summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po339
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po189
2 files changed, 398 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po
index 3d20c728e19..97d69546c87 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/ktip.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:187
+#: tips:188
msgid ""
"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table><tr>\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"<td>...horizontalement seulement</td>\t<td>...avec le bouton droit</td>\n"
"</tr></table>\n"
-#: tips:202
+#: tips:203
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-#: tips:211
+#: tips:212
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"<li>impression par un programme externe (générique).</li>\n"
"</ul>\n"
-#: tips:228
+#: tips:229
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:246
+#: tips:247
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"pour plus de détails.</p><br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips:256
+#: tips:257
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"en faisant des glisser-déposer vers un autre endroit, par exemple une \n"
"autre fenêtre de Konqueror ou le bureau.</p>\n"
-#: tips:265
+#: tips:266
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"<ahref=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-"
"desktops\">guide de l'utilisateur de TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:276
+#: tips:277
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:289
+#: tips:290
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:302
+#: tips:303
#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips:316
+#: tips:317
msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
"bord de TDE, consultez le <a href=\"help:/kicker\">manuel de Kicker</a>.</"
"p>\n"
-#: tips:326
+#: tips:327
msgid ""
"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"vous pouvez cliquer sur la petite flèche à l'extrémité droite de la barre\n"
"d'outils pour voir les autres boutons.</P>\n"
-#: tips:334
+#: tips:335
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
"à l'écran.</p><center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/printer1.png\">\n"
-#: tips:346
+#: tips:347
msgid ""
"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Le programme TDE « KAppFinder » recherchera les programmes\n"
"connus pour les intégrer dans le menu K.</P>\n"
-#: tips:355
+#: tips:356
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
"bord de TDE, consultez le <a href=\"help:/kicker\">manuel de Kicker</a>.</"
"p>\n"
-#: tips:364
+#: tips:365
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n"
-#: tips:374
+#: tips:375
msgid ""
"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
"Konqueror\n"
"sur le fond du bureau.</p>\n"
-#: tips:382
+#: tips:383
msgid ""
"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"couleur du sélecteur de couleur de n'importe quelle application TDE\n"
"vers le fond du bureau.</p>\n"
-#: tips:390
+#: tips:391
msgid ""
"<p>\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"de son menu), puis « Ajouter au tableau de bord / Application / Votre "
"choix ».</p>\n"
-#: tips:399
+#: tips:400
msgid ""
"<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"de bord / Ajouter / Applet ». \n"
"</p>\n"
-#: tips:408
+#: tips:409
msgid ""
"<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"tableau de bord de TDE, consultez le <a href=\"help:/kicker\">manuel de "
"Kicker</a>.</p>\n"
-#: tips:419
+#: tips:420
msgid ""
"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
"<p>Actionnez simplement le bouton central de la souris sur l'horloge du "
"<b>tableau de bord</b>.</p>\n"
-#: tips:427
+#: tips:428
msgid ""
"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"<p>Consultez le <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">manuel de Kicker</"
"a> pour plus d'informations.</p>\n"
-#: tips:437
+#: tips:438
msgid ""
"<p>\n"
"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by "
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-#: tips:449
+#: tips:450
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n"
-#: tips:461
+#: tips:462
msgid ""
"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
"<p>Vous pouvez également utiliser le raccourci « Ctrl+L » afin d'effacer le "
"contenu de ce champ et placer le curseur à cet endroit.</p>\n"
-#: tips:472
+#: tips:473
msgid ""
"<p>\n"
"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips:484
+#: tips:485
msgid ""
"<p>\n"
"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips:498
+#: tips:499
msgid ""
"<p>\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</"
@@ -855,12 +855,13 @@ msgstr ""
"Bien sûr, vous pouvez modifier ce comportement en utilisant le Centre de\n"
"configuration de TDE.\n"
-#: tips:508
+#: tips:509
#, fuzzy
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:520
+#: tips:521
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt "
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Alt enfoncée, en cliquant avec le bouton droit n'importe où dans la fenêtre\n"
"et en déplaçant la souris.</p>\n"
-#: tips:528
+#: tips:529
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr ""
"<p>Consultez le <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">manuel de KMail</a> pour "
"obtenir les instructions de configuration du chiffrement.</p>\n"
-#: tips:539
+#: tips:540
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr ""
"<p>Pour plus de détails sur les fonctions de KsCD sont disponibles dans le "
"<a href=\"help:/kscd\">manuel de KsCD</a>.</p>\n"
-#: tips:550
+#: tips:551
msgid ""
"<p>\n"
"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr ""
"vous avez besoin d'une sortie texte.\n"
"</ul>\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
"<p>\n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr ""
"<p>Ceci fonctionne également pour l'ensemble des autres couleurs disponibles."
"</p>\n"
-#: tips:572
+#: tips:573
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr ""
"une commande »\n"
"(ouvert avec le raccourci <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-#: tips:585
+#: tips:586
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:604
+#: tips:605
msgid ""
"<p>\n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"ils utilisent les couleurs définies dans le Centre de configuration de TDE\n"
"et peuvent proposer des fonctionnalités supplémentaires.</p>\n"
-#: tips:613
+#: tips:614
msgid ""
"<p>\n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:627
+#: tips:628
msgid ""
"<p>\n"
"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"sur la barre de titre et en sélectionnant « Comportement des fenêtres... ».</"
"p>\n"
-#: tips:637
+#: tips:638
msgid ""
"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"L'auto-complètement manuel fonctionne comme celui des interpréteurs de "
"commande Unix. Utilisez le raccourci « Ctrl+E » pour l'activer.</p>\n"
-#: tips:648
+#: tips:649
msgid ""
"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"(Vous pouvez alors ajouter n'importe quoi sur ce nouveau tableau de bord, "
"ajuster sa taille, etc.).</p>\n"
-#: tips:658
+#: tips:659
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"english@kde.org</a>, \n"
"nous serons heureux de l'intégrer dans la prochaine version.</p>\n"
-#: tips:666
+#: tips:667
msgid ""
"<p>\n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"dans la fenêtre de terminal.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Gérard Delafond</em></p>\n"
-#: tips:678
+#: tips:679
msgid ""
"<p>\n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"de trucs et astuces sur KMix.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Stefan Schimanski</em></p>\n"
-#: tips:691
+#: tips:692
msgid ""
"<p>\n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Michael Lachmann et Thomas Diehl</"
"em></p>\n"
-#: tips:705
+#: tips:706
msgid ""
"<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:717
+#: tips:718
msgid ""
"<p>\n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:731
+#: tips:732
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1231,12 +1232,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Si vous souhaitez que votre bureau ait un aspect plus sympathique,\n"
-"vous pouvez trouver un grand nombre de thèmes sur <a href=\"http://trinitylook."
-"org/\">trinity-look.org</a>.\n"
+"vous pouvez trouver un grand nombre de thèmes sur <a href=\"http://"
+"trinitylook.org/\">trinity-look.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:741
+#: tips:742
msgid ""
"<p>\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:753
+#: tips:754
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:770
+#: tips:771
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"<p>\n"
"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"<p>\n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1377,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contribution de Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"<p>\n"
"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
@@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"pour déplacer les autres conteneurs.\n"
"</p>\n"
-#: tips:833
+#: tips:834
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"vous cliquerez sur « Enregistrer ».\n"
"</p>\n"
-#: tips:845
+#: tips:846
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"« fish:// », essayez par exemple dans la fenêtre d'ouverture de Kate\n"
"</p>\n"
-#: tips:859
+#: tips:860
msgid ""
"<p>\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"dans le manuel de KMail</a>.\n"
"</p>\n"
-#: tips:875
+#: tips:876
msgid ""
"<p>\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"bouton central de votre souris sur sa barre de titre.\n"
"</p>\n"
-#: tips:883
+#: tips:884
msgid ""
"<p>\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"d'interrogation).\n"
"</p>\n"
-#: tips:894
+#: tips:895
msgid ""
"<p>\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"souris ».\n"
"</p>\n"
-#: tips:904
+#: tips:905
msgid ""
"<p>\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"augmenter la vitesse, ou une autre touche pour arrêter le défilement.\n"
"</p>\n"
-#: tips:914
+#: tips:915
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"d'emplacement. Pour consulter par exemple le manuel de KWrite, saisissez "
"simplement « help:/kwrite ».</p>\n"
-#: tips:923
+#: tips:924
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1543,18 +1544,20 @@ msgid ""
"<p>There is a great bunch of <a\n"
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p> Grâce au projet <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG</a>, "
"TDE gère maintenant le type de fichiers « Scalable Vector Graphics » (SVG). "
"Vous pouvez afficher ces fichiers dans Konqueror, et même définir une image "
"SVG comme arrière-plan du bureau.</p>\n"
-"<p>Il existe également un grand nombre d'<a href=\"http://trinity-look.org/index."
-"php?xcontentmode=7\" title=\"trinitylook\n"
+"<p>Il existe également un grand nombre d'<a href=\"http://trinity-look.org/"
+"index.php?xcontentmode=7\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">arrière-plan SVG</a> pour votre bureau, disponibles sur <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
+"</p>\n"
-#: tips:936
+#: tips:937
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
@@ -1576,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"les vôtres, cliquez dans Konqueror sur « Configuration / Configurer "
"Konqueror... », puis, sélectionnez l'icône « Raccourcis Web ».</p>\n"
-#: tips:950
+#: tips:951
#, fuzzy
msgid ""
"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
@@ -1604,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"consultez le <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">manuel de KTTSD</a>.</p>\n"
-#: tips:969
+#: tips:970
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
@@ -1631,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"données, et que de même, certains autres processus peuvent toujours être "
"lancés. Cela ne doit être utilisé qu'en dernier ressort.</p>\n"
-#: tips:986
+#: tips:987
#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
@@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"être au courant des nouvelles informations), et KOrganizer (pour gérer "
"facilement votre calendrier).</p>\n"
-#: tips:1000
+#: tips:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
@@ -1678,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"<li>La molette sur les mini-bureaux et l'aperçu du bureau vous permet de "
"changer de bureau.</li> </lu> </p>\n"
-#: tips:1019
+#: tips:1020
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1686,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"<p>En appuyant sur la touche « F4 » dans Konqueror, vous ouvrirez un "
"terminal à l'emplacement courant.</p>\n"
-#: tips:1026
+#: tips:1027
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
@@ -1701,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">la FAQ</a> pour plus d'informations.</p>\n"
-#: tips:1036
+#: tips:1037
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1717,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">guide de l'utilisateur de TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:1047
+#: tips:1048
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1729,7 +1732,7 @@ msgstr ""
"avoir à ouvrir entièrement ce programme pour envoyer du courrier à quelqu'un."
"</p>\n"
-#: tips:1056
+#: tips:1057
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
@@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"d'informations sur TDEWallet et son utilisation, consultez son <a href="
"\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">manuel</a>.</p>\n"
-#: tips:1072
+#: tips:1073
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1763,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"obtiendrez une liste de toutes les fenêtres sur chaque bureau. Vous pourrez "
"à partir de ce menu, séparer ou placer en cascade les fenêtres.</p>\n"
-#: tips:1080
+#: tips:1081
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1778,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez « Configurer le "
"bureau ».</p>\n"
-#: tips:1090
+#: tips:1091
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
@@ -1800,7 +1803,8 @@ msgstr ""
"tous, afin que vous n'ayez des vues séparées que sur les onglets qui vous "
"intéressent.</p>\n"
-#: tips:1104
+#: tips:1105
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
@@ -1809,12 +1813,6 @@ msgid ""
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
" choice.\n"
"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr><br><br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-"you back to\n"
-" the first tip.</i>\n"
-"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"TDE peut activer le <b>Verrouillage numérique</b> au démarrage.\n"
@@ -1829,6 +1827,161 @@ msgstr ""
"« Suivant » vous ramènera à la première astuce.</i>\n"
"</p>\n"
+#: tips:1117
+msgid ""
+"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>network:</b> chat.freenode.net\n"
+"<br />\n"
+"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n"
+"<p>\n"
+"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people "
+"from the TDE community.</p>\n"
+"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you "
+"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other "
+"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start "
+"contributing to TDE.</p>\n"
+"<p><b>Join now!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1136
+msgid ""
+"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n"
+"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href="
+"\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi\">TQt API docs</a> "
+"and advance to learn about the <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/"
+"trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">TDE specific API</a>.<p>\n"
+"<p>You can also use the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:"
+"Developers\" title=\"tdewiki\">TDE wiki for developers</a>.</p>\n"
+"<p>TDE allows you to contribute to its development by joining the <a href="
+"\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea "
+"Workspace (TGW)</a>. Create an account and start to develop right now! You "
+"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you "
+"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.</"
+"p>\n"
+"<p>If you develop a useful and working application, it could be included "
+"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for "
+"additional, modern TDE applications.</p>\n"
+"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1153
+msgid ""
+"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not "
+"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init "
+"systems.</p>\n"
+"<p>In contrast to that, it supports <i>different backends</i> and it is "
+"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.</p>\n"
+"<p>The TDE hardware manager for example, supports different backends for "
+"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.</"
+"p>\n"
+"<p>You are not limited to Linux either, because TDE aims to support "
+"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.</p>\n"
+"<p>Isn't that wonderful?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1168
+msgid ""
+"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title="
+"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n"
+"<p>This place is intended for sharing information among users, like the old "
+"KDE3 wiki.</p>\n"
+"<p>There is a lof of <i>useful information</i> there. You can contribute to "
+"it too.</p>\n"
+"<p>Just create your account there and share tips, step by step instructions, "
+"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in "
+"TDE.</p>\n"
+"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1183
+msgid ""
+"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and "
+"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n"
+"<p>TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has "
+"continued to offer the same <i>excellent performances</i> and <i>low memory "
+"usage</i> that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old "
+"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE "
+"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, "
+"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy "
+"effect.</p>\n"
+"<p>People from all around the world have joined the TDE project and its "
+"great community is growing all the time in spite of a lot of internet "
+"scepticism.</p>\n"
+"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1196
+msgid ""
+"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock "
+"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href="
+"\"https://www.dockapps.net/\" title=\"dockappsrepo\">dockapps repository</a>."
+"</p>\n"
+"<p>Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, "
+"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space."
+"</p>\n"
+"<p>You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to "
+"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker "
+"or any other windowmanager supporting dockapps.</p>\n"
+"<p>Just try some and enjoy!</p>\n"
+"<p>\n"
+"<hr><br><br>\n"
+"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+"you back to\n"
+" the first tip.</i>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Vous voulez bénéficier de la puissance d'impression de TDE dans les "
+#~ "applications non-TDE ?</p>\n"
+#~ "<p>Alors, utilisez <strong>kprinter</strong> comme « commande "
+#~ "d'impression »\n"
+#~ "Cela fonctionne avec Netscape, Mozilla, Galeon, Gv, Acrobat Reader,\n"
+#~ "StarOffice, OpenOffice.org, toutes les applications GNOME et bien "
+#~ "d'autres...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contribution de Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "TDE peut activer le <b>Verrouillage numérique</b> au démarrage.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ouvrez le Centre de configuration, puis allez dans « Périphériques / "
+#~ "Clavier » et faites votre choix\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>C'est la dernière astuce de la base de données des astuces. Un clic "
+#~ "sur « Suivant » vous ramènera à la première astuce.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 7f608c66d19..e65a385c1b8 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -4111,11 +4111,11 @@ msgstr ""
"<p>TDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes "
"d'internationalisation.</p><p>Pour plus d'informations sur "
"l'internationalisation de TDE, consultez « https://wiki.trinitydesktop.org/"
-"TDE_Weblate_Translation_Workspace ».</p><p>Le "
-"travail de l'équipe francophone est consultable sur « https://mirror.git."
-"trinitydesktop.org/weblate/languages/fr ».</p>"
+"TDE_Weblate_Translation_Workspace ».</p><p>Le travail de l'équipe "
+"francophone est consultable sur « https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/languages/fr ».</p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"Veuillez consulter la documentation ou le code source\n"
"pour trouver les éventuels termes de la licence.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1."
@@ -9668,21 +9668,21 @@ msgstr "Image manquante"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
"L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est un clone de l'environnement "
"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, des informaticiens "
@@ -9697,14 +9697,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Les logiciels peuvent toujours être améliorés et l'équipe Trinity est prête "
"à le faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous signaler ce "
@@ -9720,15 +9720,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de "
"Trinity. Vous pouvez rejoindre les équipes nationales qui traduisent les "
@@ -9744,14 +9745,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"Trinity est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût."
"<br><br><br>L'équipe de Trinity a besoin d'un appui financier. La majeure "
@@ -11171,8 +11172,8 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>À propos de Qt</h3> <p>Ce programme utilise Qt version %1.</p><p>Qt est "
"une boîte à outils graphique multiplateforme écrite en C++ destinée au "
@@ -13622,6 +13623,120 @@ msgstr "Astuce du jour"
#~ "Impossible de créer le fichier\n"
#~ "« "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+#~ "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+#~ "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE "
+#~ "has evolved to be an independent and standalone computer desktop "
+#~ "environment project. The developers have molded the code to its own "
+#~ "identity without giving up on the efficiency, productivity and "
+#~ "traditional user interface experience characteristic of the original KDE "
+#~ "3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+#~ "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www."
+#~ "trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A HREF="
+#~ "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+#~ "KDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "L'<b>Environnement Bureautique Trinity</b> est un clone de "
+#~ "l'environnement TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, "
+#~ "des informaticiens du monde entier travaillant sur Internet au "
+#~ "développement de <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html"
+#~ "\">logiciels libres</a>.<br><br>Aucune société ni organisation ne "
+#~ "contrôle le code source de Trinity, et chacun est invité à y contribuer."
+#~ "<br><br>Visitez <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www."
+#~ "trinitydesktop.org</A> pour plus d'informations sur Trinity, et <a href="
+#~ "\"http://www.kde.org/fr\">http://www.kde.org/fr</A> pour plus "
+#~ "d'informations sur le projet KDE."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les logiciels peuvent toujours être améliorés et l'équipe Trinity est "
+#~ "prête à le faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous "
+#~ "signaler ce qui ne fonctionne pas correctement ou pourrait être "
+#~ "perfectionné.<br><br>L'Environnement de Bureau Trinity possède un système "
+#~ "de suivi des bogues. Allez sur <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> ou utilisez la boîte de dialogue "
+#~ "« Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les erreurs."
+#~ "<br><br>Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à "
+#~ "utiliser le système de suivi des bogues pour enregistrer votre souhait. "
+#~ "Assurez-vous d'avoir utilisé l'option « Souhait » (wish)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe "
+#~ "de Trinity. Vous pouvez rejoindre les équipes nationales qui traduisent "
+#~ "les interfaces des programmes. Vous pouvez réaliser des images, des "
+#~ "thèmes, des sons et des documentations enrichies. C'est vous qui décidez !"
+#~ "<br><br>Visitez <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://"
+#~ "www.trinitydesktop.org/jobs/</A>pour des informations sur certains "
+#~ "projets auxquels vous pouvez participer.<br><br>Pour plus d'informations "
+#~ "ou de documentations, une visite de <A HREF=\"http://www.trinitydesktop."
+#~ "org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</A> devrait vous fournir "
+#~ "ce dont vous avez besoin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trinity est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût."
+#~ "<br><br><br>L'équipe de Trinity a besoin d'un appui financier. La majeure "
+#~ "partie de ses fonds sert à rembourser les membres et d'autres "
+#~ "intervenants des dépenses qu'ils ont engagées lors de leur contribution à "
+#~ "Trinity. Pour apporter votre participation financière à Trinity, utilisez "
+#~ "l'une des possibilités décrites à l'adresse <a href=\"http://www."
+#~ "trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</"
+#~ "a>.<br><br>Nous vous remercions vivement de votre soutien."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>À propos de Qt</h3> <p>Ce programme utilise Qt version %1.</p><p>Qt "
+#~ "est une boîte à outils graphique multiplateforme écrite en C++ destinée "
+#~ "au développement d'applications.</p> <p>Qt offre une portabilité via un "
+#~ "seul source sur MS Windows, Mac OS X, Linux, et toutes les variantes Unix "
+#~ "commerciales majeures.<br>Qt est également disponible pour les "
+#~ "périphériques embarqués.</p> <p>Qt est un produit réalisé par Troll Tech. "
+#~ "Consultez <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> pour plus "
+#~ "d'informations.</p>"
+
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "