>Les commandes CVS usuelles sont disponibles dans le menu contextuel du "
+"projet. <b>Ouvrez l'arborescence du projet et faites un clic droit sur un "
+"fichier ou un dossier.</b> Cette fonctionnalité utilise les services DCOP de "
+"Cervisia, ce dernier doit donc être installé. Elle permet également "
+"d'utiliser tous les autres systèmes de contrôle de versions pris en charge "
+"par Cervisia.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
+#: data/tips:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Confirmez que vous désirez envoyer les fichiers suivants (désélectionnez les "
-"fichiers que vous ne voulez pas envoyer) :"
+"<p>Vous pouvez utiliser KFileReplace pour trouver et remplacer sur le projet "
+"entier. <b>Cliquez sur le bouton KFileReplace</b> et vous pourrez configurer "
+"de nombreuses choses, utiliser des chaînes de plusieurs lignes et des "
+"jokers, et même aller dans les fichiers trouvés dans Quanta.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:384
+#: data/tips:267
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> semble être inaccessible. "
-"<br>Voulez-vous procéder à l'envoi ?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Actuel : %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier profil."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Erreur de suppression du profil"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le profil d'envoi <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Suppression du profil"
+"<p>Vous pouvez créer des images cliquables facilement avec Quanta. "
+"<b>Sélectionnez KImageMapEditor dans le menu Modules</b> et vous aurez des "
+"options étendues à votre disposition.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:655
+#: data/tips:274
msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Vous avez supprimé le profil par défaut. "
-"<br>Le nouveau profil par défaut sera <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'envoi ?"
+"<p>Vous pouvez déboguer du code XSL depuis Quanta. Cliquez sur <b>l'icône "
+"XSL de KXSL Dbg</b> et Quanta chargera un débogueur XSL interactif.</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Annuler l'envoi"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: data/tips:281
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Annuler"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Nouvel événement"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Éditer l'événement"
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vous pouvez contrôler visuellement l'état de vos liens à l'intérieur de "
+"Quanta. <b>Sélectionnez KLinkStatus dans le menu « Modules »</b> et Quanta "
+"chargera un vérificateur visuel de lien.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: data/tips:288
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
+"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la configuration de l'événement <b>%1</b>"
-" ? </qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Supprimer la configuration de l'événement"
+"<p>Vous pouvez voir la source HTML en utilisant l'aperçu de projet en PHP "
+"(ou un autre langage de script côté serveur). <b>Faites un clic droit sur un "
+"aperçu, choisissez « Afficher la source du document »</b> et Quanta ouvrira "
+"un onglet contenant la page HTML.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
+#: data/tips:295
msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors du lancement de l'application « wget ». "
-" Vérifiez en premier qu'elle est bien présente sur votre système et qu'elle est "
-"accessible (dans votre « PATH »)."
+"<p>Quanta possède des outils XML comme les transformations XSL. "
+"<b>Choisissez l'arborescence des scripts à gauche</b> et vous trouverez "
+"plusieurs boîtes de dialogue Kommander qui utilisent vos bibliothèques "
+"libxml installées.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+#: data/tips:302
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Cette fonctionalité n'est disponible que si le projet réside sur un disque "
-"local."
+"<p>Quanta possède une bibliothèque locale de scripts pour les scripts "
+"utiles. <b>Choisissez l'arborescence des scripts à gauche</b> et vous "
+"trouverez des scripts et des boîtes de dialogue Kommander pour la génération "
+"de documentation, le démarrage rapide, les transformations XSL et bien "
+"plus.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
+#: data/tips:309
msgid ""
-"wget finished...\n"
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
+"fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"wget a terminé...\n"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Lecture du dossier :"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Construction de l'arborescence :"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Insérer des fichiers depuis %1."
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1 : Copier dans le projet"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argument :"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Receveur :"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Fichier de journal :"
+"<p>Vous pouvez créer les fichiers XML utilisés pour afficher les "
+"informations à propos des scripts dans l'arborescence des scripts."
+"<b>Sélectionnez l'arborescence des scripts à gauche</b> et vous trouverez le "
+"fichier « scriptinfo.kmdr ». Faites un clic droit, sélectionnez <i>Lancer le "
+"script</i> et remplissez les champs de la boîte de dialogue.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: data/tips:316
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Un fichier relatif au dossier du projet ou extérieur au dossier du projet (dans "
-"ce cas-là, le chemin complet doit être indiqué)."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Détails :"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Complet"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Comportement"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Créer un nouveau fichier de journal"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Ajouter au fichier de journal existant"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Nom de l'action :"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Bloquant :"
+"<p>Vous pouvez créer les modèles de texte en utilisant le <b>Glisser-"
+"Déposer</b>. Votre arborescence des modèles étant ouverte, sélectionnez du "
+"texte, puis glissez le vers l'arborescence et déposez le sur un dossier. "
+"Quanta vous demandera un nom de fichier.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:216
+#: data/tips:323
msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Une sauvegarde pour le projet <b>%1</b> a été découverte."
-"<br> Souhaitez-vous l'ouvrir ?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Ouvrir la sauvegarde du projet"
+"<p>Vous pouvez créer des <b>actions de filtrage pour les modèles</b>. Faites "
+"un clic droit sur un modèle dans l'arborescence et choisissez "
+"« Propriétés », puis « Modèle de Quanta » et une action de filtrage, qui est "
+"un script de l'arborescence des scripts. Il peut prendre le modèle et le "
+"filtrer.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:265
+#: data/tips:330
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'existe pas. "
-"<br>Voulez-vous l'enlever de la liste ?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Renommage des fichiers..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Suppression des fichiers..."
+"<p>Quanta possède <b>quatre types de modèles</b>. Ce sont les modèles de "
+"document (de pages), les morceaux de textes, les fichiers binaires (fichiers "
+"liés) et les modèles de site (des archives .tgz qui contiennent "
+"l'arborescence entière). Chaque type de modèle a son propre dossier.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:430
+#: data/tips:337
msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
+"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> du(des) serveur(s) ?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Supprimer du serveur"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Propriétés du projet"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Aucun débogueur"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Aucune vue n'a encore été enregistrée."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Profils d'&envoi"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Configurer l'équipe"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Configuration de l'événement"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Envoyer les éléments du projet..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Nouveaux fichiers dans le dossier du projet"
+"<p>Quanta possède un <b>débogueur PHP très intégré</b>. Vous pouvez "
+"l'activer dans les <i>Propriétés du projet</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:1268
+#: data/tips:344
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
+"dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"L'enregistrement du projet a échoué. Voulez-vous continuer la fermeture du "
-"logiciel (il peut y avoir une perte de données) ?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Enregistrer les fichiers modifiés ?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Les fichiers suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer ?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Enregistrer les fichiers &sélectionnés"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Enregistre les fichiers sélectionnés"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Ne rien enregistrer"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Perdre toutes les modifications"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Annule l'action"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Tout &enregistrer"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Enregistre tous les fichiers modifiés"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Fermer cet onglet"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurer"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Déplacer"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "R&edimensionner"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Rédu&ire"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximiser"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximiser"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Réduire"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Déplacer"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Redimensionner"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Dé&sincruster"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Désincruster"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Réduire"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Incruster"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Opérations"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Tout ré&duire"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Mode &MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Mode fenêtre paren&te"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Mode &fenêtre enfant"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Mode page à on&glets"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Mode « I&DEAl »"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Réorganiser"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Fenêtres en ca&scade"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Cascade &maximisée"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Étendre &verticalement"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Étendre &horizontalement"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Mosaïque &non-superposée"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Mosaïque super&posée"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Mosaïque v&erticale"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Incruster/ Désincruster"
+"<p>Quanta possède désormais des possibilités d'<b>Équipe de projet</b>. Vous "
+"pouvez partager des informations sur les rôles, les sous-projets et les "
+"tâches. Ceci s'intègre avec les nouvelles <b>actions d'événements</b> de "
+"Quanta. Reportez-vous à la boîte de dialogue des <i>Propriétés du projet</"
+"i>.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: data/tips:351
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Figer"
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
+"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
+"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Quanta peut lier des scripts à des événements grâce aux <b>actions "
+"d'événements</b> de vos projets. Vous pouvez partager des informations sur "
+"les rôles, les sous-projets et les tâches. Ceci s'intègre avec les nouvelles "
+"<b>actions d'événements</b> de Quanta. Reportez-vous à la boîte de dialogue "
+"des <i>Propriétés du projet</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Incruster"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Détacher"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Cacher « %1 »"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Afficher « %1 »"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Vues d'outils"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Mode MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Incrustation &des outils"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "(Dés)Activer l'incrustation en haut"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à gauche"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à droite"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "(Dés)Activer l'incrustation en bas"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Vue de l'outil précédent"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Vue de l'outil suivant"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sans nom"
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
+"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Quanta possède désormais un <b>référentiel public</b> pour toues les "
+"ressources. Quanta utilise <i>KNewStuff</i> pour rendre les modèles, "
+"scripts, DTEP, barres d'outils et autres disponibles au téléchargement. "
+"Besoin de quelque chose ? Allez voir les menus de téléchargement.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Mode superposé"
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
+"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Vous pouvez contribuer des ressources au <b>référentiel public de Quanta</"
+"b>. Envoyez les simplement <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?"
+"subject=Quanta%20Resource\">ici</a>.\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs."
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Impossible de démarrer <i>gpg</i> et de retrouver les clés disponibles. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la vérification des ressources téléchargées sera impossible.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Impossible de démarrer <i>gpg</i> et de retrouver les clés "
+#~ "disponibles. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la "
+#~ "vérification des ressources téléchargées sera impossible.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Saisissez la phrase de passe pour la clé <i>0x%1</i>, appartenant à <br><i>%2 &lt;%3&gt;</i> :</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
+#~ "</i>:</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Saisissez la phrase de passe pour la clé <i>0x%1</i>, appartenant à "
+#~ "<br><i>%2 &lt;%3&gt;</i> :</qt>"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Impossible de démarrer <i>gpg</i> et de vérifier la validité du fichier. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la vérification des ressources téléchargées sera impossible.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Impossible de démarrer <i>gpg</i> et de vérifier la validité du "
+#~ "fichier. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la "
+#~ "vérification des ressources téléchargées sera impossible.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Sélectionner la clé de signature"
@@ -15341,8 +14347,14 @@ msgstr "Mode superposé"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "Clé utilisée pour la signature :"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Impossible de démarrer le programme <i>gpg</i> et de signer le fichier. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la signature des ressources sera impossible.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Impossible de démarrer le programme <i>gpg</i> et de signer le "
+#~ "fichier. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la "
+#~ "signature des ressources sera impossible.</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Télécharger le nouveau %1"
@@ -15351,7 +14363,8 @@ msgstr "Mode superposé"
#~ msgstr "Fournisseurs de nouveautés"
#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un des fournisseurs dans la liste ci-dessous :"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez sélectionner un des fournisseurs dans la liste ci-dessous :"
#~ msgid "No provider selected."
#~ msgstr "Aucun fournisseur sélectionné."
@@ -15359,8 +14372,13 @@ msgstr "Mode superposé"
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà.Voulez-vous l'écraser ?"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite avec l'archive de ressources téléchargée. Les causes possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers dans l'archive."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur s'est produite avec l'archive de ressources téléchargée. Les "
+#~ "causes possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte "
+#~ "des dossiers dans l'archive."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Erreur lors de l'installation de ressources"
@@ -15372,10 +14390,12 @@ msgstr "Mode superposé"
#~ msgstr "La validation a échoué pour une raison inconnue."
#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-#~ msgstr "La vérification MD5SUM a échoué, l'archive est peut-être endommagée."
+#~ msgstr ""
+#~ "La vérification MD5SUM a échoué, l'archive est peut-être endommagée."
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-#~ msgstr "La signature est mauvaise, l'archive est peut-être endommagée ou modifiée."
+#~ msgstr ""
+#~ "La signature est mauvaise, l'archive est peut-être endommagée ou modifiée."
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
#~ msgstr "La signature est valable, mais non sûre."
@@ -15383,11 +14403,22 @@ msgstr "Mode superposé"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "La signature est inconnue."
-#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgstr "La ressource a été signée avec la clé <i>0x%1</i>, qui appartient à <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ressource a été signée avec la clé <i>0x%1</i>, qui appartient à <i>%2 "
+#~ "&lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Il y a un problème avec le fichier de ressources que vous avez téléchargé. Les erreurs sont : <b>%1</b><br>%2<br><br>L'installation de ces ressources n'est <b>pas recommandée</b>. <br><br>Voulez-vous procéder à l'installation ?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Il y a un problème avec le fichier de ressources que vous avez "
+#~ "téléchargé. Les erreurs sont : <b>%1</b><br>%2<br><br>L'installation de "
+#~ "ces ressources n'est <b>pas recommandée</b>. <br><br>Voulez-vous procéder "
+#~ "à l'installation ?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Fichier de ressource problématique"
@@ -15402,10 +14433,12 @@ msgstr "Mode superposé"
#~ msgstr "La signature a échoué pour une raison inconnue."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
-#~ "Aucun clé utilisable pour signer, ou peut-être n'avez-vous pas saisi la phrase de passe correcte.\n"
+#~ "Aucun clé utilisable pour signer, ou peut-être n'avez-vous pas saisi la "
+#~ "phrase de passe correcte.\n"
#~ "Voulez-vous effectuer le traitement sans signer la ressource ?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15433,7 +14466,9 @@ msgstr "Mode superposé"
#~ msgstr "Résumé :"
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-#~ msgstr "Des anciennes informations d'envoi ont été découvertes, remplir les champs ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des anciennes informations d'envoi ont été découvertes, remplir les "
+#~ "champs ?"
#~ msgid "Fill Out Fields"
#~ msgstr "Remplir les champs"
@@ -15565,5 +14600,9 @@ msgstr "Mode superposé"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Faire un &don"
-#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-#~ msgstr "<br><br>Vous pouvez télécharger ces applications à partir des emplacements indiqués.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><br>Vous pouvez télécharger ces applications à partir des "
+#~ "emplacements indiqués.</qt>"