summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kmenuedit.po208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..26c4a41e2f5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of kmenuedit.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:15+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "लांच फ़ीडबैक सक्षम करें (&l)"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "तंत्र तश्तरी में रखें (&P)"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "नाम: (&N)"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "वर्णनः (&D)"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "टिप्पणीः (&C)"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "कमांडः (&m)"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "कार्य पथः (&W)"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&i)"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "टर्मिनल विकल्पः (&o)"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "भिन्न उपयोगकर्ता जैसे चलाएँ (&R)"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "मौज़ूदा शॉर्टकट कुंजीः (&k)"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt>कुंजी <b>%1</b> यहाँ उपयोग में नहीं ली जा सकती चूंकि यह पहले से ही सक्रिय "
+"है <b>%2</b>."
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr ""
+"<qt>कुंजी <b>%1</b> यहाँ उपयोग में नहीं ली जा सकती चूंकि यह पहले से ही उपयोग "
+"में है"
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र संपादक"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र संपादक"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "मेंटेनर"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "पूर्व मेंटेनर"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "मूल लेखक"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "नया सब मेन्यू... (&N)"
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "नई वस्तु... (&I)"
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "नया सेपरेटर (&e)"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"आपने नियंत्रम केंद्र में परिवर्तन किए हैं.\n"
+"क्या आप इन परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे या उन्हें फेंकें?"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "नियंत्रण केंद्र के परिवर्तनों को बदलें?"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"आपने मेन्यू में परिवर्तन किए हैं.\n"
+"क्या आप परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे या रद्द करना चाहेंगे?"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "मेन्यू परिवर्तन सहेजें?"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "केडीई मेनू संपादक"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "सब मेन्यू टू प्री-सलेक्ट"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "मेन्यू एन्ट्री टू प्री-सलेक्ट"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "केडीई मेन्यू संपादक"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr " %1 पर लिख नहीं सका"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr "(छुपा)"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "नया सब-मेन्यू"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "सब-मेन्यू नामः"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "नई वस्तु"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "वस्तु नामः"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "निम्न कारणों की वजह से मेन्यू परिवर्तनों को सहेजा नहीं जा सकता:"