summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdebase/tderandr.po338
1 files changed, 204 insertions, 134 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tderandr.po
index df40c9eca90..169ccc09094 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/tderandr.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,251 +22,320 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 soicind fágtha:\n"
+"2 shoicind fágtha:\n"
+"%n shoicind fágtha:\n"
+"%n soicind fágtha:\n"
+"%n soicind fágtha:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Feidhmchlár á thosú go huathoibríoch ag am tosaithe an tseisiúin TDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Athmhéadaigh agus Rothlaigh"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Go leor ceartúcháin"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Socruithe don scáileán:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Scáileán %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
msgstr ""
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Méid an scáileáin:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Ráta athnuachana:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Treoshuíomh (céimeanna go tuathalach)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr ""
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Cuir socruithe i bhfeidhm ag am tosaithe TDE"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
msgstr ""
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Ceadaigh d'fheidhmchlár sa tráidire na socruithe tosaithe a athrú"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 × %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Rothlaigh agus athraigh méid an scáileáin"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Níl eisínteacht riachtanach X le fáil"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&Glac leis an gCumraíocht"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
+msgstr "Cumraigh Scáileán..."
+
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Cumraigh Scáileán..."
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Athraíodh cumraíocht an scáileáin"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Méid an Scáileáin"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Ráta Athnuachana"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Cumraigh Scáileán"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Cumraigh Scáileán"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"1 soicind fágtha:\n"
-"2 shoicind fágtha:\n"
-"%n shoicind fágtha:\n"
-"%n soicind fágtha:\n"
-"%n soicind fágtha:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "Feidhmchlár á thosú go huathoibríoch ag am tosaithe an tseisiúin TDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Athmhéadaigh agus Rothlaigh"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Cothaitheoir"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Go leor ceartúcháin"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Glac leis an gCumraíocht"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Cumraíocht nua:\n"
-"Taifeach: %1 × %2\n"
-"Treoshuíomh: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
msgstr ""
-"Cumraíocht Nua:\n"
-"Taifeach: %1 × %2\n"
-"Treoshuíomh: %3\n"
-"Ráta Athnuachana: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnách"
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Ar Chlé (90 céim)"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Cothaitheoir"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Bunoscionn (180 céim)"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cumraíocht nua:\n"
+#~ "Taifeach: %1 × %2\n"
+#~ "Treoshuíomh: %3"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Ar Dheis (270 céim)"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cumraíocht Nua:\n"
+#~ "Taifeach: %1 × %2\n"
+#~ "Treoshuíomh: %3\n"
+#~ "Ráta Athnuachana: %4"
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Scáthánaigh go cothrománach"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Gnách"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Scáthánaigh go hingearach"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Ar Chlé (90 céim)"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Treoshuíomh anaithnid"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Bunoscionn (180 céim)"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rothlaithe 90 céim go tuathalach"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Ar Dheis (270 céim)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rothlaithe 180 céim go tuathalach"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Scáthánaigh go cothrománach"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rothlaithe 270 céim go tuathalach"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Scáthánaigh go hingearach"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Scáthánaithe go cothrománach agus go hingearach"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Treoshuíomh anaithnid"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "scáthánaithe go cothrománach agus go hingearach"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rothlaithe 90 céim go tuathalach"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Scáthánaithe go cothrománach"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rothlaithe 180 céim go tuathalach"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "scáthánaithe go cothrománach"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rothlaithe 270 céim go tuathalach"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Scáthánaithe go hingearach"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Scáthánaithe go cothrománach agus go hingearach"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "scáthánaithe go hingearach"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "scáthánaithe go cothrománach agus go hingearach"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "treoshuíomh anaithnid"
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Scáthánaithe go cothrománach"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "scáthánaithe go cothrománach"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Scáthánaithe go hingearach"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "scáthánaithe go hingearach"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "treoshuíomh anaithnid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"