summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po1841
1 files changed, 1841 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..d506c5160cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kate.po
@@ -0,0 +1,1841 @@
+# translation of kate.po to
+# translation of kate.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kate.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-01 19:18+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "נכשל בעת הפריסה של הפקודה \"%1\"."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "כלים חיצוניים של Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "ערוך כלי חיצוני"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&תווית:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "השם יוצג בתפריט \"כלים -> חיצוני\""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&תסריט:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p> התסריט שיש להריץ כדי להפעיל את את הכלי הזה. התסריט הזה יעבוד באמצעות "
+"bin/sh/. המקרואים הבאים יפרסו:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - הכתובת של המסמך הנוכחי."
+"<li><code>%URLs</code> - הרשימה של כל המסמכים הפתוחים."
+"<li><code>%directory</code> - הכתובת של התיקייה מכילה את הקובץ הנוכחי."
+"<li><code>%filename</code> - שם הקובץ של המסמך הנוכחי."
+"<li><code>%line</code> - השורה הנוכחית שבה סמן הטקסט נמצא בה. "
+"<li><code>%column</code> - העמודה הנוכחית שבה סמן הטקסט נמצא בה. "
+"<li><code>%selection</code> - הטקסט הנבחר בתצוגה הנוכחית."
+"<li><code>%text</code> - הטקסט במסמך הנוכחי. </ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&תוכנית:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"הקובץ בר הרצה, שיהיה בשימוש. זה נמצא בשימוש כדי לבדוק האם הכלי צריך להיות מוצג, "
+"אם לא המילה הראשונה של <em>הפקודה</em> תהיה בשימוש."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&טיפוסי נתונים:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"רשימה מופרדת בפסיק נקודה (;) עבור טיפוסי הנתונים שיש להשתמש בהם בכלי זה. אם "
+"הרשימה ריקה, הכלי יהיה זמין באןפו תמידי. כדי לבחור מתוך רשימה ידועה של טיפוסי "
+"נתונים, לחת על הכפתור משמאל."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "לחץ עבור חלון שיעזור לך ביצירה של רשימות טיפוסי נתונים."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&שמור:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "מסמך נוכחי"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "כל המסמכים"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&שם שרות פקודה:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "עליך לספק לפחות שם ופקודה"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&חדש..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ערוך"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "הוסף &קו מפריד"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"רשימה זאת מציגה את כל הכלים המוגדרים, המיוצגים על ידי השם של התפריט שלהם."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " הוספה "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " רגיל "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " שורה: %1 טור: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " ק\"ב "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " שכתוב "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " מלבן "
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "&נתב אל המסוף?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "&נתב אל המסוף"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "מסמכים"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "דפדפן מערכת קבצים"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "חיפוש בקבצים"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "מסוף"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "יצירת מסמך חדש"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "פתיחת מסמך קיים לעריכה"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr "מציג את רשימת הקבצים שפתחת לאחרונה, ומאפשר לך לפתוח אותם שוב בקלות."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "שמור ה&כל"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "שמירה לדיסק של כל המסמכים הפתוחים ששונו."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "סגירת המסמך הנוכחי."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "ס&גור הכל"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "סגירת כל המסמכים."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "שליחת מסמך פתוח אחד או יותר בתור מצורף לדוא\"ל."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "סגירת חלון זה"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "יצירת תצוגה חדשה של Kate (חלון חדש עם אותה רשימת מסמכים)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "כלים חיצוניים"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "הפעל תכנות עזר חיצוניות"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "פ&תח באמצעות"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"פתיחת המסמך הנוכחי באמצעות יישום אחר אשר רשום עבור סוג קובץ זה, או יישום אחר "
+"שתבחר."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "הגדרת הקצאות קיצורי המקשים של היישום."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "בחירת הפריטים שיופיעו בסרגלי הכלים."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "שינוי הגדרות של היבטים מסוימים של יישום זה ושל רכיב העריכה."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&נתב אל המסוף"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "הצגת עצות שימושיות לגבי השימוש ביישום זה."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "עזרה אודות ה&תוספים"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "הצגת קבצי עזרה של התוספים השונים הזמינים במערכת."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "שמור ב&שם..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&ניהול..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "פתיחה &מהירה"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "נפתח קובץ חדש בעת סגירת Kate, הסגירה בוטלה."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "הסגירה בוטלה"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&אחר..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "אחר..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "היישום \"%1\" לא נמצא"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "היישום לא נמצא"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+"<p>המסמך הנוכחי לא נשמר, ולכן אין אפשרות לצרפו להודעת דוא\"ל. "
+"<p>האם ברצונך לשמור אותו ולהמשיך?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "אין אפשרות לשלוח קובץ שלא נשמר"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ. בדוק אם יש לך הרשאת כתיבה."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+"<p>הקובץ הנוכחי:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>שונה. השינויים לא יופיעו בקובץ המצורף."
+"<p>האם ברצונך לשמור את המסמך לפני שליחתו?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "האם לשמור לפני השליחה?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "אל תשמור"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "שלח קבצים בדוא\"ל"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&הצג את כל המסמכים >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "ש&ליחה בדואר..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>לחץ על <strong>שליחה בדואר...</strong> כדי לשלוח בדוא\"ל את המסמך הנוכחי."
+"<p>כדי לבחור עוד מסמכים לשליחה, לחץ על <strong>הצג את כל "
+"המסמכים&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&הסתר את רשימת הקבצים <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr "לחץ על <strong>שליחה בדואר...</strong> כדי לשלוח את המסמכים הנבחרים."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "מסמכים ששונו בכונן"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&התעלם"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "שם הקובץ"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "מצב בכונן"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "נוצר"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "נמחק"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&הצג הבדלים"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"מחשב את ההבדלים בין תוכן העורך והתוכן של הקובץ בדיסק עבור המסמל הנבחר ומציג את "
+"ההבדל באמצעות יישום ברירל המחדל. מצריך את התוכנית diff."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"לא יכול לשמור את המסמך\n"
+"\"%1\""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr "הפקודה diff נכשלה. אנא בדוק שתוכנה diff נמצאת בנתיב שלך (PATH$)"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת יצירת ה־diff"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&מראה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "הצ&ג נתיב מלא בכותרת"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, הנתיב המלא של המסמך יוצג בכותרת החלון."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&התנהגות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "סנ&כרן את הדמיית המסוף עם המסמך הפעיל"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, המסוף המובנה יעבור (<code>cd</code>"
+") לספרייה של המסמך הפעיל בעת ההפעלה ובכל פעם שהמסמך הפעיל ישונה, וזאת אם המסמך "
+"הוא קובץ מקומי."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "ה&זהר מפני קבצים ששונו על־ידי תהליכים אחרים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "מטא מידע"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "שמור &מטא מידע וכניסות ישנות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&מחק מטא מידע ללא שימוש לאחר:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(אף פעם)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr "יום (ימים)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "הפעלות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "ניהול הפעלות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "פריטים של ההפעלות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "&כלול תצורת חלונות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך שכל התצוגות והמסגרות שלך ישוחזרו בכל פעם שתפעיל את "
+"Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "התנהגות בעת הפעלת היישום"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&התחל הפעלה חדשה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "השתמש בהפעלה &אחרונה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "בחר הפעלה באופן &ידני"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "התנהגות בעת יציאה מהיישום או בעת שינוי הפעלות"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&אל תשמור הפעלה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "&שמור הפעלה"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&שאל את המשתמש"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "בוחר קבצים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "הגדרות בוחר הקבצים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "רשימת מסמכים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "הגדרת רשימת מסמכים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "מנהל התוספים"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "עורך"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "דפוס:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "תלוי רישות"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ביטוי סדיר"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "תבנית:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "קבצים:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקייה:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "רקורסיבי"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "מצא"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"<p dir=\"rtl\"> הזן כאן את הביטוי הסדיר שברצונך לחפש."
+"<br>המטא־תווים האפשריים הם:"
+"<br><b>.</b> התאם כל תו"
+"<br>"
+"<br><b>^</b> - התאם תחילת שורה"
+"<br><b>$</b> - התאם סוף שורה"
+"<br><b>&lt;\\\\\\</b> - התאם תחילת מילה"
+"<br><b>&gt;\\\\\\</b> - התאם סוף מילה"
+"<br>"
+"<br>אופרטורי החזרה הבאים קיימים:"
+"<br><b>?</b> - הפריט הקודם מותאם פעם אחת לכל היותר"
+"<br><b>*</b> - הפריט הקודם מותאם אפס פעמים או יותר"
+"<br><b>+</b> - הפריט הקודם מותאם פעם אחת או יותר"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם בדיוק <i>n</i> פעמים"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - הפריט הקודם מותאם <i>n</i> פעמים או יותר"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם <i>n</i> לכל היותר"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - הפריט הקודם מותאם לפחות <i>n</i> פעמים,"
+"<br> אך לכל היותר <i>m</i> פעמים."
+"<br>"
+"<br>כמו כן, אסמכתאות חוזרות לביטויי משנה בסוגריים"
+"<br>זמינים באמצעות הציון <i>n</i>\\\\."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"הזן כאן את דפוס השמות של הקבצים שברצונך לחפש.\n"
+"באפשרותך לציין דפוסים מרובים, מופרדים על ידי פסיקים."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור תבנית עבור הדפוס שבתיבה\n"
+"המשולבת ולערוך אותה. המחרוזת %s בתבנית תוחלף\n"
+"על ידי הדפוס שבשדה הקלט, דבר אשר יוביל\n"
+"לביטוי הסדיר אותו יש לחפש."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "הזן את התיקייה המכילה את הקבצים שבהם ברצונך לחפש."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לחפש בכל תיקיות המשנה."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת (ברירת מחדל), הנתיב המלא של המסמך יוצג בכותרת החלון."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>אם אפשרות זו מופעלת, התבנית שלך תועבר ללא שינוי אל <em>grep(1)</em>"
+". אחרת, כל התווים שהם לא אותיות יומרו אל תווי בקרה באמצעות קו נטוי בכדי למנוע "
+"מ־grep להשתמש בהם בתור ביטוי סדיר"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"כאן מוצגות תוצאות חיפוש הטקסט בקבצים. בחר שילוב\n"
+"של שם קובץ ומספר שורה והקש Enter או לחץ לחיצה כפולה\n"
+"על פריט כדי להציג את השורה הנוגעת בדבר בעורך."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "עליך להכניס תיקייה מקומית בכניסה \"תיקייה\"."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "תיקייה לא תקפה"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>שגיאה:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "שגיאה בכלי Grep"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "התחל את Kate עם הפעלה מסוימת "
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "השתמש בהפעלה קיימת של Kate (אם אפשרי)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "נסה להשתמש באופן בלעדי במופע של Kate עם ה־pid הזה "
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "קבע קידוד עבור הקובץ לפתיחה"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "דלג לשורה זו"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "דלג לטור זה"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "קרא את תוכן הקלט הסטנדרטי"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "מסמך לפתיחה"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - עורך טקסט מתקדם"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Kate יוצרי"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "מפתח מרכזי"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "מערכת המאגרים המגניבה"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "פקודות העריכה"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "בדיקה, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "מפתח מרכזי לשעבר"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "הכותב של KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "הסבת KWrite ל־KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "היסטוריית הביטול של KWrite, שילוב עם Kspell"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "התמיכה של KWrite בהדגשת תחביר XML"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "טלאים ועוד"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "אשף מפתח והדגשת תחביר"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "הדגשה עבור קבצי Spec של RPM וגם Perl, Diff ועוד"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "הדגשה ל־VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "הדגשה ל־SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "הדגשה ל־Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "הדגשה ל־ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "הדגשה ל־LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "הדגשה לקבצי Make, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "הדגשה ל־Python"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "הדגשה ל־Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "רשימת טיפוסי נתונים\\מילות מפתח של PHP"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "עזרה אדיבה מאוד"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "כל האנשים שתרמו וששכחתי להזכיר"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>המסמך \"%1\" עבר שינוי, אך לא נשמר"
+"<p>האם אתה רוצה לשמור את השינויים, או לשכוח מהם?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "סגור מסמך"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "פותח מחדש קבצים מההפעלה הקודמת..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "מפעיל"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "הפעלת ברירת מחדל"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "הפעלה ללא שם"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "הפעלה (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "לשמור הפעלה?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "לשמור הפעלה נוכחית?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "אל תשאל שוב"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "אין הפעלה נבחרת לפתיחה."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "לא נבחרה הפעלה"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "בחר שם עבור ההפעלה הנוכחית"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "שם ההפעלה:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "כדי לשמור הפעלה, עליך לתת לה שם."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "חבר שם ההפעלה"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "קבע שם חדש עבוד ההפעלה הנוכחית"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "בכדי לשמור הפעלה, אליך לתת לה שם."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "בוחר ההפעלות"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "פתח הפעלה"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "הפעלה חדשה"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "שם ההפעלה"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "מסמכים פתוחים"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&השתמש תמיד בבחירה זו"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&פתח"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "נהל הפעלות"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&שינוי שם..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "קבע שם להפעלה החדשה"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "מיין &לפי"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "סדר פתיחה"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "שם המסמך"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b> הקובץ הזה עבר שינוי (שונה) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b> הקובץ הזה עבר שינוי (נוצר) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b>הקובץ הזה עבר שינוי (נמחק) בכונן על־ידי תוכנה אחרת. </b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "הצללת רקע"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&אפשר הצללת רקע"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&רקע המסמכים הנצפים:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "&רקע המסמכים ששונו:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "מיין &לפי:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "קבע את הרקע הרקע של המסמכים הנצפים."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"קבע את הצבע של מסמכים ששונו. הצבע הזה ישמש לקביעת רבע הרקע של הקבצים הנצפים. "
+"המסמך הכי חדש יקבל את הגוון הכי קרוב לצבע הזה."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "קבע את שיטת המיון עבור המסמים."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא רכיב עריכת טקסט של KDE.\n"
+"בדוק את ההתקנה של KDE שלך."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לסגר המסמך הנוכחי"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להדפיס את המסמך הנוכחי"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי ליצור מסמך חדש"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לפתוח מסמך קיים לעריכה"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "יצירת תצוגה נוספת המכילה את המסמך הנוכחי"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "בחירת עורך..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "עקיפת ההגדרה הכלל־מערכתית לגבי רכיב העריכה המשמש כברירת מחדל"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "סגירת תצוגה המסמך הנוכחית"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להציג או להסתיר את שורת המצב של התצוגה"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "הצג &נתיב"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "הסתר נתיב"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "הצגת הנתיב המלא של המסמך בכותרת החלון"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "פתיחת קובץ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"לא ניתן לקרוא את הקובץ הנתון, בדוק אם הוא קיים או אם הוא קריא למשתמש הנוכחי."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - עורך טקסט"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ \"%1\", הוא לא קובץ רגיל אלא תיקייה."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "בחירת רכיב עריכה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "כרטיסייה חדשה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "סגור כרטיסייה נוכחית"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "הפעל כרטיסייה הבאה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "הפעל כרטיסייה הקודמת"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "&פצל אנכית"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "פיצול אנכי של התצוגה הפעילה כרגע לשתי תצוגות."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "פ&צל אופקית"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "פיצול אופקי של התצוגה הפעילה כרגע לשתי תצוגות."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "&סגור תצוגה נוכחית"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "סגירת התצוגה המפוצלת הפעילה כרגע"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "התצוגה הבאה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "הפיכת התצוגה המפוצלת הבאה לתצוגה הפעילה."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "התצוגה הקודמת"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "הפיכת התצוגה המפוצלת הקודמת לתצוגה הפעילה."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "פתח כרטיסייה חדשה"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "סגירת הכרטיסייה הנוכחית"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&תצוגות כלים"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "הצג סרגלי &גלילה"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "הסתר סרגלי ג&לילה"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "הצג %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "הסתר %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "הפוך ללא קבוע"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "הפוך לקבוע"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "העבר אל..."
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לראות את כל התוספים הזמינים של Kate. התוספים המסומנים טעונים כרגע "
+"וייטענו שוב בפעם הבאה ש־Kate יופעל."
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "שמור בשם (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "שמור מסמכים"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "&שמור נבחרים"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "&בטל סגירה"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr "<qt>המסמכים הבאים שונו. האם לשמור אותם לפני הסגירה? </qt>"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "פרויקטים"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "&בחר הכל"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr "לא ניתן לכתוב את המידע שבחרת לשמור. אנא בחר איך להמשיך."
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "תיקיית המסמכים הנוכחית"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>כאן באפשרותך להזין נתיב של תיקייה שיש להציג."
+"<p>כדי לעבור לתיקייה שהוזנה בעבר, לחץ על החץ שבקצה השמאלי ובחר אחת."
+"<p>לרשומות יש אפשרות להשלמת תיקיות. לחץ לחיצה ימנית כדי לבחור כיצד ההשלמה "
+"תתנהג."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>כאן באפשרותך להזין מסנן שמות כדי להגביל את הקבצים המוצגים."
+"<p>כדי לנקות את המסנן, כבה את כפתור הסינון שמימין."
+"<p>כדי להחיל שוב את המסנן האחרון שנעשה בו שימוש, הדלק את כפתור הסינון."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>כפתור זה מנקה את שם המסנן כאשר הוא כבוי, או מחיל שוב המסנן האחרון שנעשה בו "
+"שימוש כאשר הוא דלוק."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "החל מסנן אחרון (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "נקה מסנן"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&פעולות זמינות:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "פעולות &נבחרות:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "סנכרון אוטומטי"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "&כאשר מסמך הופך פעיל"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "כאשר בוחר הקבצים הופך לגלוי"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "שמור מי&קומים:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "שמו&ר מסננים:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "הפעלה"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "שחזר את ה&מיקום"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "שחזר את המ&סנן האחרון"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>קובע כמה מיקומים יש לשמור בהיסטוריה של תיבת המיקומים המשולבת"
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>קובע כמה מסננים יש לשמור בהיסטוריה של תיבת המסננים המשולבת"
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>אפשרויות אלה מאפשרות לבוחר הקבצים לשנות באופן אוטומטי את המיקום שלו לתיקייה "
+"של המסמך הפעיל במקרים מסוימים."
+"<p>הסנכרון האוטומטי הנו <em>עצלן</em>, מה שאומר שהוא לא יפעל עד שבוחר הקבצים "
+"מוצג."
+"<p>אף אחת מאפשרויות אלה אינה מאופשרת כברירת מחדל, אך בכל מקרה תמיד באפשרותך "
+"לסנכרן את המיקום באמצעות לחיצה על כפתור הסנכרון בסרגל הכלים."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת (ברירת המחדל) המיקום ישוחזר כאשר תפעיל את Kate."
+"<p><strong>שים לב</strong> כי אם ההפעלה מנוהלת על ידי מנהל ההפעלה של KDE, "
+"המיקום ישוחזר תמיד."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>אם אפשרות זו נבחרת (ברירת המחדל) המסנן הנוכחי ישוחזר כאשר תפעיל את Kate."
+"<p><strong>שים לב</strong> כי אם ההפעלה מנוהלת על ידי מנהל ההפעלה של KDE, המסנן "
+"ישוחזר תמיד."
+"<p>כמו כן, <strong>שים לב</strong> כי הגדרות סנכרון אוטומטי מסוימות עשויות "
+"לעקוף את המיקום המשוחזר אם הן פועלות."
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&מסמך"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "ה&פעלות"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&חלון"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"7"
+"<p>העורך Kate בא עם סידרה של תוספים אשר מספקים\n"
+"מגוון רחב של תכונות, הן פשוטות והן מתקדמות.</p>\n"
+"<p>באפשרותך להפעיל\\לכבות תוספים בהתאם לצרכיך בדו־שיח ההגדרות.\n"
+"בחר ב<strong>הגדרות -&gt; הגדרות Kate</strong> כדי לגשת אליו.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך להחליף בין התווים שנמצאים משני צידי הסמן על ידי הקשה\n"
+"על <strong>Ctrl+T</strong></p>.\n"
+
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לייצא את המסמך הנוכחי בתור קובץ HTML, כולל\n"
+"את הדגשת התחביר.</p>\n"
+"<p>בחר ב<strong>קובץ-&gt; ייצא -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לפצל את העורך Kate כמה שתרצה ובכל אחד\n"
+"מהכיוונים. לכל מסגרת יש שורת מצב משלה, והיא\n"
+"יכולה להציג כל מסמך פתוח.</p>\n"
+"<p>פשוט בחר "
+"<br>ב<strong>תצוגה -&gt; פצל [אופקית | אנכית]</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לגרור את תצוגות הכלים (<em>רשימת קבצים</em> ו<em>בוחר קבצים</em>).\n"
+"לכל צד ב־Kate שאתה רוצה אותם בו, או לחלופין לערום אותם זה על זה, או אפילו\n"
+"לתלוש אותם מהחלון הראשי.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> ל־Kate יש הדמיית מסוף מובנית. הקש על <strong>\"מסוף\"</strong> "
+"בתחתית כדי להציג או להסתיר אותה בהתאם לרצונך.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>ל־Kate יש אפשרות להדגיש את השורה הנוכחית עם \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>צבע \n"
+"רקע שונה.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>באפשרותך להגדיר את הצבע בדף ה<em>צבעים</em> שבדו־שיח \n"
+"ההגדרות.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לפתוח את הקובץ שנמצא כרגע בעריכה בכל יישום אחר, וזאת היישר מתוך \n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>בחר ב<strong>קובץ -&gt; פתח באמצעות</strong> כדי לראות את רשימת התוכניות \n"
+"שהוגדרו עבור סוג המסמך. האפשרות <strong>אחר...</strong> מאפשרת לך \n"
+"לבחור כל יישום שהוא במערכת שלך.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> באפשרותך לקבוע את הגדרות העורך כך שהוא יציג תמיד את מספרי השורות ו\\או \n"
+"את חלוניות הסימניות כאשר הוא מופעל. זאת באמצעות הדף <strong>תצוגה</strong> "
+"בדו־שיח\n"
+"ההגדרות. </p>\n"
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך להוריד <em>הגדרות הדגשת תחביר</em> חדשות או מעודכנות דרך \n"
+"הדף <strong>הדגשה</strong> שבדו־שיח ההגדרות.</p>\n"
+"<p>פשוט לחץ על הכפתור <em>הורדה...</em> שנמצא בכרטיסיה <em>מצבי הדגשה</em>\n"
+"(כמובן שאתה צריך להיות מקוון...).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לעבור בין כל המסמכים הפתוחים באמצעות הקשה על <strong>"
+"Alt+שמאלה</strong> \n"
+"או <strong>Alt+ימינה</strong>. המסמך הבא\\הקודם יוצג באופן מיידי \n"
+"בתוך המסגרת הפעילה.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לבצע החלפות מגניבות נוסח sed בעזרת <em>פקודה \n"
+"עריכה</em>.</p>\n"
+"<p>לדוגמה, הקש <strong>Ctrl+M</strong> והזן <code>s/oldtext/newtext/g</code> \n"
+"כדי להחליף את &quot;oldtext&quot; ב־&quot;newtext&quot; בשורה \n"
+"הנוכחית.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לחזור על החיפוש האחרון שלך באמצעות הקשה על <strong>F3</strong>, או\n"
+"<strong>Shift+F3</strong>, אם ברצונך לחפש לאחור.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>באפשרותך לסנן את הקבצים המוצגים בתצוגת הכלים <em>בוחר הקבצים</em>. \n"
+"</p>\n"
+"<p> פשוט הזן את המסנן שלך בשדה להזנה שנמצא למטה. לדוגמה: \n"
+"<code>*.html *.php</code> אם ברצונך לראות רק קבצי HTML ו־PHP \n"
+" שנמצאים בספריה הנוכחית. </p>\n"
+"<p> בוחר הקבצים אפילו זוכר את המסננים שלך עבורך. </strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> יכולות להיות לך שתי תצוגות - או אפילו יותר - לאותו מסמך ב־Kate. עריכה \n"
+"המתבצעת באחד המסמכים תשתקף בשניהם. </p>\n"
+"<p> אז אם אתה מוצא את עצמך גולל למעלה ולמטה כדי לצפות בטקסט בצד \n"
+"השני של המסמך, פשוט הקש <strong>Ctrl+Shift+T</strong> כדי לפצל \n"
+"אופקית . </p>\n"
+
+#: tips.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>הקש <strong>F8</strong> או <strong>Shift+F8</strong> כדי לעבור \n"
+"למסגרת הבאה\\הקודמת.</strong>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
+#~ msgstr "התחל את Kate עם הפעלה מסוימת "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Kate Session"
+#~ msgstr "הפעלה חדשה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Anonymous Session"
+#~ msgstr "הפעלה חדשה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload Session List"
+#~ msgstr "הפעלה חדשה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session exists"
+#~ msgstr "הפעלות"