summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po215
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..68ce360fc0a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmsmartcard.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b> אין אפשרות ליצור קשר עם שירות הכרטיסים החכמים של KDE. </b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "סיבות אפשריות"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+".1 תהליך הרקע של kded\" ,KDE\", אינו פועל. באפשרותך להפעילו מחדש באמצעות הפעלת "
+"הפקודה \"kdeinit\". לאחר מכן, נסה להפעיל שוב את מרכז הבקרה של KDE ובדוק אם "
+"הודעה זו נעלמת.\n"
+"\n"
+".2 נראה שאין בספריות של KDE תמיכה בכרטיסים חכמים. יהיה עליך להדר מחדש את החבילה "
+"kdelibs כאשר החבילה libpcsclite מותקנת."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "תמיכה בכרטיסים חכמים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "אפשר תמיכה ב&כרטיסים חכמים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "אפשר ב&דיקה לצורך זיהוי אוטומטי של אירועי כרטיסים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"ברוב המקרים יש לבחור באפשרות זו. היא מאפשרת ל־KDE לזהות באופן אוטומטי אירועי "
+"הכנסת כרטיס ו־hotplug של הקורא."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr "הפעל אוטומטית את מ&נהל הכרטיסים אם לכרטיס המוכנס אין דורש"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"כאשר מוכנס כרטיס חכם, באפשרות KDE להפעיל באופן אוטומטי כלי ניהול. זאת אם אף "
+"יישום אחר לא מנסה להשתמש בכרטיס."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "&צפצף בעת הכנסת והוצאת כרטיסים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "קוראים"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "קורא"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "סוג משנה"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "תת-סוג משנה"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "הגדרות PCSCLite"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"לשם הוספת קוראים חדשים יש לשנות את etc/readers.conf/ ולהפעיל את pcscd מחדש"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "מודול בקרת הכרטיסים החכמים של KDE"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "שינוי מודול..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את KCardChooser"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "לא הוכנס כרטיס"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "התמיכה בכרטיסים חכמים כבויה"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "לא נמצאו קוראים. בדוק ש־\"pcscd\" פועל"
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "אין ATR או שלא הוכנס כרטיס"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "מנוהל על ידי: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "אין מודול המנהל כרטיס זה"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>כרטיסים חכמים</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות התמיכה של KDE בכרטיסים "
+"חכמים. בכרטיסים אלה ניתן לעשות שימוש למגוון צרכים, כמו למשל לשמירה של תעודות "
+"SSL או לכניסה למערכת."