summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po286
1 files changed, 286 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po
new file mode 100644
index 00000000000..d31e56281ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/joystick.po
@@ -0,0 +1,286 @@
+# translation of joystick.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
+# translation of joystick.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: joystick\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:05+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com"
+
+#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
+msgid "Calibration"
+msgstr "כיול"
+
+#: caldialog.cpp:39
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: caldialog.cpp:53
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "המתן רגע לחישוב הרגישות"
+
+#: caldialog.cpp:83
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(בד\"כ X)"
+
+#: caldialog.cpp:85
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(בד\"כ Y)"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
+"<br> "
+"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המינימלי.</b> "
+"<br> "
+"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:107
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
+"<br> "
+"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך <b>למרכז.</b> "
+"<br> "
+"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:124
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
+"<br> "
+"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המקסימלי.</b> "
+"<br> "
+"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
+msgid "Communication Error"
+msgstr "שגיאת תקשורת"
+
+#: caldialog.cpp:151
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "המכשיר כויל בהצלחה"
+
+#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "הכיול עבר בהצלחה"
+
+#: caldialog.cpp:175
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "ערך ציר: %2:%1"
+
+#: joydevice.cpp:55
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "לא יכול לפתוח את ההתקן הנתון %2: %1"
+
+#: joydevice.cpp:61
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "ההתקן הנתון %1 הוא לא ג'ויסטיק."
+
+#: joydevice.cpp:66
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול להגיש את ההתקן של הליבה עבוד התקן ג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:80
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
+"was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"גירסת דרייבר הקרנל הנוכחית (%1.%2.%3) הוא לא זה שעבורו מודול זה הודר "
+"(%4.%5.%6)."
+
+#: joydevice.cpp:87
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לקבל את מספר הכפתורים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:93
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לקבל את מספר הצירים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:99
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לקבל את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:105
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לשחזר את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:111
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול לאתחל את ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:117
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "לא יכול ליישם אתערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:121
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "שגיאה פנימית - קוד %1 לא ידוע"
+
+#: joystick.cpp:72
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "מודול מרכז בקרה לבקרת ג'ויסטיק"
+
+#: joystick.cpp:73
+msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "מודול מרכז הבקרה של KDE לבדיקת ג'ויסטיקים"
+
+#: joystick.cpp:77
+msgid ""
+"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly."
+"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
+"the calibration."
+"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
+"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
+"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
+"list shows the current value for all axes."
+"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
+"<ul>"
+"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
+"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"<h1>ג'ויסטיק</h1> מודול זה עוזר לבדוק אם הג'ויסטיק שלך עובד כראוי. "
+"<br>אם הוא מחזיר ערכים לא נכונים עבור הצירים באפשרותך לפתור זאת באמצעות הכיול. "
+"<br>מודול זה מנסה למצא את כל הג'ויסטיקים הזמינים באמצעות בדיקת /dev/js[0-4] and "
+"/dev/input/js[0-4] "
+"<br> אם יש לך קובץ נוסף, הכנס אותו בתיבת הבחירה. "
+"<br>רשימת הכפתורים מראה את מצב הכפתורים בג'ויסטיק שלך. רשימת הצירים מראה את "
+"הערך הנוכחי של כל הצירים. "
+"<br>הערה: מנהל ההתקנים הנוכחי של לינוקס (קרנל 2.4 ו2.6) יכול לזהות אוטומטית רק "
+"<ul> "
+"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו2 צירים</li> "
+"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו3 צירים</li> "
+"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו4 צירים</li> "
+"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul> (לפרטים נוספים בדוק "
+"בsource/Documentation/input/joystick.txt)"
+
+#: joywidget.cpp:43
+msgid "PRESSED"
+msgstr "לחוץ"
+
+#: joywidget.cpp:65
+msgid "Device:"
+msgstr "התקן:"
+
+#: joywidget.cpp:77
+msgid "Position:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: joywidget.cpp:79
+msgid "Show trace"
+msgstr "הצג מסלול"
+
+#: joywidget.cpp:92
+msgid "Buttons:"
+msgstr "כפתורים:"
+
+#: joywidget.cpp:95
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: joywidget.cpp:102
+msgid "Axes:"
+msgstr "צירים:"
+
+#: joywidget.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: joywidget.cpp:113
+msgid "Calibrate"
+msgstr "כייל"
+
+#: joywidget.cpp:190
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer."
+"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
+"file."
+msgstr ""
+"לא נמצא אף ג'ויסטיק באופן אוטומטי במחשב זה.\n"
+"בדיקות נעשו ב/dev/js[0-4] וב/dev/input/js[0-4]\n"
+"אם אתה יודע שיש אחד מחובר, הכנס את קובץ ההתקן המתאים."
+
+#: joywidget.cpp:236
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"שם ההתקן אינו חוקי (לא מכיל /dev).\n"
+"בחר התקן מהרשימה או\n"
+"הכנס קובץ התקן, כגון /dev/js0."
+
+#: joywidget.cpp:238
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "התקן לא מוכר"
+
+#: joywidget.cpp:256
+msgid "Device Error"
+msgstr "שגיאת התקן"
+
+#: joywidget.cpp:337
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the precision."
+"<br>"
+"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
+"joystick anymore.</b>"
+"<br>"
+"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>תהליך הכיול עומד לבדוק את הדיוק. "
+"<br> "
+"<br><b>הזז את כל הצירים למרכז ואל תיגע בג'ויסטיק יותר.</b> "
+"<br> "
+"<br>לחץ אישור כדי להתחיל בכיול.</qt>"
+
+#: joywidget.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
+msgstr "שוחזרו כל ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1."