summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdesdk/kbugbuster.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdesdk/kbugbuster.po981
1 files changed, 981 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-hi/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..27789f85439
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,981 @@
+# translation of kbugbuster.po to Hindi
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:39+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "के-बग-बस्टर"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "डिस्कनेक्टेड मोड में प्रारंभ करें."
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "बग सूची के साथ प्रारंभ करें <पैकेज> के लिए."
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "बग रिपोर्ट के साथ प्रारंभ करें <br>."
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "(c) 2001,2002,2003 के-बग-बस्टर लेखक"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "सर्वर्स"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "उत्पाद चुनें"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "ढूंढें (&e)"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "कमांड्स (&C)"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "ढूंढने के लिए औज़ार पट्टी"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "कमांड औज़ार पट्टी"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "विन्यास औज़ार पट्टी "
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "ढूंढें"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "बग संख्याः (&n)"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "वर्णनः (&D)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "बग शीर्षक"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "बग कमांड्स"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "कमांड साफ करें (&m)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "बन्द करें... (&l)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr "चुपचाप बन्द करें (&y)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "फिर से खोलें (&o)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr "फिर से आबंटित करें (&a)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "शीर्षक बदलें... (&T)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr "गंभीरता बदलें... (&g)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "जवाब... (&R)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr "निजी जवाब दें... (&P)"
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "पैकेजः (&P)"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "शोचनीय"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "संगीन"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "गुरूतम"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "क्रेश"
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारण"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "लघु"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "इच्छा सूची"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "अपारिभाषित "
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "अप्रमाणित"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "नया"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "एसाइन्ड"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "फिर से खोला"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "बन्द"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr "चुपचाप बन्द करें"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "फिर से खोलें"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr "नया शीर्षक"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "मिलाएँ"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr "अनमर्ज"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "जवाब"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr "जवाब (Maintonly)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr "जवाब (चुपचाप)"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr "निजी जवाब"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr "गंभीरता"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "फिर से आबंटित करें"
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr ""
+"संलग्नक %1 डीकोड नहीं किया जा सका.\n"
+"एनकोडिंग: %2"
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "बग %1: %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "पारसिंग"
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "तैयार."
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "पैकेज %1: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "बग %1: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr "के-बग-बस्टर द्वारा डाक तैयार किया गया"
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "कंट्रोल कमांड: %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "डाक %1 को"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr ""
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "सीवीएस में बग फ़िक्स किया"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "अनुकृति रपट"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "पैकेजिंग बग"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr "सीवीएस में विशेषता लागू किया"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "अधिक जानकारी आवश्यक है"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "अब लागू नहीं"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr "बग फिक्स नहीं हो सकता"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "बग फिर से उत्पन्न नहीं कर सकते"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr "सेंडमेल के द्वारा भेज रहे..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "के-मेल का कोई चलता इंस्टैंस नहीं मिला."
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr "डाक को केडीई ई-मेल प्रोग्राम में पास किया जा रहा है..."
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+"एसएमटीपी ट्रांसफर के दौरान त्रुटि!\n"
+"कमांड: %1\n"
+"प्रतिक्रिया: %2"
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr " %1 से जुड़ रहे"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "%1 से कनेक्टेड है"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "होस्ट नहीं मिला"
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "साकेट पढ़ने में त्रुटि."
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr "आंतरिक त्रुटि, अज्ञात त्रुटि. "
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "संदेश भेजा"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 दिन पुराना\n"
+"%n दिन पुराना"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr "निम्न संलग्नक मिले. सहेजें?"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr "फ़ोल्डर चुनें जहाँ संलग्नक सहेजने हैं"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr "बग शीर्षक बदलें"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "कृपया एक नया शीर्षक भरें:"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "बग रपट</a>द्वारा <b>%1</b> "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+"(1 जवाब)\n"
+"(%n जवाब)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+"1 दिन पुराना\n"
+"%n दिन पुराना"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "कम्पाइलर"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "ओएस"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "बग रपट</a> द्वारा <b>%1</b>"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%2</b>द्वारा जवाब #%1 "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "संलग्नक सूची"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "तारीख़"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr "बग #%1 [ %2 के साथ मिला दिया] (%3): %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr "बग #%1 (%2): %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "लंबित कमांड्सः"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr "किसी बग को उसकी संख्या के आधार पर चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"बग %1 के लिए विवरण निकाल रहे\n"
+"\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "बग #%1 (%2) ऑफ़लाइन में उपलब्ध नहीं है."
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+"बग %1 के लिए विवरण निकाल रहे\n"
+"(%2)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "क्रमांक"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "भेजने वाला"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr "उत्पाद '%1' (%2 बग्स, %3 इच्छाएँ)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr "उत्पाद '%1', सभी अवयव (%2 बग्स, %3 इच्छाएँ)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr "उत्पाद '%1', अवयव '%2' (%3 बग्स, %4 इच्छाएँ)"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr "विशिष्ट बग्स"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "एक उत्पाद चुनने के लिए यहाँ क्लिक करें"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr "उत्पाद '%1' के लिए विशिष्ट बग्स की सूची निकाल रहे..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr "उत्पाद '%1' के लिए विशिष्ट बग्स की सूची निकाल रहे (अवयव %2)..."
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "पैकेज %1: %2"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "बग #%1 (%2) ऑफ़लाइन में उपलब्ध नहीं है."
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+"के-बग-बस्टर में आपका स्वागत है, एक औज़ार जो केडीई का बग रपट तंत्र का प्रबंधन "
+"करता है. के-बग-बस्टर के द्वारा आप विशिष्ट बग रपट एक आसान फ्रन्टएण्ड द्वारा बना "
+"सकते हैं."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "<b>के-बग-बस्टर</b> में आपका स्वागत है!"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "के-बग-बस्टर से बाहर हों"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr "लंबित परिवर्तन देखें... (&P)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "परिवर्तन जमा करें (&S)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr "उत्पाद सूची फिर से लोड करें (&P)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr "बग सूची फिर से लोड करें (मौज़ूदा उत्पाद के लिए) (&L)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr "बग विवरण फिर से लोड करें (मौज़ूदा बग के लिए) (&D)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr "सभी बग विवरण लोड करें (मौज़ूदा उत्पाद के लिए)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr "संलग्नक निकालें (&A)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "कैश साफ करें"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "उत्पाद से ढूंढें... (&S)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "बग क्रमांक से ढूंढें... (&N)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "वर्णन से ढूंढें... (&D)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr "डिस्कनेक्टेड मोड (&D)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "बन्द बग दिखाएँ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr "बन्द बग दिखाना टॉगल करें"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Show Wishes"
+msgstr "इच्छाएँ दिखाएँ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "सर्वर चुनें"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr "अंतिम सर्वर प्रतिक्रिया दिखाएँ..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr "बग एचटीएमएल स्रोत दिखाएँ..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr "लंबित कमांड की सूची:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "क्या आप सचमुच सभी कमांड्स को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "पुष्टिकरण आवश्यक"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "वहाँ कोई लंबित कमांड्स नहीं हैं"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "बग क्रमांक के लिए ढूंढें"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "कृपया एक बग क्रमांक ढूंढें"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr "वहाँ पर अप्रेषित बग कमांड्स हैं. क्या आप उन्हें अभी भेजना चाहते हैं?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "भेजने वाला"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "होस्ट नहीं मिला"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "अंतिम सर्वर प्रतिक्रिया"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "बग एचटीएमएल स्रोत"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "उत्पाद %1हेतु सभी बग्स लोड किया जा रहा है"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "बग %1 लोड हो गया"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "संदेश बटन का संपादन करें"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "बटनः"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "बटन जोडें..."
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "बटन मिटाएँ"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "संदेश बटन जोड़ें"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "बटन नाम भरें:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "बटन %1 मिटाएँ ?"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr "प्रीसेट्स का संपादन करें... (&E)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "बग %1 बन्द करें"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "बग को जवाब दें"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr "बग को निजी जवाब दें"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "प्राप्तकर्ताः (&R)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr "सामान्य (bugs.kde.org & मेंटेनर & kde-bugs-dist)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr "सिर्फ मेंटेनर (bugs.kde.org & मेंटेनर)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr "चुपचाप (bugs.kde.org only)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "संदेश (&M)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr "प्रीसेट संदेश (&P)"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "उत्पाद चुनें"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "हालिया"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "बेस यूआरएल"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "उपयोक्ता"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताएँ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "सर्वर्स"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "सर्वर जोड़ें..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "सर्वर का संपादन करें..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete Server"
+msgstr "सर्वर चुनें"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "सूची में से सर्वर चुनें..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "विस्तृत"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "डाकिया"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "के-मेल (&K)"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "सीधे ही (&i)"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "सेंडमेल (&S)"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "बन्द बग दिखाएँ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr "इच्छाएँ दिखाएँ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr "वह बग दिखाएँ जिसकी वोट संख्या इससे ज्यादा हो:"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "स्वयं को बेनामी डाक भेजें"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr "बगज़िल्ला सर्वर का संपादन करें"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "यूआरएल: "
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "उपयोक्ता:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड: "
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "बगजिल्ला संस्करण:"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr "गंभीरता चुनें"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "सर्वर्स"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Product:"
+msgstr "उत्पाद चुनें"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Package '%1' is not available offline."
+#~ msgstr "पैकेज '%1' ऑफ़लाइन उपलब्ध नहीं है."
+
+#~ msgid "Toggle Show Wishes"
+#~ msgstr "इच्छाएँ दिखाना टॉगल करें"
+
+#~ msgid "Remove Server"
+#~ msgstr "सर्वर मिटाएँ"