summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po382
1 files changed, 382 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po
new file mode 100644
index 00000000000..5a7c60b7d31
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/konquest.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# translation of konquest.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konquest\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:21+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player list:"
+msgstr "खिलाड़ी सूचीः (&P)"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Human player:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add Human Player"
+msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी जोड़ें (&A)"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Preview map:"
+msgstr "मैप पूर्वावलोकन करें"
+
+#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reject &Map"
+msgstr "मैप अस्वीकृत करें (&R)"
+
+#: Konquest.cc:10
+msgid "Galactic Strategy KDE Game"
+msgstr "गेलेक्टिक कौशल केडीई खेल"
+
+#: Konquest.cc:15
+msgid "Konquest"
+msgstr "कॉन्क्वेस्ट"
+
+#: Konquest.cc:17
+msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
+msgstr ""
+
+#: fleetdlg.cc:41
+msgid "Fleet Overview"
+msgstr "फ्लीट ओवरव्यू"
+
+#: fleetdlg.cc:44
+msgid "Fleet No."
+msgstr "फ्लीट नं."
+
+#: fleetdlg.cc:45
+msgid "Destination"
+msgstr "गंतव्य"
+
+#: fleetdlg.cc:46
+msgid "Ships"
+msgstr "जहाज"
+
+#: fleetdlg.cc:47
+msgid "Kill Percentage"
+msgstr "मार प्रतिशत"
+
+#: fleetdlg.cc:48
+msgid "Arrival Turn"
+msgstr "आगम बारी"
+
+#: gameboard.cc:65
+msgid "End Turn"
+msgstr "आख़िरी बारी"
+
+#: gameboard.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Select source planet..."
+msgstr ": स्रोत ग्रह चुनें..."
+
+#: gameboard.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "Select destination planet..."
+msgstr ": गंतव्य ग्रह चुनें..."
+
+#: gameboard.cc:277
+msgid ": How many ships?"
+msgstr ": कितने जहाज?"
+
+#: gameboard.cc:301
+msgid "Ruler: Select starting planet."
+msgstr "शासकः प्रारंभिक ग्रह चुनें."
+
+#: gameboard.cc:316
+msgid ""
+"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
+"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
+msgstr ""
+"ग्रह %1 से ग्रह %2 की दूरी %3 प्रकाश वर्ष है.\n"
+"एक जहाज जो यह बारी छोड़ेगा, वह %4 बारी पर आएगा."
+
+#: gameboard.cc:322
+msgid "Distance"
+msgstr "दूरी"
+
+#: gameboard.cc:327
+msgid "Ruler: Select ending planet."
+msgstr "शासकः अंतिम ग्रह चुनें."
+
+#: gameboard.cc:339
+msgid "Computer Player thinking..."
+msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी सोच रहा है..."
+
+#: gameboard.cc:434
+msgid "Turn #: %1 of %2"
+msgstr "बारी #: %1 का %2 में से"
+
+#: gameboard.cc:475
+msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
+msgstr ""
+
+#: gameboard.cc:476
+msgid "Game Over"
+msgstr ""
+
+#: gameboard.cc:631
+msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
+msgstr "कभी महाबली रहा साम्राज्य %1 तबाह हो गया."
+
+#: gameboard.cc:641
+msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
+msgstr "तबाह हुआ साम्राज्य %1 लड़खड़ाते हुए फिर से जी उठा."
+
+#: gameboard.cc:662
+msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
+msgstr "कुमुक (%1 जहाज) ग्रह %2 के लिए आ पहूँचा."
+
+#: gameboard.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
+msgstr "ग्रह %1 पकड़ा गया है %2 के विरूद्द आक्रमण पर."
+
+#: gameboard.cc:715
+#, fuzzy
+msgid "Planet %2 has fallen to %1."
+msgstr "ग्रह %1 गिर गया %2 पर."
+
+#: gameboard.cc:777
+msgid "Do you wish to retire this game?"
+msgstr "क्या आप इस से निवृत्त होना चाहते हैं?"
+
+#: gameboard.cc:778
+msgid "End Game"
+msgstr "खेल ख़त्म करें"
+
+#: gameboard.cc:790
+msgid "Final Standings"
+msgstr "फाइनल स्टैंडिंग्स"
+
+#: gameboard.cc:960
+msgid "Not enough ships to send."
+msgstr "भेजने के लिए पर्याप्त जहाज नहीं."
+
+#: gameboard.cc:982
+msgid "Current Standings"
+msgstr "मौज़ूदा स्टैंडिंग्स"
+
+#: gameenddlg.cc:15
+msgid "Out of Turns"
+msgstr ""
+
+#: gameenddlg.cc:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the last turn.\n"
+"Do you wish to add extra turns?"
+msgstr ""
+"यह आख़िरी बारी है.\n"
+"क्या आप और बारी जोड़ना चाहते हैं?"
+
+#: gameenddlg.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "&Add Turns"
+msgstr "बारी %1 जोड़ें"
+
+#: gameenddlg.cc:29
+msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
+msgstr ""
+
+#: gameenddlg.cc:30
+msgid "&Game Over"
+msgstr ""
+
+#: gameenddlg.cc:31
+msgid "Terminate the current game."
+msgstr ""
+
+#: gameenddlg.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra turns: %1"
+msgstr "बारी की संख्या: %1"
+
+#: mainwin.cc:26
+msgid "Galactic Conquest"
+msgstr "गेलेक्टिक कॉनक्वेस्ट"
+
+#: mainwin.cc:47
+msgid "&Measure Distance"
+msgstr "दूरी मापें (&M)"
+
+#: mainwin.cc:49
+msgid "&Show Standings"
+msgstr "स्टैंडिंग्स दिखाएँ (&S)"
+
+#: mainwin.cc:51
+msgid "&Fleet Overview"
+msgstr "फ्लीट ओवरव्यू (&F)"
+
+#: newgamedlg.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Start New Game"
+msgstr "खेल प्रारंभ करें (&S)"
+
+#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Human Player"
+msgstr "खिलाड़ी"
+
+#: newgamedlg.cc:187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Generated AI player name\n"
+"Comp%1"
+msgstr "Comp%1"
+
+#: newgamedlg.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Computer Player"
+msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी जोड़ें (&A)"
+
+#: newgamedlg.cc:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of &players: %1"
+msgstr "बारी की संख्या: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
+msgstr "तटस्थ ग्रहों की संख्या: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of &turns: %1"
+msgstr "बारी की संख्या: %1"
+
+#: newgamedlg.cc:251
+msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
+msgstr ""
+
+#: planet_info.cc:95
+msgid "Planet name: "
+msgstr "ग्रह नामः"
+
+#: planet_info.cc:98
+msgid "Owner: "
+msgstr "मालिक:"
+
+#: planet_info.cc:101
+msgid "Ships: "
+msgstr "जहाजः"
+
+#: planet_info.cc:104
+msgid "Production: "
+msgstr "उत्पादनः"
+
+#: planet_info.cc:107
+msgid "Kill percent: "
+msgstr "मार प्रतिशतः"
+
+#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
+#, c-format
+msgid "Planet name: %1"
+msgstr "ग्रह नामः %1"
+
+#: planet_info.cc:147
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "मालिक: %1"
+
+#: planet_info.cc:150
+#, c-format
+msgid "Ships: %1"
+msgstr "जहाजः %1"
+
+#: planet_info.cc:153
+#, c-format
+msgid "Production: %1"
+msgstr "उत्पादनः %1"
+
+#: planet_info.cc:156
+#, c-format
+msgid "Kill percent: %1"
+msgstr "मार प्रतिशतः %1"
+
+#: scoredlg.cc:36
+msgid "Player"
+msgstr "खिलाड़ी"
+
+#: scoredlg.cc:37
+msgid "Ships Built"
+msgstr "जहाज बनाए"
+
+#: scoredlg.cc:38
+msgid "Planets Conquered"
+msgstr "ग्रह अधिगृहित"
+
+#: scoredlg.cc:39
+msgid "Fleets Launched"
+msgstr "फ्लीट्स लांच्ड"
+
+#: scoredlg.cc:40
+msgid "Fleets Destroyed"
+msgstr "नष्ट फ्लीट्स"
+
+#: scoredlg.cc:41
+msgid "Ships Destroyed"
+msgstr "नष्ट जहाज"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#~ msgid "An Empire Has Fallen"
+#~ msgstr "एक साम्राज्य का पतन हो गया"
+
+#~ msgid "Up From the Ashes"
+#~ msgstr "राख से बढ़त"
+
+#~ msgid "Fleet Arrival"
+#~ msgstr "फ्लीट आगमन"
+
+#~ msgid "Planet Holds"
+#~ msgstr "ग्रह पकड़े"
+
+#~ msgid "Planet Conquered"
+#~ msgstr "ग्रह अधिगृहित"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "जोड़ें (&A)"