summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po402
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po
new file mode 100644
index 00000000000..1e9c75d4e2a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# translation of kenolaba.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kenolaba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:49+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: AbTop.cpp:36
+msgid "&Easy"
+msgstr "आसान (&E)"
+
+#: AbTop.cpp:37
+msgid "&Normal"
+msgstr "सामान्य (&N)"
+
+#: AbTop.cpp:38
+msgid "&Hard"
+msgstr "कठिन (&H)"
+
+#: AbTop.cpp:39
+msgid "&Challenge"
+msgstr "चुनौती (&C)"
+
+#: AbTop.cpp:43
+msgid "&Red"
+msgstr "लाल (&R)"
+
+#: AbTop.cpp:44
+msgid "&Yellow"
+msgstr "पीला (&Y)"
+
+#: AbTop.cpp:45
+msgid "&Both"
+msgstr "दोनों (&B)"
+
+#: AbTop.cpp:46
+msgid "&None"
+msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+
+#: AbTop.cpp:138
+msgid "&Stop Search"
+msgstr "खोज बन्द करें (&S)"
+
+#: AbTop.cpp:141
+msgid "Take &Back"
+msgstr "पीछे जाएं (&B)"
+
+#: AbTop.cpp:145
+msgid "&Forward"
+msgstr "आगे (&F)"
+
+#: AbTop.cpp:154
+msgid "&Restore Position"
+msgstr "पिछली स्थिति बहाल करें (&R)"
+
+#: AbTop.cpp:159
+msgid "&Save Position"
+msgstr "स्थिति सहेजें (&S)"
+
+#: AbTop.cpp:166
+msgid "&Network Play"
+msgstr "नेटवर्क खेल (&N)"
+
+#: AbTop.cpp:179
+msgid "&Move Slow"
+msgstr "धीरे चलें (&M)"
+
+#: AbTop.cpp:183
+msgid "&Render Balls"
+msgstr "गेंद दिखाएँ (&R)"
+
+#: AbTop.cpp:187
+msgid "&Spy"
+msgstr "जासूस (&S)"
+
+#: AbTop.cpp:199
+msgid "&Computer Play"
+msgstr "कम्प्यूटर की बारी (&C)"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 16
+#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Configure Evaluation"
+msgstr "स्कोरिंग कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
+msgid "Press %1 for a new game"
+msgstr "नए खेल के लिए %1 दबाएँ"
+
+#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "चाल %1"
+
+#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
+msgid "Spy"
+msgstr "जासूस"
+
+#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
+msgid "Red"
+msgstr "लाल"
+
+#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
+msgid "Yellow"
+msgstr "पीला"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Red won"
+msgstr "लाल जीत गया"
+
+#: AbTop.cpp:492
+msgid "Yellow won"
+msgstr "पीला जीत गया"
+
+#: AbTop.cpp:501
+msgid "I am thinking..."
+msgstr "मैं सोच रहा हूँ..."
+
+#: AbTop.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "It is your turn!"
+msgstr "यह आपकी बारी है!"
+
+#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
+#, c-format
+msgid "Board value: %1"
+msgstr "बिसात मान: %1"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:36
+msgid "Current"
+msgstr "मौज़ूदा"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:249
+msgid "Name for scheme:"
+msgstr "योजना का नाम"
+
+#: EvalDlgImpl.cpp:250
+msgid "Save Scheme"
+msgstr "योजना सहेजें"
+
+#: Move.cpp:22
+msgid "RightDown"
+msgstr "दायाँ-नीचे"
+
+#: Move.cpp:23
+msgid "LeftDown"
+msgstr "बायाँ-नीचे"
+
+#: Move.cpp:25
+msgid "LeftUp"
+msgstr "बायाँ-ऊपर"
+
+#: Move.cpp:26
+msgid "RightUp"
+msgstr "दायाँ-ऊपर"
+
+#: Move.cpp:84
+msgid "Out"
+msgstr "बाहर"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 294
+#: Move.cpp:85 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Push"
+msgstr "दबाएँ"
+
+#: Spy.cpp:25
+msgid "Actual examined position:"
+msgstr "वास्तविक परीक्षित स्थितिः"
+
+#: Spy.cpp:50
+msgid "Best move so far:"
+msgstr "अब तक की बढ़िया चालः"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: kenolaba.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Board game inspired by Abalone"
+msgstr "बिसात वाले खेल अबालोन से प्रेरित"
+
+#: kenolaba.cpp:22
+msgid "Use 'host' for network game"
+msgstr "नेटवर्क खेल के लिए 'होस्ट' का इस्तेमाल करें"
+
+#: kenolaba.cpp:24
+msgid "Use 'port' for network game"
+msgstr "नेटवर्क खेल के लिए 'पोर्ट' का इस्तेमाल करें"
+
+#: kenolaba.cpp:41
+msgid "Kenolaba"
+msgstr "के-नोलाबा"
+
+#. i18n: file kenolabaui.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "चाल (&M)"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 39
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Moves"
+msgstr "चालें"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 270
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Push Out"
+msgstr "धक्का देकर बाहर"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 811
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 832
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
+msgstr "सभी संभव चालों के लिए दिए गए अंक परीक्षण में जोड़े जाते हैं."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 860
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 916
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 3:"
+msgstr "सबसे भीतरी घेरा 3:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 972
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Outermost ring:"
+msgstr "सबसे बाहरी घेराः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Middle position:"
+msgstr "बीच में:ः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Inner ring 2:"
+msgstr "सबसे भीतरी घेरा२:"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Innermost ring:"
+msgstr "सबसे भीतरी घेराः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the "
+"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- "
+"range."
+msgstr ""
+"हर गेंद के लिए मिलने वाले अंक गेंद की स्थिति के आधार पर स्कोर में जोड़ दिए जाते "
+"हैं. किसी दी हुई स्थिति पर मिलने वाला बोनस +/- के रेंज में बदल जाता है"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "In-A-Row"
+msgstr "एक-पंक्ति-में"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Three in-a-row:"
+msgstr "एक-पंक्ति-में तीनः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Two in-a-row:"
+msgstr "एक-पंक्ति-में दोः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Four in-a-row:"
+msgstr "एक-पंक्ति-में चारः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Five in-a-row:"
+msgstr "एक-पंक्ति-में पांचः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
+msgstr ""
+"एक-पंक्ति-में गेंदों की संख्या के लिए दिए गए अंक परीक्षण में जोड़े जाते हैं"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Count"
+msgstr "गिनें"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "4 Balls more:"
+msgstr "4 गेंदें औरः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "3 Balls more:"
+msgstr "3 गेंदें अधिकः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "5 Balls more:"
+msgstr "5 गेंदें औरः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "2 Balls more:"
+msgstr "2 गेंदें औरः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "1 Ball more:"
+msgstr "1 गेंद औरः"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
+"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
+msgstr ""
+"गेंदों की संख्या में अंतर के लिए दिये गए अंक परीक्षण में जोड़े जाते हैं. 6 का "
+"अंतर किसी खेल को जीत या हार दिलाता है."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation Schemes"
+msgstr "परीक्षण योजनाएँ"
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored "
+"here."
+msgstr ""
+"आपकी परीक्षण योजना, इस संवाद के अन्य सभी टैब्स में पारिभाषित है, यहाँ सहेजी जा "
+"सकती है."
+
+#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Evaluation of actual position:"
+msgstr "वास्तविक स्थिति का परीक्षणः"