summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po491
1 files changed, 491 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..42c778bac52
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,491 @@
+# translation of lskat.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of lskat.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:27+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "התחלת משחק חדש..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "&סיים משחק"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "סיום המשחק הנוכחי."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "עזיבת המשחק הנוכחי. אף אחד מהשחקנים לא יוכתר כמנצח."
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "&נקה סטטיסטיקה"
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "מחיקת כל סטטיסטיקת הזמנים."
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "ניקוי הסטטיסטיקה לגבי זמנים הנשמרת עבור כל ההפעלות."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "&שליחת הודעה..."
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "מאפשר לך לשוחח עם שחקן מרוחק."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "יציאה."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "יציאה מהתוכנית."
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "השחקן המתחיל"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "שינוי השחקן שיתחיל..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "בחירת השחקן שיתחיל את המשחק הבא."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "שחקן &1"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "שחקן &2"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "שחקן &1 משוחק על ידי"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 1."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "&שחקן"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "&מחשב"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "מ&רוחק"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "שחקן &2 משוחק על ידי"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "שינוי השחקן אשר ישחק את שחקן 2."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "&רמת קושי"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "שינוי רמת הקושי."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "שינוי הרמה של שחקן המחשב."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "&רגיל"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&מתקדם"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "&קשה"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "בחירת &חפיסת קלפים..."
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "הגדרות חפיסות קלפים..."
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "בחירה המראה של הקלפים."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "שי&נוי שמות..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "הגדרת שמות השחקנים."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "זה משאיר מקום למבצע המהלך"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "ברוכים הבאים אל Lieutenant Skat"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Lieutenant Skat"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל הנתונים הסטטיסטיים לגבי זמנים?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "המשחק הסתיים... התחל משחק חדש..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "אין משחק פועל"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "התור של %1..."
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחיל את שחקן 1. יכול להיות שהחיבור לרשת נכשל או שקובץ התהליך של "
+"שחקן המחשב לא נמצא."
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להתחיל את שחקן 2. יכול להיות שהחיבור לרשת נכשל או שקובץ התהליך של "
+"שחקן המחשב לא נמצא."
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "חיבור מרוחק אל %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "מציע חיבור מרוחק ביציאה %1..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "ממתין למחשב לבצע מהלך..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "ממתין לשחקן המרוחק..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "בצע את המהלך שלך..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "החיבור המרוחק אל שחקן 1 אבד..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "החיבור המרוחק אל שחקן 2 אבד..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"הודעה מאת השחקן המרוחק:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "השחקן המרוחק סיים את המשחק."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "אתה לקוח רשת... טוען משחק מרוחק..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "אתה שרת רשת..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"שגיאה פנימית חמורה. מעבר למיקום לא חוקי.\n"
+"התחל מחדש את המשחק ודווח למפתח על באג.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"מהלך זה לא עונה על הכללים.\n"
+"כדאי שתחשוב שוב!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"זה לא תורך.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"מהלך זה הינו בלתי אפשרי.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "אפרת"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "בני"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "עבור"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "המשחק הסתיים"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "המשחק בוטל - אין מנצח"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr "תיקו"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "שחקן 1 - %1 ניצח"
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "שחקן 2 - %1 ניצח"
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "נקודות:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 נקודות"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 won to nil. Congratulations!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 won with 90 points. Super!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 won over 90 points. Super!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "מהלך:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "נקודות:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "ניצחונות:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "משחקים:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "חכה... השחקן השני עדיין לא שיחק..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "חכה רגע..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "לא לא לא... רק מהלך אחד בכל פעם..."
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "אנא המתן... זה לא תורך."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "היכנס לרמת ניפוי באגים"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "משחק קלפים"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr "נסיון בטא"
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "שליחת הודעה אל שחקן מרוחק"
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "הזן הודעה"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "הגדרות שמות"
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "שמות השחקנים"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "שחקן 1:"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "הזן שם לשחקן"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "שחקן 2:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "שחק בתור"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "לקוח"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "שם המשחק:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "משחקי רשת:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "מארח:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "בחר יציאה להתחבר אליה"