summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po110
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..c04118071be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# translation of kdessh.po to Galician
+#
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n"
+"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Indica o servidor remoto"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "O comando para executar"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Indica o uid obxectivo"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Indica a localización remota de contacto"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Non manter o contrasinal"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Parar o daemon (esquece todos os contrasinais)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Habilitar a saída da terminal (non lembra contrasinais)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Executa un programa nun servidor remoto"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Non se especificou o comando ou o servidor."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh devolveu un erro!\n"
+"A mensaxe de erro é:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "A acción que pediu precisa autenticación. Introduza-a"
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"A conversa con ssh fallou.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel atopar os programas \"ssh\" ou \"tdesu_stub\".\n"
+"Verifique que o seu PATH está correctamente configurada."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Contrasinal incorrecta. Tente-o de novo."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "Erro interno: Valor de retorno ilegal desde SshProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"