summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po261
1 files changed, 131 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po
index dbcc2b224c5..abc671c6a50 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -15,15 +15,118 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoo.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Diego Iastrubni Israel Berger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "elcuco@kdemail.net Israelb@gmail.com"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "כל הכבוד"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "טעות"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "אופס"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "שגיאה בהקלדה!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"מצויין!\n"
+"עברת את כל\n"
+"התרגילים!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "בחירה טובה!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "טוב מאוד!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "יפה!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "טוב!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "נכון!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "כן!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "מצויין!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "עבודה טובה!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "טעות!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "לא נכון!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "חשוב שוב!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "מצטער, לא!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "לא!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "נסה שוב!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "אוי לא!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "זה לא נכון!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "מספר תרגילים:"
@@ -127,54 +230,6 @@ msgstr "כאן באפשרותך לקבוע את מספר התרגילים מ1-
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "בחר רמת קושי - <i>קל</i>, <i>בינוני</i> או <i>מטורף</i>."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Diego Iastrubni Israel Berger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "elcuco@kdemail.net Israelb@gmail.com"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "תוכנית לשיפור מיומנויות חישוב האחוזים שלך."
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "תיכנות, תיכנות, תיכנות"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "sed תיכנות ותסריט ,CVS"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "Make תיכנות וענייני קבצי ,CVS"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "תמונות"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "בדיקות איות ושפה"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "ניקוי הקוד וניפוי באגים"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "צלמית SVG"
-
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
@@ -232,92 +287,38 @@ msgstr ""
"%1%\n"
"לא נכון"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "בחירה טובה!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "טוב מאוד!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "יפה!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "טוב!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "נכון!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "כן!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "מצויין!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "עבודה טובה!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "טעות!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "לא נכון!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "חשוב שוב!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "מצטער, לא!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "לא!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "תוכנית לשיפור מיומנויות חישוב האחוזים שלך."
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "נסה שוב!"
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "אוי לא!"
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "תיכנות, תיכנות, תיכנות"
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "זה לא נכון!"
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "sed תיכנות ותסריט ,CVS"
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "כל הכבוד"
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "Make תיכנות וענייני קבצי ,CVS"
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "טעות"
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "תמונות"
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "אופס"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "בדיקות איות ושפה"
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "שגיאה בהקלדה!"
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "ניקוי הקוד וניפוי באגים"
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"מצויין!\n"
-"עברת את כל\n"
-"התרגילים!"
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "צלמית SVG"