summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po8
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po2
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po8
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kio.po218
4 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
index a615a8a54b1..3cbd4224375 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:791
msgid ""
"<p>\n"
-"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"TDE's kioslaves wurkje net allinne yn Konqueror: Jo kinne ynternetadressen\n"
+"TDE's tdeioslaves wurkje net allinne yn Konqueror: Jo kinne ynternetadressen\n"
"yn alle willekeurige TDE-programma's benaderje. Bygelygs, as jo in adres as\n"
"ftp://www.server.nl/ rjochtsboppe yn it dialooch fan Kate ynfiere, wêrmei jo "
"triemmen iepenje\n"
@@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:865
msgid ""
-"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n"
+"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
msgstr ""
-"<p>Mei de kioslave 'help:/' kinne jo yn konqueror fluch en ienfâldich\n"
+"<p>Mei de tdeioslave 'help:/' kinne jo yn konqueror fluch en ienfâldich\n"
"hânboeken fan TDE-programma's iepenje. Typ yn it lokoaasjefjild fan Konqueror\n"
"<b>help:/</b>, folgje troch de namme fan it programma. Bygelyks om\n"
"it hânboek fan KWrite te iepenjen type jo <b>help:/kwrite</b>\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po
index 94a2359e8e9..8bc1dde45c8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
msgstr ""
-"Grafysk fel foar kioslave \"fonts:/\"\n"
+"Grafysk fel foar tdeioslave \"fonts:/\"\n"
"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index 8e9e72fb9da..4bda97d1f9c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_pop3.po to Frysk
+# translation of tdeio_pop3.po to Frysk
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
+"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:43+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr ""
"Kies in oare ferifikaasjemetoade."
#: pop3.cc:602
-msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
-msgstr "SASL-ferifikaasje is net yn kio_pop3 kompilearre."
+msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
+msgstr "SASL-ferifikaasje is net yn tdeio_pop3 kompilearre."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kio.po
index 836dbe6cd68..43d43c00ffb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/kio.po
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Symboalyske ferbining"
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (ferbining)"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
#: kio/kfileitem.cpp:774
msgid "Name:"
@@ -5888,11 +5888,11 @@ msgstr ""
"Klik hjir foar it wizigjen fan de manier wêrop de applikaasje útfierd wurdt, "
"begjinnotifikaasje, DCOP-opsjes of it útfeiren ûnder in oare brûkersnamme."
-#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
msgid " Do you want to retry?"
msgstr " Wolle jo it op'e nij besykje?"
-#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikaasje"
@@ -6047,17 +6047,17 @@ msgstr ""
"flater sa gau as mooglik te ferhelpen; faaks is de oarsaak in fol rekke hurde "
"skiif of partysje."
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
msgstr "Dwaande mei it ferbininen mei host %1"
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
#, c-format
msgid "Connected to host %1"
msgstr "Ferbûn mei host %1"
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
msgid ""
"%1.\n"
"\n"
@@ -6067,11 +6067,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Reden: %2"
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
msgid "Sending login information"
msgstr "Dwaande mei it ferstjoeren fan oanmeldynformaasje"
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
msgid ""
"Message sent:\n"
"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
@@ -6087,29 +6087,29 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"Jo moatte in brûkersnamme en in wachtwurd opjaan om dizze webside te besjen."
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
msgid "Site:"
msgstr "Webside:"
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
msgid "Login OK"
msgstr "Oanmelding yn oarder"
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
#, c-format
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Koe net oanmelde yn %1."
-#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -6118,74 +6118,74 @@ msgstr ""
"Koe de tagongsrjochten foar\n"
"%1 net feroarje"
-#: ../kioslave/file/file.cc:730
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "Triem kin net fan %1 nei %2 kopiearre wurde. (flaterkoade: %3)"
-#: ../kioslave/file/file.cc:1209
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Gjin media yn apparaat foar %1"
-#: ../kioslave/file/file.cc:1375
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Gjin medium ynlein of medium wurdt net werkend."
-#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "\"void\" rint net."
-#: ../kioslave/file/file.cc:1419
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Koe it programma \"mount\" net fine"
-#: ../kioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Koe it programma \"umount\" net fine"
-#: ../kioslave/file/file.cc:1709
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Koe %1 net lêze"
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
msgstr "Underhâldark foar TDE's HTTP-bewarplak"
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"
msgstr "Cache leechmeitsje"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
msgid "HTTP Cookie Daemon"
msgstr "HTTP Koekje Daemon"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
msgid "Shut down cookie jar"
msgstr "Koekjetromp ôfslúte"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
msgid "Remove cookies for domain"
msgstr "Alle koekjes foar dit berik fuortsmite"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
msgid "Remove all cookies"
msgstr "Alle koekjes fuortsmite"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
msgid "Reload configuration file"
msgstr "Konfiguraasjetriem op 'e nij lade"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
msgid "HTTP cookie daemon"
msgstr "HTTP koekje daemon"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
msgstr "Cookie-melding"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"_n: You received a cookie from\n"
@@ -6194,27 +6194,27 @@ msgstr ""
"Jo ûntfong in koekje fan\n"
"Jo ûntfong %n koekjes fan"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
msgstr " <b>[Ferskate domeinen!]</b>"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
msgid "Do you want to accept or reject?"
msgstr "Wolle jo it goedkarre of ôfkarre?"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
msgid "Apply Choice To"
msgstr "Kar tapasse op"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
msgid "&Only this cookie"
msgstr "Allinne dit k&oekje"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
msgid "&Only these cookies"
msgstr "Allinne dizze k&oekjes"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
msgid ""
"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
@@ -6224,11 +6224,11 @@ msgstr ""
"wurde op'e nij freege sa gau't in nij koekje binnenkomt. <em>"
"(Sjoch yn it Ynstellingssintrum by Websneupe/Koekjes)</em>."
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
msgid "All cookies from this do&main"
msgstr "Alle koekjes fan dit do&mein"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
@@ -6241,11 +6241,11 @@ msgstr ""
"Konfiguraasjesintrum. <em>(Sjoch yn it Konfiguraasjesintrum by "
"Websneupe/Koekjes)</em>."
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
msgid "All &cookies"
msgstr "Alle &koekjes"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
msgid ""
"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
@@ -6256,147 +6256,147 @@ msgstr ""
"foar alle koekjes. <em>(Sjoch yn it Ynstellingssintrum by "
"Websneupe/Koekjes)</em>."
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
msgid "&Accept"
msgstr "Goedk&arre"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
msgid "&Reject"
msgstr "Ofka&rre"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
msgid "&Details <<"
msgstr "&Details <<"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
msgid "&Details >>"
msgstr "&Details >>"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
msgid "See or modify the cookie information"
msgstr "Lit de koekje ynformaasje sjen of pas dizze oan"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
msgid "Cookie Details"
msgstr "Koekje details"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
msgid "Value:"
msgstr "Wearde:"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
msgid "Expires:"
msgstr "Ferrint op:"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
msgid "Path:"
msgstr "Paad:"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
msgid "Exposure:"
msgstr "Bleatstelling:"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
msgid ""
"_: Next cookie\n"
"&Next >>"
msgstr "&Fierder >>"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
msgid "Show details of the next cookie"
msgstr "Lit de details foar de neikommende koekje sjen"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
msgid "Not specified"
msgstr "Net oantsjutte"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
msgid "End of Session"
msgstr "Ein fan 'e sesje"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
msgid "Secure servers only"
msgstr "Allinne befeilige tsjinners"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
msgid "Secure servers, page scripts"
msgstr "Feilige tsjinners, sideskripts"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
msgid "Servers"
msgstr "Tsjinners"
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Tsjinners, sideskripts"
-#: ../kioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
msgid "No host specified."
msgstr "Gjin host oantsjutte."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "Oarsom wie it fersyk wol slagge."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
msgid "retrieve property values"
msgstr "ophelje fan de eigenskipswearden"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
msgid "set property values"
msgstr "ynstelle fan de eigenskipswearden"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
msgid "create the requested folder"
msgstr "meitsje de fersochte map oan"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "kopiearje de oantsjutte triem of map"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "ferpleats de oantsjutte triem of map"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
msgid "search in the specified folder"
msgstr "sykje yn de oantsjutte map"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "beskoattelje de oantsjutte triem of map"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "helje de skoattel fan de oantsjutte triem of map"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "wiskje de oantsjutte triem of map"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "ûndersykje fan de mooglikheden fan de tsjinner"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "helje de ynhâld út de oantsjutte triem of map"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "In ûnferwachte flater (%1) hat him foardien by it besykjen om te %2."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "De tsjinner stipet it WebDAV-protokol net."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below."
@@ -6406,16 +6406,16 @@ msgstr ""
"oarsaken fine jo hjirûnder."
"<ul>"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "De tagong waard wegere by it besykjen om te %1."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "De oantsjutte map bestiet al."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgstr ""
"In helpboarne kin net oanmakke wurde op de bestimming oant ien of mear "
"tuskentiidse kolleksjes (mappen) oanmakke binnen."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -6434,24 +6434,24 @@ msgstr ""
"\"propertybehaviour\" te behâlden of jo prebeare in triem te oerskriuwen wylst "
"jo fersocht hawwe om gjin triemen te oerskriuwen. %1"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "De fersochte beskoatteling koe net tastien wurde. %1"
-#: ../kioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr "De tsjinner stipet net it fersochte type fan it lichem."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "It %1 mislearre om't de helpboarne beskoattele is."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "Dizze aksje waard wjerhâlden troch in oare flater."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr ""
"Koe net %1 omdat de bestimmingstsjinner wegeret de triem of de map oan te "
"nimmen."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
@@ -6467,65 +6467,65 @@ msgstr ""
"De bestimmingshelpboarne hat net genôch romte om de steat fan de helpboarne nei "
"it útfieren fan dizze metoade op te nimmen."
-#: ../kioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "oplade fan %1"
-#: ../kioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Dwaande mei ferbiningsopbou nei %1..."
-#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Proksy %1, op poarte %2"
-#: ../kioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Ferbining wie nei %1 op poarte %2"
-#: ../kioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (poarte %2)"
-#: ../kioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "Kontakt makke mei %1. Wachtsje op antwurd..."
-#: ../kioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "Tsjinner ferwurket de oanfraach, in amerijke..."
-#: ../kioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Fersykje om te ferstjoeren data"
-#: ../kioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Dwaande data te ferstjoeren nei %1"
-#: ../kioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Dwaande %1 te ûntfangen fan %2..."
-#: ../kioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Dwaande fan %1 te ûntfangen..."
-#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Authentikaasje mislearre."
-#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "Proksy-authentikaasje mislearre."
-#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> by <b>%2</b>"
-#: ../kioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
"before you are allowed to access any sites."
@@ -6533,22 +6533,22 @@ msgstr ""
"Jo moatte in brûkersnamme en in wachtwurd opjaan foar de neikommende "
"proksytsjinners, foardat jo tagong krije kinne ta hokker webside ek mar."
-#: ../kioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
msgid "Proxy:"
msgstr "Proksy:"
-#: ../kioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "Der is befêstiging fan echtens nedich foar %1, mar dat is útskeakele."
-#: ../kioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
"Dizze metoade wurdt net stipe: de befêstiging fan echtens sil net slagje. Jo "
"wurde fersocht in programmearflater-rapport te ferstjoeren."
-#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
#, c-format
msgid "No metainfo for %1"
msgstr "Gjin meta-ynfo foar %1"