summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
index eac20bc68aa..b13abacd23f 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -9728,22 +9728,22 @@ msgstr "Lado en Cabeza"
#: printers.cpp:4132
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Long edge left side of canonical page"
+msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Lado longo; lado esquerdo da página canónica"
#: printers.cpp:4134
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Long edge right side of canonical page"
+msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Lado longo; lado direito da página canónica"
#: printers.cpp:4136
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Short edge bottom of canonical page"
+msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Lado curto; parte de baixo da página canónica"
#: printers.cpp:4138
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Short edge top of canonical page"
+msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Lado curto; parte de riba da página canónica"
#: printers.cpp:4140
@@ -10173,14 +10173,14 @@ msgstr "Selección do Controlador do Ghostscript"
#: printers.cpp:4448
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document not always reliable."
+msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Tenta escoller o mellor formato PNM para o documento; non sempre funciona."
#: printers.cpp:4450
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document not always "
+"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Tenta escoller o mellor formato monocromo PNM para o documento; non sempre "
@@ -10188,7 +10188,7 @@ msgstr ""
#: printers.cpp:4452
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format best for B&W text and line images."
+msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr "Un formato monocromo rápido; bon para texto B&N e imaxes de liñas."
#: printers.cpp:4454