summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po284
1 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..612e31e8245
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -0,0 +1,284 @@
+# translation of krandr.po to hebrew
+# translation of krandr.po to Hebrew Israel
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> שרת ה־X שלך לא תומך בשינוי הגודל וסיבוב התצוגה. בבקשה עדכן לגרסה 4.3 "
+"ומעלה. אתה צריך את ההרחבות X Resize And Rotate (RANDR) בגרסה 1.1 ומעלה על מנת "
+"להשתמש באפשרות זו. </qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "הגדרות למסך:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "מסך %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr "אתה יכול לבחור את המסך שאותו אתה רוצה להגדיר באמצעות רשימה זו."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "גודל המסך:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr "גודל המסך, הידוע כרזולוציית המסך, יכול להיבחר ברשימה זו."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "קצב רענון:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr "קצב הרענון של המסך שלך יכול להיבחר ברשימה זו."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "כיוון (המעלות בכיוון הפוך מכיוון השעון)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "האפשרויות בחלק זה מאפשרות לך לסובב את התצוגה."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "אפשר הגדרות באתחול TDE"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"TDE starts."
+msgstr "אם אפשרות זו מאפשרת גודל וכיוון התצוגה ישמרו ויוחלו בזמן אתחול TDE."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "אפשר לתכניות מגש לשנות הגדרות אתחול"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מאפשרת, אפשרויות הנקבעות על־ידי יישומון מגש המערכת ישמרו ויטענו "
+"כאשר TDE עולה במקום להיות זמניות."
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "שינוי גודל וסיבוב המסך"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "דורש הרחבת X שאינה זמינה"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "הגדרת תצוגה..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "הגדרות המסך השתנו"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "גודל מסך"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "קצב רענון"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "הגדר תצוגה"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"שנייה אחת נותרה:\n"
+"%n שניות נותרו:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "יישום מופעל אוטומטית בזמן אתחול TDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "שינוי גודל וסיבוב"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "שינוי גודל וסיבוב תוכנית מגש המערכת"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "תיקונים רבים"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "אשר שינוי הגדרות תצוגה"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&אשר תצורה"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&חזור לתצורה קודמת"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"כיוון, גודל וקצב הרענון של המסך שלך שונו להגדרות המבוקשות. בבקשה ציין אם ברצונך "
+"לשמור את תצורה זאת. בעוד 15 שניות התצוגה תחזור לתצורה הקודמת."
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"תצורה חדשה:\n"
+"רזולוציה: %1 x %2\n"
+"כיוון: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"תצורה חדשה:\n"
+"רזולוציה: %1 x %2\n"
+"כיוון: %3\n"
+"קצב רענון: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "שמאל (90 מעלות)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "הפוך (180 מעלות)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "ימין (270 מעלות)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "שקף אופקית"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "שקף אנכית"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "כיוון לא ידוע"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "סובב 180 מעלות נגד כיוון השעון"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "סובב 270 מעלות נגד כיוון השעון"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "שקף אופקית ואנכית"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "משוקף אופקית ואנכית"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "משוקף אופקית"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "משוקף אופקית"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "משוקף אנכית"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "משוקף אנכית"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "כיוון לא ידוע"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"