summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po210
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po
index a3b4a06a82b..62e1869ccd2 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of tdelibs.po to Hebrew
# translation of tdelibs.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
+# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdelibs.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "דלג על כל המילים בעלות אותיות &רישיות"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
msgstr ""
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -1548,8 +1548,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "אין אפשרות למצוא את תסריט \"%1\"."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "תסריטים של KDE"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "תסריטים של TDE"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2344,15 +2344,15 @@ msgstr ""
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
-msgstr "תפריט של KDE"
+msgstr "תפריט של TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
@@ -2402,20 +2402,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "מיידע את KDE לגבי שינוי בשם המארח"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "מיידע את TDE לגבי שינוי בשם המארח"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "בדיקת מסד הנתונים של sycoca פעם אחת בלבד"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Daemon"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Daemon"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE Daemon - בעת הצורך Sycoca מפעיל עדכונים למסד הנתונים של"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE Daemon - בעת הצורך Sycoca מפעיל עדכונים למסד הנתונים של"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2477,16 +2477,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "בונה מחדש את מטמון הגדרות המערכת."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
msgstr ""
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "מודול הגדרות המשאבים של KDE"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "מודול הגדרות המשאבים של TDE"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "האם ברצונך לטעון מחדש את התצורה של KDE?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "האם ברצונך לטעון מחדש את התצורה של TDE?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2672,8 +2672,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "הספרייה %1 אינה מכילה פונקציה בשם %2."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "הספרייה %1 לא מספקת מפעל תואם KDE."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "הספרייה %1 לא מספקת מפעל תואם TDE."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "RTL"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"אירעה שגיאה בהגדרת התקשורת הבין־תהליכית עבור KDE. ההודעה שהוחזרה על ידי המערכת "
+"אירעה שגיאה בהגדרת התקשורת הבין־תהליכית עבור TDE. ההודעה שהוחזרה על ידי המערכת "
"היא:\n"
"\n"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
@@ -4115,16 +4115,16 @@ msgstr "אדר ב'"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p> סביבת שולחן העבודה KDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום מכל "
+"<p> סביבת שולחן העבודה TDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום מכל "
"רחבי העולם. </p>"
-"<p> למידע נוסף על עברית ב־KDE, בקר באתר של KDE ישראל בכתובת "
+"<p> למידע נוסף על עברית ב־TDE, בקר באתר של TDE ישראל בכתובת "
"http://il.kde.org</p>"
-"<p> למידע כללי על בנאום KDE, בקר באתר http://i10n.kde.org </p>"
+"<p> למידע כללי על בנאום TDE, בקר באתר http://i10n.kde.org </p>"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
msgid ""
@@ -4204,8 +4204,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "קובץ אפשרויות ייצור קוד"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "מהדר הגדרות kcfg. של KDE"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "מהדר הגדרות kcfg. של TDE"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5361,29 +5361,29 @@ msgstr "רשימה נפתחת ואוטומטי"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>סביבת שולחן העבודה KDE</b> נכתבה ומתוחזקת על ידי הצוות של KDE, רשת "
+"<b>סביבת שולחן העבודה TDE</b> נכתבה ומתוחזקת על ידי הצוות של TDE, רשת "
"כלל־עולמית של מהנדסי תוכנה מסורים לפיתוח תוכנה חופשית."
"<br>"
-"<br> אף קבוצה, חברה או ארגון יחידים לא שולטים בקוד המקור של KDE. כולם מוזמנים "
-"לתרום ל־KDE."
+"<br> אף קבוצה, חברה או ארגון יחידים לא שולטים בקוד המקור של TDE. כולם מוזמנים "
+"לתרום ל־TDE."
"<br>"
"<br> בקר ב־ <a href=\"http://il.www.kde.org/\">/http://www.kde.org/il</A> "
-"למידע נוסף על הפרויקט של KDE. "
+"למידע נוסף על הפרויקט של TDE. "
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5395,10 +5395,10 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"תוכנה תמיד אפשר לשפר, והצוות של KDE מוכן תמיד לעשות זאת. אבל, אתה - המשתמש - "
+"תוכנה תמיד אפשר לשפר, והצוות של TDE מוכן תמיד לעשות זאת. אבל, אתה - המשתמש - "
"צריך לומר לנו כאשר משהו לא פועל כצפוי או כאשר ניתן לעשות אותו טוב יותר."
"<br>"
-"<br> לסביבת שולחן העבודה KDE ישנה מערכת למעקב אחר באגים. בקר ב־<A "
+"<br> לסביבת שולחן העבודה TDE ישנה מערכת למעקב אחר באגים. בקר ב־<A "
"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">/http://bugs.kde.org</A> "
"או השתמש בדו־שיח \"דיווח על באג\" מתוך התפריט \"עזרה\" כדי לדווח על באגים."
"<br>"
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"אתה לא צריך להיות מפתח תוכנה כדי להיות חבר בצוות של KDE. באפשרותך להצטרף לאחד "
+"אתה לא צריך להיות מפתח תוכנה כדי להיות חבר בצוות של TDE. באפשרותך להצטרף לאחד "
"הצוותים הלאומיים שמתרגמים את הממשקים של התכניות. באפשרותך לספק גרפיקה, ערכות "
"נושא, צלילים או תיעוד משופר. ההחלטה בידיך!"
"<br>"
@@ -5431,30 +5431,30 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"סביבת שולחן העבודה KDE זמינה חינם אין כסף, אך תהליך ההכנה שלה עולה כסף."
+"סביבת שולחן העבודה TDE זמינה חינם אין כסף, אך תהליך ההכנה שלה עולה כסף."
"<br>"
-"<br> לפיכך, הצוות של KDE הקים את האגודה של KDE, ארגון ללא מטרות רווח שנוסד "
-"בצורה חוקית בטובינגן, גרמניה. האגודה של KDE מייצגת את הפרויקט של KDE בעניינים "
+"<br> לפיכך, הצוות של TDE הקים את האגודה של TDE, ארגון ללא מטרות רווח שנוסד "
+"בצורה חוקית בטובינגן, גרמניה. האגודה של TDE מייצגת את הפרויקט של TDE בעניינים "
"משפטיים וכספיים. עיין ב־<a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\"> "
-"http://www.kde.org/kde-ev/</a> למידע על האגודה של KDE."
+"http://www.kde.org/kde-ev/</a> למידע על האגודה של TDE."
"<br>"
-"<br> הצוות של KDE זקוק לתמיכה כספית. רוב הכסף משמש לשלם בחזרה לחברים ולגורמים "
-"אחרים על הוצאות שהיו להם במסגרת התרומה שלהם ל־KDE. אתה מוזמן לתמוך ב־KDE "
+"<br> הצוות של TDE זקוק לתמיכה כספית. רוב הכסף משמש לשלם בחזרה לחברים ולגורמים "
+"אחרים על הוצאות שהיו להם במסגרת התרומה שלהם ל־TDE. אתה מוזמן לתמוך ב־TDE "
"באמצעות תרומה כספית, באחת הדרכים המפורטות בכתובת <a "
"href=\"http://il.kde.org/support\"> http://ilkde.org/support</a>."
"<br>"
@@ -5463,11 +5463,11 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "סביבת שולחן העבודה KDE. גרסה %1"
+msgstr "סביבת שולחן העבודה TDE. גרסה %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&אודות"
@@ -5476,12 +5476,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&דווח על באגים או משאלות"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&הצטרף לצוות של KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "&הצטרף לצוות של TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&תמיכה ב־KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&תמיכה ב־TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6370,8 +6370,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&אודות %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "אודות &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "אודות &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6498,8 +6498,8 @@ msgid "Task"
msgstr "משימה"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 גרסה %2 (KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 גרסה %2 (TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7203,8 +7203,8 @@ msgstr ""
"אתר זה ניסה לצרף לטופס הנשלח קובץ מהמחשב שלך. הקובץ המצורף הוסר למען הגנתך."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7582,8 +7582,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "ארכיונים"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "תוסף יישומון JAVA של KDE"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "תוסף יישומון JAVA של TDE"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -7772,8 +7772,8 @@ msgstr ""
"klauncher: tdeinit היא צריכה להיות מופעלת על ידי\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "לא היה באפשרות KDEInit להפעיל את \"%1\"."
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "לא היה באפשרות TDEInit להפעיל את \"%1\"."
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -7821,8 +7821,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "עדכון KConf"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "כלי של KDE לעדכון קבצי הגדרות של משתמשים"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "כלי של TDE לעדכון קבצי הגדרות של משתמשים"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -7857,13 +7857,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Web style plugin"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE LegacyStyle plugin"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"כלי של KDE לבניית רשימת מטמון של כל ערכות הנושא המבוססות תמונות המותקנות"
+"כלי של TDE לבניית רשימת מטמון של כל ערכות הנושא המבוססות תמונות המותקנות"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8377,8 +8377,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "מודול הגדרות המשאבים של KDE"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "מודול הגדרות המשאבים של TDE"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8553,24 +8553,24 @@ msgstr "אין די זיכרון"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"אין אפשרות ליצור את קובץ ההגדרות המקומיות של kab \"%1\". ככל הנראה, kab לא "
"יעבוד כשורה בלעדיו.\n"
-"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של KDE שלך (בדרך כלל מדובר "
+"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של TDE שלך (בדרך כלל מדובר "
"ב־kde./~)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"אין אפשרות ליצור את קובץ מסד הנתונים הסטנדרטי של kab \"%1\". ככל הנראה, kab לא "
"יעבוד כשורה בלעדיו.\n"
-"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של KDE שלך (בדרך כלל מדובר "
+"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של TDE שלך (בדרך כלל מדובר "
"ב־kde./~)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -8876,8 +8876,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "ייבא ה&כל"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "ייבוא תעודות מאובטחות ל־KDE"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "ייבוא תעודות מאובטחות ל־TDE"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -8968,8 +8968,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "ייבוא תעודה"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "עושה רושם שלא הידרת את KDE עם תמיכה ב־SSL."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "עושה רושם שלא הידרת את TDE עם תמיכה ב־SSL."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9007,23 +9007,23 @@ msgstr "כבר קיימת תעודה בשם זה. האם אתה בטוח שבר
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"התעודה יובאה בהצלחה לתוך KDE.\n"
-"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של KDE."
+"התעודה יובאה בהצלחה לתוך TDE.\n"
+"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"התעודות יובאו בהצלחה לתוך KDE.\n"
-"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של KDE."
+"התעודות יובאו בהצלחה לתוך TDE.\n"
+"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של TDE."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "רכיב התעודות של KDE"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "רכיב התעודות של TDE"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9210,11 +9210,11 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
@@ -9226,12 +9226,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr ""
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "משאבי KDE זמינים"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "משאבי TDE זמינים"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"