summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po389
1 files changed, 389 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..92de9f4ae9d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -0,0 +1,389 @@
+# translation of kfax.po to Hindi
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:48+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "प्रदर्शक विकल्पः"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "ऊपर का नीचे"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "उलटें"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "रॉ फ़ैक्स रिज़ोल्यूशनः"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वतः "
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "बढ़िया"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारण"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "रॉ फ़ैक्स डाटा हैं:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "एलएस-बिट पहले"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "रॉ फ़ैक्स फॉर्मेट"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "रॉ फ़ैक्स चौड़ाईः"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "ऊँचाईः"
+
+#: kfax.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "A&dd..."
+msgstr "जोड़ें...(&A)"
+
+#: kfax.cpp:258
+msgid "&Rotate Page"
+msgstr "पृष्ठ घुमाएँ (&R)"
+
+#: kfax.cpp:260
+msgid "Mirror Page"
+msgstr "प्रतिबिम्बित पृष्ठ"
+
+#: kfax.cpp:262
+msgid "&Flip Page"
+msgstr "पृष्ठ फ्लिप करें (&F)"
+
+#: kfax.cpp:281
+msgid "w: 00000 h: 00000"
+msgstr "w: 00000 h: 00000"
+
+#: kfax.cpp:282
+msgid "Res: XXXXX"
+msgstr "Res: XXXXX"
+
+#: kfax.cpp:283
+msgid "Type: XXXXXXX"
+msgstr "क़िस्म: XXXXXXX"
+
+#: kfax.cpp:284
+msgid "Page: XX of XX"
+msgstr "पृष्ठ: XX का XX"
+
+#: kfax.cpp:694
+msgid "There is no document active."
+msgstr "यहाँ कोई दस्तावेज़ सक्रिय नहीं है."
+
+#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+msgid "KFax"
+msgstr "के-फ़ैक्स"
+
+#: kfax.cpp:827
+msgid "Saving..."
+msgstr "सहेज रहे..."
+
+#: kfax.cpp:835
+msgid ""
+"Failure in 'copy file()'\n"
+"Could not save file!"
+msgstr ""
+" 'फ़ाइल नक़ल()' में असफलता\n"
+"फ़ाइल सहेज नहीं सकते!"
+
+#: kfax.cpp:849
+msgid "Loading '%1'"
+msgstr "लोड किया जा रहा है '%1'"
+
+#: kfax.cpp:856
+msgid "Downloading..."
+msgstr "डाउनलोड कर रहा है...."
+
+#: kfax.cpp:1444
+msgid "Page: %1 of %2"
+msgstr "पृष्ठ: %1 इसमें काः %2"
+
+#: kfax.cpp:1449
+msgid "W: %1 H: %2"
+msgstr "W: %1 H: %2"
+
+#: kfax.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Res: %1"
+msgstr "रेज़ो.: %1"
+
+#: kfax.cpp:1462
+msgid "Type: Tiff "
+msgstr "क़िस्मः Tiff "
+
+#: kfax.cpp:1465
+msgid "Type: Raw "
+msgstr "क़िस्म: Raw "
+
+#: kfax.cpp:1622
+msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "केडीई जी3/जी4 फ़ैक्स प्रदर्शक"
+
+#: kfax.cpp:1627
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "बढ़िया रिसॉल्यूशन"
+
+#: kfax.cpp:1629
+msgid "Normal resolution"
+msgstr "साधारण रिसॉल्यूशन"
+
+#: kfax.cpp:1630
+msgid "Height (number of fax lines)"
+msgstr "ऊँचाई (फ़ैक्स पंक्तियों की संख्या)"
+
+#: kfax.cpp:1632
+msgid "Width (dots per fax line)"
+msgstr "चौड़ाई (प्रति फ़ैक्स पंक्ति डॉट्स)"
+
+#: kfax.cpp:1634
+msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
+msgstr "छवि को 90 डिग्री घुमाएँ (लैंडस्केप मोड)"
+
+#: kfax.cpp:1636
+msgid "Turn image upside down"
+msgstr "छवि को उल्टा करें"
+
+#: kfax.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid "Invert black and white"
+msgstr "काला और सफेद को उलट दें."
+
+#: kfax.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "Limit memory use to 'bytes'"
+msgstr "'बाइट्स' पर मेमोरी उपयोग सीमित करें."
+
+#: kfax.cpp:1642
+msgid "Fax data is packed lsb first"
+msgstr ""
+
+#: kfax.cpp:1643
+msgid "Raw files are g3-2d"
+msgstr "रॉ फ़ाइलें हैं जी3-2डी"
+
+#: kfax.cpp:1644
+msgid "Raw files are g4"
+msgstr "रॉ फ़ाइलें हैं जी4"
+
+#: kfax.cpp:1645
+msgid "Fax file(s) to show"
+msgstr "दिखाने के लिए फ़ैक्स फ़ाइलें"
+
+#: kfax.cpp:1655
+msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr ""
+
+#: kfax.cpp:1657
+msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:61
+msgid ""
+"Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"खोलने में अक्षम:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
+"Fax files.\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:299
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:30
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
+"will be printed on the full paper size.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
+"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:41
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
+"the page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
+"page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "आड़ा:"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "खड़ा:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KFaxView"
+#~ msgstr "के-फ़ैक्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
+#~ msgstr "*.g3|फ़ैक्स फ़ाइलें(*.g3)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files to load"
+#~ msgstr "दिखाने के लिए फ़ैक्स फ़ाइलें"
+
+#~ msgid "&Anti Aliasing"
+#~ msgstr "एन्टी अलियासिंग (&A)"
+
+#~ msgid "Print Fax"
+#~ msgstr "फ़ैक्स छापें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid page dimensions:\n"
+#~ "Width %1 Height %2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "अवैध पृष्ठ आयाम:\n"
+#~ "चौड़ाई %1 ऊँचाई %2\n"
+
+#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n"
+#~ msgstr "पर मुद्रित नहीं कर सकता \"%1\"\n"
+
+#~ msgid "Could not create %1\n"
+#~ msgstr "तैयार नहीं कर सकते %1\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file with this name already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n"
+#~ "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Dialog"
+#~ msgstr "के-फ़ैक्स छपाई संवाद"
+
+#~ msgid "Print as PostScript to printer"
+#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर की तरह मुद्र्ति करें"
+
+#~ msgid "Print command:"
+#~ msgstr "कमांड छापें"
+
+#~ msgid "Print as PostScript to file:"
+#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल की तरह मुद्र्ति करें"
+
+#~ msgid "Page size:"
+#~ msgstr "पृष्ठ आकारः"
+
+#~ msgid "Scale fax to page size"
+#~ msgstr "पृष्ठ में फिट होने लायक फ़ैक्स आकार बदलें"
+
+#~ msgid "Select Filename"
+#~ msgstr "फ़ाइलनाम चुनें"