summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po266
1 files changed, 133 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 19a9b4c96f5..23c108856d3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 18:06+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,44 +13,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "बधाइयाँ!"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "त्रुटि!"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "उफ!"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "गलत टाइप!"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"शानदार!\n"
-"आपने तो सभी\n"
-"अभ्यासों को पूरा कर लिया!"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "बढ़िया चुनाव"
@@ -115,6 +77,138 @@ msgstr "ओह नहीं!"
msgid "That's not right!"
msgstr "यह सही नहीं है!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "आपकी प्रतिशत गणन क्षमता में वृद्धि करने वाल एक प्रोग्राम"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "के-परसेंटेज"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "कोडिंग, कोडिंग और कोडिंग"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा सेड-स्क्रिप्ट"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा मेकफ़ाइल स्टफ"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "पिक्समेप्स"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "वर्तनी तथा भाषा"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "कोड साफ करना तथा बगफिक्स करना"
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "SVG icon"
+msgstr "एसवीजी प्रतीक"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % of "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "टास्क क्र. MM:"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "आपको मिला MM of MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "मैनेज्ड अभ्यास की संख्या"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "सही से गलत इनपुट के रिलेशन"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr ""
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "मुख्य विंडो पर वापस जाएँ"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "आपको मिला %1 अभ्यास %2 में से."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "अभ्यास क्र. %1:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"सही"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"गलत"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "बधाइयाँ!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "त्रुटि!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "उफ!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "गलत टाइप!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"शानदार!\n"
+"आपने तो सभी\n"
+"अभ्यासों को पूरा कर लिया!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "कार्यों की संख्याः"
@@ -221,99 +315,5 @@ msgstr "यहाँ आप 1 से 10 तक अभ्यास संख्
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "कोई एक स्तर चुनें <i>आसान</i>, <i>मध्यम</i>, तथा <i>दीवाना</i>."
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % of "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "टास्क क्र. MM:"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "आपको मिला MM of MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "मैनेज्ड अभ्यास की संख्या"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "सही से गलत इनपुट के रिलेशन"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr ""
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "मुख्य विंडो पर वापस जाएँ"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "आपको मिला %1 अभ्यास %2 में से."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "अभ्यास क्र. %1:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"सही"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"गलत"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "आपकी प्रतिशत गणन क्षमता में वृद्धि करने वाल एक प्रोग्राम"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "के-परसेंटेज"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "कोडिंग, कोडिंग और कोडिंग"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा सेड-स्क्रिप्ट"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "सीवीएस, कोडिंग तथा मेकफ़ाइल स्टफ"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "पिक्समेप्स"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "वर्तनी तथा भाषा"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "कोड साफ करना तथा बगफिक्स करना"
-
-#: main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "SVG icon"
-msgstr "एसवीजी प्रतीक"
-
#~ msgid "Apply your input"
#~ msgstr "अपना इनपुट एप्लाई करें"