summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po233
1 files changed, 130 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 419e9651fc0..631a6f51f81 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -186,18 +186,18 @@ msgstr ""
#: main.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
-"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n"
+"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:129
+#: menutab_impl.cpp:134
msgid "Quick Browser"
msgstr "Explorador Rápido"
-#: menutab_impl.cpp:311
+#: menutab_impl.cpp:325
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"O editor de menú de TDE (Kmenuedit) non puido ser iniciado.\n"
"Quizabes non estea instalado ou non se atope na ruta."
-#: menutab_impl.cpp:313
+#: menutab_impl.cpp:327
msgid "Application Missing"
msgstr "Aplicación Perdida"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "All Screens"
msgstr "Tódalas Pantallas"
#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:626
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Esta opción define o tamaña dos botóns de ocultamento do panel se son visibles."
#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:632
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Trusted Applets"
msgstr "Applets de Confianza"
#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:557
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:565
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
msgstr "O&pcións para:"
@@ -1270,12 +1270,39 @@ msgstr ""
#. i18n: file menutab.ui line 294
#: rc.cpp:479
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show top ima&ge"
+msgstr "Amosar imaxe de &lateral"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 302
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected an image will appear on top of the TDE Menu. "
+"The image will be tinted according to your color settings.\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t"
+"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the TDE Menu by "
+"putting image files called kside_top_left.png and kside_top_right.png, and a "
+"tileable image file called kside_top_tile.png in "
+"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cando se activa esta opción amosarase unha imaxe embaixo da beira "
+"esquerdado Menú K. A imaxe tínguese acorde coas súas configuracións de cor.\n"
+" \n"
+" "
+"<p><b>Consello</b>. Vostede pode personaliza-la imaxe que se amosa no menú K "
+"poñendo unha imaxe co nome kside.png e unha imaxe baldosa co nome "
+"kside_title.png en $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 310
+#: rc.cpp:487
#, no-c-format
msgid "Display text in menu button"
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 300
-#: rc.cpp:482
+#. i18n: file menutab.ui line 316
+#: rc.cpp:490
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu "
@@ -1284,32 +1311,32 @@ msgstr ""
"Cando se activa esta opción, os elementos do Menú K aparecerán cos nomes da "
"aplicación ó lado do icono."
-#. i18n: file menutab.ui line 323
-#: rc.cpp:485
+#. i18n: file menutab.ui line 339
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 347
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file menutab.ui line 363
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 406
-#: rc.cpp:491
+#. i18n: file menutab.ui line 422
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menús de Exploración Rápida"
-#. i18n: file menutab.ui line 425
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:512
+#. i18n: file menutab.ui line 441
+#: rc.cpp:502 rc.cpp:520
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Número má&ximo de entradas:"
-#. i18n: file menutab.ui line 431
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:500
+#. i18n: file menutab.ui line 447
+#: rc.cpp:505 rc.cpp:508
#, no-c-format
msgid ""
"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
@@ -1322,14 +1349,14 @@ msgstr ""
"limita-lo número de entradas que se amosan no Explorador Rápido (QuickBrowser). "
"Isto é moi útil para pantallas de pouca resolución."
-#. i18n: file menutab.ui line 458
-#: rc.cpp:503
+#. i18n: file menutab.ui line 474
+#: rc.cpp:511
#, no-c-format
msgid "Show hidden fi&les"
msgstr "Am&osar ficheiros agochados"
-#. i18n: file menutab.ui line 464
-#: rc.cpp:506
+#. i18n: file menutab.ui line 480
+#: rc.cpp:514
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
@@ -1338,34 +1365,34 @@ msgstr ""
"Se se activa esta opción, os ficheiros ocultos (p.e. os ficheiros que comezan "
"cun punto) amosaranse nos menús QuickBrowser."
-#. i18n: file menutab.ui line 491
-#: rc.cpp:509
+#. i18n: file menutab.ui line 507
+#: rc.cpp:517
#, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu"
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 516
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:518
+#. i18n: file menutab.ui line 532
+#: rc.cpp:523 rc.cpp:526
#, no-c-format
msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval."
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 562
-#: rc.cpp:521
+#. i18n: file menutab.ui line 578
+#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Elementos de Menú Inicio Rápido"
-#. i18n: file menutab.ui line 581
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file menutab.ui line 597
+#: rc.cpp:532
#, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "N&úmero máximo de entradas:"
-#. i18n: file menutab.ui line 587
-#: rc.cpp:527
+#. i18n: file menutab.ui line 603
+#: rc.cpp:535
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
@@ -1374,8 +1401,8 @@ msgstr ""
"Permite defini-lo número máximo de aplicacións que se poden amosar na área do "
"menú de Inicio Rápido."
-#. i18n: file menutab.ui line 604
-#: rc.cpp:530
+#. i18n: file menutab.ui line 620
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
@@ -1384,14 +1411,14 @@ msgstr ""
"Esta opción permítelle definir o máximo de aplicacións amosadas na área do menú "
"de Inicio Rápido."
-#. i18n: file menutab.ui line 614
-#: rc.cpp:533
+#. i18n: file menutab.ui line 630
+#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Amos&a-las aplicacións empregadas máis recentemente"
-#. i18n: file menutab.ui line 620
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file menutab.ui line 636
+#: rc.cpp:544
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
@@ -1400,14 +1427,14 @@ msgstr ""
"Cando se escolle esta opción, a área do menú de Inicio Rápido cubrirase coas "
"aplicacións que vostede empregou máis recentemente."
-#. i18n: file menutab.ui line 628
-#: rc.cpp:539
+#. i18n: file menutab.ui line 644
+#: rc.cpp:547
#, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Amosa-las aplicacións empregadas máis frecuen&temente"
-#. i18n: file menutab.ui line 631
-#: rc.cpp:542
+#. i18n: file menutab.ui line 647
+#: rc.cpp:550
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
@@ -1416,20 +1443,20 @@ msgstr ""
"Cando se escolle esta opción a área do menú de Inicio Rápido encherase das "
"aplicacións que vostede empregou máis frecuentemente."
-#. i18n: file menutab.ui line 658
-#: rc.cpp:545
+#. i18n: file menutab.ui line 674
+#: rc.cpp:553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menú K"
-#. i18n: file menutab.ui line 669
-#: rc.cpp:548
+#. i18n: file menutab.ui line 685
+#: rc.cpp:556
#, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 675
-#: rc.cpp:551
+#. i18n: file menutab.ui line 691
+#: rc.cpp:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in the "
@@ -1439,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:554
+#: rc.cpp:562
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
@@ -1449,13 +1476,13 @@ msgstr ""
"configuralo:"
#. i18n: file positiontab.ui line 83
-#: rc.cpp:560
+#: rc.cpp:568
#, no-c-format
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#. i18n: file positiontab.ui line 139
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:571
#, no-c-format
msgid ""
"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
@@ -1469,25 +1496,25 @@ msgstr ""
"tamaños cambiará as dimensións do panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 191
-#: rc.cpp:566
+#: rc.cpp:574
#, no-c-format
msgid "Identify"
msgstr "Identificar"
#. i18n: file positiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:569
+#: rc.cpp:577
#, no-c-format
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
msgstr "Este botón amosa o número de identificación de cada monitor."
#. i18n: file positiontab.ui line 212
-#: rc.cpp:572
+#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "&Xinerama screen:"
msgstr "Pantalla &Xinerama:"
#. i18n: file positiontab.ui line 223
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:583
#, no-c-format
msgid ""
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
@@ -1497,13 +1524,13 @@ msgstr ""
"monitores."
#. i18n: file positiontab.ui line 260
-#: rc.cpp:578
+#: rc.cpp:586
#, no-c-format
msgid "Len&gth"
msgstr "Lo&nxitude"
#. i18n: file positiontab.ui line 264
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid ""
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
@@ -1513,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"a súa posición na pantalla e a área de pantalla que debería empregar."
#. i18n: file positiontab.ui line 312
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:593
#, no-c-format
msgid ""
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
@@ -1523,13 +1550,13 @@ msgstr ""
"panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 329
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:596
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file positiontab.ui line 332
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:599
#, no-c-format
msgid ""
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
@@ -1539,13 +1566,13 @@ msgstr ""
"ocupado polo panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:594
+#: rc.cpp:602
#, no-c-format
msgid "&Expand as required to fit contents"
msgstr "&Expandir como o requiran os contidos"
#. i18n: file positiontab.ui line 345
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:605
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
@@ -1555,50 +1582,50 @@ msgstr ""
"conte-los botóns e as applets."
#. i18n: file positiontab.ui line 380
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Si&ze"
msgstr "&Tamaño"
#. i18n: file positiontab.ui line 383
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:611
#, no-c-format
msgid "This sets the size of the panel."
msgstr "Isto estabelece o tamaño do panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 392
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Pequerrecho"
#. i18n: file positiontab.ui line 397
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#. i18n: file positiontab.ui line 402
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file positiontab.ui line 407
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:623
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. i18n: file positiontab.ui line 484
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:629
#, no-c-format
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
"O delizador define o tamaño do panel cando se escolle a opción Personalizado."
#. i18n: file positiontab.ui line 507
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:635
#, no-c-format
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
@@ -1606,13 +1633,13 @@ msgstr ""
"Personalizado."
#. i18n: file positiontab.ui line 519
-#: rc.cpp:630
+#: rc.cpp:638
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. i18n: file positiontab.ui line 525
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:641
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
@@ -1625,142 +1652,142 @@ msgstr ""
"da mesma. Aquí pode poñelo no centro ou na esquiña da pantalla."
#. i18n: file positiontab.ui line 609
-#: rc.cpp:636
+#: rc.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file positiontab.ui line 643
-#: rc.cpp:639
+#: rc.cpp:647
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#. i18n: file positiontab.ui line 677
-#: rc.cpp:642
+#: rc.cpp:650
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#. i18n: file positiontab.ui line 721
-#: rc.cpp:645
+#: rc.cpp:653
#, no-c-format
msgid "Alt+="
msgstr "Alt+="
#. i18n: file positiontab.ui line 755
-#: rc.cpp:648
+#: rc.cpp:656
#, no-c-format
msgid "Alt+-"
msgstr "Alt+-"
#. i18n: file positiontab.ui line 789
-#: rc.cpp:651
+#: rc.cpp:659
#, no-c-format
msgid "Alt+0"
msgstr "Alt+0"
#. i18n: file positiontab.ui line 833
-#: rc.cpp:654
+#: rc.cpp:662
#, no-c-format
msgid "Alt+9"
msgstr "Alt+9"
#. i18n: file positiontab.ui line 867
-#: rc.cpp:657
+#: rc.cpp:665
#, no-c-format
msgid "Alt+8"
msgstr "Alt+8"
#. i18n: file positiontab.ui line 901
-#: rc.cpp:660
+#: rc.cpp:668
#, no-c-format
msgid "Alt+7"
msgstr "Alt+7"
#. i18n: file positiontab.ui line 945
-#: rc.cpp:663
+#: rc.cpp:671
#, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#. i18n: file positiontab.ui line 979
-#: rc.cpp:666
+#: rc.cpp:674
#, no-c-format
msgid "Alt+5"
msgstr "Alt+5"
#. i18n: file positiontab.ui line 1013
-#: rc.cpp:669
+#: rc.cpp:677
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
-#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:678
#, fuzzy
msgid "KDE Button"
msgstr "Botón TDE"
-#: rc.cpp:671
+#: rc.cpp:679
msgid "Blue Wood"
msgstr "Madeira Azul"
-#: rc.cpp:672
+#: rc.cpp:680
msgid "Green Wood"
msgstr "Madeira Verde"
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:681
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris Craro"
-#: rc.cpp:674
+#: rc.cpp:682
msgid "Light Green"
msgstr "Verde Craro"
-#: rc.cpp:675
+#: rc.cpp:683
msgid "Light Pastel"
msgstr "Pastel Craro"
-#: rc.cpp:676
+#: rc.cpp:684
msgid "Light Purple"
msgstr "Púrpura Craro"
-#: rc.cpp:677
+#: rc.cpp:685
msgid "Nuts And Bolts"
msgstr "Nuts e Bolts"
-#: rc.cpp:678
+#: rc.cpp:686
msgid "Red Wood"
msgstr "Madeira Vermella"
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:687
msgid "Solid Blue"
msgstr "Azul Sólido"
-#: rc.cpp:680
+#: rc.cpp:688
msgid "Solid Gray"
msgstr "Gris Sólido"
-#: rc.cpp:681
+#: rc.cpp:689
msgid "Solid Green"
msgstr "Verde Sólido"
-#: rc.cpp:682
+#: rc.cpp:690
msgid "Solid Orange"
msgstr "Naranxa Sólido"
-#: rc.cpp:683
+#: rc.cpp:691
msgid "Solid Pastel"
msgstr "Pastel Sólido"
-#: rc.cpp:684
+#: rc.cpp:692
msgid "Solid Purple"
msgstr "Púrpura Sólido"
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:693
msgid "Solid Red"
msgstr "Vermello Sólido"
-#: rc.cpp:686
+#: rc.cpp:694
msgid "Solid Tigereye"
msgstr "Sólido Atigrado"