summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/juk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/juk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/juk.po1817
1 files changed, 1817 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/juk.po
new file mode 100644
index 00000000000..180a5ee0ffe
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/juk.po
@@ -0,0 +1,1817 @@
+# translation of juk.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: juk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:20+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:41
+msgid "Create Search Playlist"
+msgstr "सर्च प्लेलिस्ट बनाएँ"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:48
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "गीत-सूची नाम"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:51
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "खोज मापदण्ड"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:55
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "निम्न में से कोई भी जोड़ मिलाएँ"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:56
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "निम्न में से सभी जोड़ मिलाएँ"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:90
+msgid "More"
+msgstr "अधिक"
+
+#: advancedsearchdialog.cpp:94
+msgid "Fewer"
+msgstr "कम"
+
+#: artsplayer.cpp:76
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "एआरटीएस साउंडसर्वर नहीं पा सका."
+
+#: artsplayer.cpp:232
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"एआरटीएस साउंडसर्वर से कनेक्ट होना या प्रारंभ करना असफल. कृपया सुनिश्चित हों कि "
+"artsd उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है."
+
+#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519
+#: systemtray.cpp:535
+msgid "JuK"
+msgstr "ज्यूक"
+
+#: cache.cpp:301
+msgid ""
+"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may "
+"take some time."
+msgstr ""
+
+#: collectionlist.cpp:60
+msgid "Collection List"
+msgstr "संग्रह सूची"
+
+#: collectionlist.cpp:188
+msgid ""
+"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
+"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
+"\n"
+"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan "
+"on startup\" list, they will be readded on startup."
+msgstr ""
+
+#: collectionlist.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Show Playing"
+msgstr "बजाना बन्द करें"
+
+#: coverdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "<All Artists>"
+msgstr "कलाकार"
+
+#: coverdialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove Cover"
+msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ"
+
+#: deletedialog.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <b>1</b> file selected.\n"
+"<b>%n</b> files selected."
+msgstr ""
+
+#: deletedialog.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: deletedialog.cpp:62
+msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: deletedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका."
+
+#: deletedialog.cpp:76
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr ""
+
+#: directorylist.cpp:32
+msgid "Folder List"
+msgstr "फ़ोल्डर सूची"
+
+#: filerenamer.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"आप निम्न फ़ाइलों को नया नाम देने वाले हैं. क्या आप सचमुच जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: filerenamer.cpp:78
+msgid "Original Name"
+msgstr "मूल नाम"
+
+#: filerenamer.cpp:79
+msgid "New Name"
+msgstr "नया नाम"
+
+#: filerenamer.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "No Change"
+msgstr "परिवर्तन सहेजें"
+
+#: filerenamer.cpp:460
+msgid "Insert folder separator"
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:549
+msgid "No file selected, or selected file has no tags."
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:791
+msgid "Hide Renamer Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247
+#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Show Renamer Test Dialog"
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:878
+msgid "%1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: filerenamer.cpp:885
+msgid ""
+"The following rename operations failed:\n"
+msgstr ""
+
+#: filerenamerconfigdlg.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "File Renamer Options"
+msgstr "फ़ाइल री-नेमर"
+
+#: filerenameroptions.cpp:121
+msgid "File Renamer"
+msgstr "फ़ाइल री-नेमर"
+
+#: historyplaylist.cpp:63
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: juk.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "डिस्क से हटाएँ"
+
+#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184
+msgid "&Random Play"
+msgstr "बेतरतीब बजाएँ (&R)"
+
+#: juk.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "&Disable Random Play"
+msgstr "बेतरतीब बजाएँ (&R)"
+
+#: juk.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Use &Random Play"
+msgstr "बेतरतीब बजाएँ (&R)"
+
+#: juk.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Use &Album Random Play"
+msgstr "बेतरतीब बजाएँ (&R)"
+
+#: juk.cpp:141
+msgid "&Play"
+msgstr "बजाएँ (&P)"
+
+#: juk.cpp:142
+msgid "P&ause"
+msgstr "ठहरें (&a)"
+
+#: juk.cpp:143
+msgid "&Stop"
+msgstr "रूकें (&S)"
+
+#: juk.cpp:145
+msgid ""
+"_: previous track\n"
+"Previous"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:146
+msgid ""
+"_: next track\n"
+"&Next"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:147
+msgid "&Loop Playlist"
+msgstr "गीत-सूची लूप करें (&L)"
+
+#: juk.cpp:149
+msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:151
+msgid "&Resize Column Headers Automatically"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:155 juk.cpp:238
+msgid "Mute"
+msgstr "मौन"
+
+#: juk.cpp:156 juk.cpp:236
+msgid "Volume Up"
+msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ"
+
+#: juk.cpp:157 juk.cpp:237
+msgid "Volume Down"
+msgstr "आवाज़ कम करें"
+
+#: juk.cpp:158 juk.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "बजाएँ/ठहरें"
+
+#: juk.cpp:159 juk.cpp:235
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "आगे देखें"
+
+#: juk.cpp:160 juk.cpp:234
+msgid "Seek Back"
+msgstr "पीछे देखें"
+
+#: juk.cpp:167
+msgid "Show Splash Screen on Startup"
+msgstr "प्रारंभ में स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ:"
+
+#: juk.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Hide Splash Screen on Startup"
+msgstr "प्रारंभ में स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ:"
+
+#: juk.cpp:171
+msgid "&Dock in System Tray"
+msgstr "तंत्र तश्तरी में डॉक करें (&D)"
+
+#: juk.cpp:174
+msgid "&Stay in System Tray on Close"
+msgstr "बन्द होने पर तंत्र तश्तरी में ही रहें (&S)"
+
+#: juk.cpp:177
+msgid "Popup &Track Announcement"
+msgstr "ट्रैक घोषणा पॉपअप करें (&T)"
+
+#: juk.cpp:179
+msgid "Save &Play Queue on Exit"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:191
+msgid "&Tag Guesser..."
+msgstr "टैग का अंदाजा लगाने वाला... (&T)"
+
+#: juk.cpp:194
+msgid "&File Renamer..."
+msgstr "फ़ाइल री-नेमर... (&F)"
+
+#: juk.cpp:203
+msgid "Track Position"
+msgstr "ट्रैक स्थिति"
+
+#: juk.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "बजाएँ (&P)"
+
+#: juk.cpp:231
+msgid "Stop Playing"
+msgstr "बजाना बन्द करें"
+
+#: juk.cpp:233
+msgid "Forward"
+msgstr "आगे"
+
+#: juk.cpp:239
+msgid "Show / Hide"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869
+msgid "Play Next Album"
+msgstr ""
+
+#: juk.cpp:399
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit "
+"from the File menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>मुख्य विंडो बन्द करने पर भी ज्यूक तंत्र तश्तरी में चलता रहेगा. अनुप्रयोग को "
+"बन्द करने के लिए फ़ाइल मेन्यू में से बाहर का उपयोग अनुप्रयोग को बन्द करने के "
+"लिए करें.</qt>"
+
+#: juk.cpp:401
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "तंत्र तश्तरी में डॉक किया जा रहा है..."
+
+#: k3bexporter.cpp:109
+msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD"
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:177
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:211
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
+"computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:247
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "मोड्स दिखाएँ"
+
+#: k3bexporter.cpp:249
+msgid "Data Mode"
+msgstr ""
+
+#: k3bexporter.cpp:275
+msgid "Add Playlist to Audio or Data CD"
+msgstr ""
+
+#: keydialog.cpp:79
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "शॉर्टकट्स कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: keydialog.cpp:98
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स"
+
+#: keydialog.cpp:99
+msgid "&No keys"
+msgstr "कोई कुंजियाँ नहीं (&N)"
+
+#: keydialog.cpp:100
+msgid "&Standard keys"
+msgstr "मानक कुंजियाँ (&S)"
+
+#: keydialog.cpp:101
+msgid "&Multimedia keys"
+msgstr "मल्टीमीडिया कुंजियाँ (&M)"
+
+#: keydialog.cpp:104
+msgid ""
+"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgstr ""
+"यहाँ आप प्लेयर के नियंत्रण के लिए वैश्विक शॉर्टकट कुंजियों का चयन कर सकते हैं"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Jukebox and music manager for KDE"
+msgstr "केडीई के लिए ज्यूकबॉक्स तथा संगीत प्रबंधक"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Author, chief dork and keeper of the funk"
+msgstr "लेखक, मुख्य डॉर्क तथा फंक का रखवाला"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Assistant super-hero, fixer of many things"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n"
+"bug fixes, evangelism, moral support"
+msgstr ""
+"तंत्र तश्तरी डॉकिंग, \"inline\" टैग संपादन,\n"
+"बग फिक्सेस, प्रचार, नैतिक समर्थन"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "GStreamer port"
+msgstr "जी-स्ट्रीमर पोर्ट"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Global keybindings support"
+msgstr "वैश्विक की-बाइंडिंग समर्थन"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Track announcement popups"
+msgstr "ट्रैक घोषणा पॉपअप"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Automagic track data guessing, bugfixes"
+msgstr "स्वचलित ट्रैक डाटा का अनुमान, बग-फिक्सेस"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "More automagical things, now using MusicBrainz"
+msgstr "और भी ऑटोमैजिकल वस्तुएँ, अब म्युजिकब्रैंज़ उपयोग में"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry"
+msgstr "म्युजिकब्रैंज़ जादूग़री में सह-षडयंत्रकारी"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Friendly, neighborhood aRts guru"
+msgstr "मित्रवत्, पड़ोस का एआरटीएस गुरू"
+
+#: main.cpp:38
+msgid ""
+"Making JuK friendlier to people with\n"
+"terabytes of music"
+msgstr ""
+"ज़्यूक को लोगों के बीच दोस्ताना बनाने में\n"
+"जिनके पास टेराबाइट्स संगीत हैं"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "DCOP interface"
+msgstr "डीकॉप इंटरफेस"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "FLAC and MPC support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Album cover manager"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Gimper of splash screen"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइलें"
+
+#: mediafiles.cpp:68
+msgid "Playlists"
+msgstr "गीत-सूचियाँ"
+
+#: musicbrainzquery.cpp:37
+msgid "Querying MusicBrainz server..."
+msgstr "म्यूज़िकब्रैंज सर्वर क्वेरी करने में..."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:50
+msgid "No matches found."
+msgstr "कोई जोड़ नहीं मिला."
+
+#: musicbrainzquery.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
+msgstr "म्यूज़िकब्रैंज सर्वर क्वेरी करने में..."
+
+#: nowplaying.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "back to playlist"
+msgstr "गीत-सूची ढूंढें"
+
+#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास "
+
+#: playermanager.cpp:245
+msgid "&Output To"
+msgstr "आउटपुट को (&O)"
+
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "aRts"
+msgstr "कलाकार"
+
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer"
+msgstr "जी-स्ट्रीमर पोर्ट"
+
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+msgid "aKode"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Could not save to file %1."
+msgstr "फ़ाइल %1 पर सहेज नहीं सका"
+
+#: playlist.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
+msgstr "क्या आप सचमुच इन वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: playlist.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Covers"
+msgstr "वस्तु री-फ्रेश करें"
+
+#: playlist.cpp:841
+msgid ""
+"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have "
+"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "स्तम्भ दिखाएँ (&S)"
+
+#: playlist.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete these files"
+msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका."
+
+#: playlist.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Could not move these files to the Trash"
+msgstr "क्या आप सचमुच इस वस्तु को अपने डिस्क से मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89
+#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Track Name"
+msgstr "ट्रेक नाम"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Artist"
+msgstr "कलाकार"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "एल्बम"
+
+#: playlist.cpp:1520
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Track"
+msgstr "ट्रैक"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "घराना"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: playlist.cpp:1524
+msgid "Length"
+msgstr "लंबाई"
+
+#: playlist.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "बिटरेटः"
+
+#: playlist.cpp:1526
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32
+#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "फ़ाइल नाम"
+
+#: playlist.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "File Name (full path)"
+msgstr "फ़ाइल नाम"
+
+#: playlist.cpp:1548
+msgid "&Show Columns"
+msgstr "स्तम्भ दिखाएँ (&S)"
+
+#: playlist.cpp:1551
+msgid "Show"
+msgstr "दिखाएँ"
+
+#: playlist.cpp:2079
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2108
+#, fuzzy
+msgid "Create Playlist From Selected Items..."
+msgstr "चुने गए वस्तुओं में से गीत-सूची बनाएँ"
+
+#: playlist.cpp:2130
+msgid "Edit '%1'"
+msgstr "'%1' का संपादन करें"
+
+#: playlist.cpp:2241
+#, fuzzy
+msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
+msgstr "यह बहुत से फ़ाइलों को संपादित करेगा! क्या आप सुनिश्चित हैं?"
+
+#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
+msgid "Create New Playlist"
+msgstr "नई गीत-सूची बनाएँ"
+
+#: playlist.cpp:2304
+msgid ""
+"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
+"column sizes in the view menu."
+msgstr ""
+
+#: playlist.cpp:2307
+msgid "Manual Column Widths Enabled"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:94
+msgid "View Modes"
+msgstr "मोड्स दिखाएँ"
+
+#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "दो प्रति... (&u)"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
+msgstr "क्या आप इन फ़ाइलों को भी अपने डिस्क से मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: playlistbox.cpp:292
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete these files."
+msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका."
+
+#: playlistbox.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
+msgstr "क्या आप सचमुच इन वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: playlistbox.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items?"
+msgstr "योजना मिटाएँ"
+
+#: playlistbox.cpp:633
+msgid "Hid&e"
+msgstr ""
+
+#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877
+msgid "R&emove"
+msgstr "मिटाएँ (&e)"
+
+#: playlistcollection.cpp:180
+msgid "Dynamic List"
+msgstr "गतिमान सूची"
+
+#: playlistcollection.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "बजाना बन्द करें"
+
+#: playlistcollection.cpp:322
+msgid ""
+"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgstr ""
+"क्या आप इन वस्तुओं को मौज़ूदा सूची में या संकलन सूची में जोड़ना चाहते हैं?"
+
+#: playlistcollection.cpp:324
+msgid "Current"
+msgstr "मौज़ूदा"
+
+#: playlistcollection.cpp:325
+msgid "Collection"
+msgstr "संकलन"
+
+#: playlistcollection.cpp:384
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलें "
+
+#: playlistcollection.cpp:496
+msgid "Search Playlist"
+msgstr "गीत-सूची ढूंढें"
+
+#: playlistcollection.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder Playlist"
+msgstr "नई गीत-सूची बनाएँ"
+
+#: playlistcollection.cpp:730
+msgid "Please enter a name for this playlist:"
+msgstr "इस गीत-सूची के लिए एक नाम भरें:"
+
+#: playlistcollection.cpp:843
+msgid "&New"
+msgstr "नया (&N)"
+
+#: playlistcollection.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "&Empty Playlist..."
+msgstr "गीत-सूची खाली करें..."
+
+#: playlistcollection.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "&Search Playlist..."
+msgstr "गीत-सूची ढूंढें"
+
+#: playlistcollection.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Playlist From &Folder..."
+msgstr "फ़ोल्डर से गीत-सूची..."
+
+#: playlistcollection.cpp:855
+msgid "&Guess Tag Information"
+msgstr "टैग जानकारी का अंदाजा लगाएँ (&G)"
+
+#: playlistcollection.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "From &File Name"
+msgstr "फ़ाइल-नामों से (&F)"
+
+#: playlistcollection.cpp:860
+msgid "From &Internet"
+msgstr "इंटरनेट से (&I)"
+
+#: playlistcollection.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Guess Tag Information From &File Name"
+msgstr "टैग जानकारी का अंदाजा लगाएँ (&G)"
+
+#: playlistcollection.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Play First Track"
+msgstr "गीत-सूची नाम"
+
+#: playlistcollection.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Add &Folder..."
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
+
+#: playlistcollection.cpp:873
+msgid "&Rename..."
+msgstr "नया नाम... (&R)"
+
+#: playlistcollection.cpp:874
+msgid "D&uplicate..."
+msgstr "दो प्रति... (&u)"
+
+#: playlistcollection.cpp:879
+msgid "Edit Search..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "वस्तु री-फ्रेश करें"
+
+#: playlistcollection.cpp:883
+msgid "&Rename File"
+msgstr "फ़ाइल का नाम बदलें (&R)"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#, no-c-format
+msgid "Cover Manager"
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "&View Cover"
+msgstr "मोड्स दिखाएँ"
+
+#: playlistcollection.cpp:889
+msgid "Get Cover From &File..."
+msgstr ""
+
+#: playlistcollection.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Get Cover From &Internet..."
+msgstr "इंटरनेट से (&I)"
+
+#: playlistcollection.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Cover"
+msgstr "वस्तु री-फ्रेश करें"
+
+#: playlistcollection.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Show Cover &Manager"
+msgstr "स्तम्भ दिखाएँ (&S)"
+
+#: playlistcollection.cpp:901
+msgid "Show &History"
+msgstr "इतिहास दिखाएँ (&H)"
+
+#: playlistcollection.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Hide &History"
+msgstr "इतिहास "
+
+#: playlistcollection.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Show &Play Queue"
+msgstr "बजाना बन्द करें"
+
+#: playlistcollection.cpp:906
+msgid "Hide &Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: playlistsplitter.cpp:121
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "खोज पट्टी दिखाएँ (&S)"
+
+#: playlistsplitter.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Search Bar"
+msgstr "खोज पट्टी दिखाएँ (&S)"
+
+#: playlistsplitter.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Edit Track Search"
+msgstr "विस्तृत खोज"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "प्लेयर (&P)"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Tagger"
+msgstr "टैगर (&T)"
+
+#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Play Toolbar"
+msgstr "प्ले औज़ार पट्टी"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "<All>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear Search"
+msgstr "ढूंढें:"
+
+#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Clear the current cover search."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
+msgstr "क्या आप सचमुच इन वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
+"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
+"\n"
+"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 22
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 48
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 56
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ"
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 64
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
+msgstr "ये फ़ोल्डर प्रारंभ में ही नई फ़ाइलों के लिए स्कैन किए जाएँगे."
+
+#. i18n: file directorylistbase.ui line 92
+#: rc.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import playlists"
+msgstr "गीत-सूची खाली करें..."
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "सक्षम करें"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Example Tag Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Get example tags from this file:"
+msgstr "फ़ाइल से टैग पढ़ नहीं सका"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Enter example tags manually:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Example Tags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "समय"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "समय"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "कलाकार"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "एल्बम"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155
+#: rc.cpp:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "घरानाः (&G)"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163
+#: rc.cpp:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Track number:"
+msgstr "ट्रेक नाम"
+
+#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "वर्षः (&Y)"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "File Renamer Configuration"
+msgstr "फ़ाइल री-नेमर कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66
+#: rc.cpp:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Music folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80
+#: rc.cpp:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Album Tag"
+msgstr "एल्बम"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Artist Tag"
+msgstr "कलाकार"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90
+#: rc.cpp:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Genre Tag"
+msgstr "घराना"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95
+#: rc.cpp:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title Tag"
+msgstr "समय"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100
+#: rc.cpp:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Track Tag"
+msgstr "ट्रेक नाम"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105
+#: rc.cpp:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Year Tag"
+msgstr "वर्ष"
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert Category"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "/home/kde-cvs/music"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Add category:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "%1 Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "%1 Format"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you "
+"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Substitution Example"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "When the Track's %1 is Empty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Include in the &filename anyways"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore this tag when renaming the file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Use &this value:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205
+#: rc.cpp:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Track Width Options"
+msgstr "ट्रैक स्थिति"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. "
+" You may want to do this for better sorting in file managers."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Minimum track &width:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263
+#: rc.cpp:242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "सम्पन्न"
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "014"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "003"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "3 ->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "14 ->"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23
+#: rc.cpp:257
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "फ़ाइल-नाम योजना"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Currently used file name schemes"
+msgstr "वर्तमान में उपयोग आ रहा फ़ाइल-नाम योजनाएँ"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:"
+"<ul>\n"
+"<li>%t: Title</li>\n"
+"<li>%a: Artist</li>\n"
+"<li>%A: Album</li>\n"
+"<li>%T: Track</li>\n"
+"<li>%c: Comment</li>\n"
+"</ul>\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For "
+"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
+"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
+"the first matching scheme."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "जोड़ें (&A)"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "एक नई योजना जोड़ें"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr "सूची के अंत में नई फ़ाइल-नाम योजना जोड़ने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "योजना ऊपर करें"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr "मौज़ूदा चयनित योजना को एक स्तर ऊपर करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "योजना नीचे करें"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr "मौज़ूदा चयनित योजना को एक स्तर नीचे करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "योजना परिवर्धित करें"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr "मौज़ूदा चयनित योजना को परिवर्धित करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "योजना मिटाएँ"
+
+#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr "मौज़ूदा चयनित योजना को सूची में से मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+
+#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
+msgstr "सर्वोत्तम संभव जोड़ चुनें"
+
+#: searchwidget.cpp:64
+msgid "Normal Matching"
+msgstr "सामान्य जोड़"
+
+#: searchwidget.cpp:65
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "केस सेंसिटिव"
+
+#: searchwidget.cpp:66
+msgid "Pattern Matching"
+msgstr "मेल खाता पैटर्न"
+
+#: searchwidget.cpp:166
+msgid "All Visible"
+msgstr "सभी दृष्टिगोचर"
+
+#: searchwidget.cpp:270
+msgid "Search:"
+msgstr "ढूंढें:"
+
+#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255
+msgid "Track position"
+msgstr "ट्रैक स्थिति"
+
+#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+
+#: splashscreen.cpp:32
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: statuslabel.cpp:87
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "मौज़ूदा बज रहे वस्तु पर जाएँ"
+
+#: statuslabel.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 वस्तु\n"
+"%n वस्तु"
+
+#: statuslabel.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+"1 वस्तु\n"
+"%n वस्तु"
+
+#: systemtray.cpp:165
+msgid "Redisplay Popup"
+msgstr ""
+
+#: systemtray.cpp:532
+msgid ""
+"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n"
+"<center><table cellspacing=\"2\">"
+"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>"
+"%3</em></center>"
+msgstr ""
+
+#: tageditor.cpp:472
+msgid "Show &Tag Editor"
+msgstr "टैग संपादक दिखाएँ (&T)"
+
+#: tageditor.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Tag Editor"
+msgstr "टैग संपादक दिखाएँ (&T)"
+
+#: tageditor.cpp:502
+msgid "&Artist name:"
+msgstr "कलाकार का नामः (&A)"
+
+#: tageditor.cpp:505
+msgid "&Track name:"
+msgstr "ट्रेक नामः (&T)"
+
+#: tageditor.cpp:509
+msgid "Album &name:"
+msgstr "एल्बम नामः (&n)"
+
+#: tageditor.cpp:512
+msgid "&Genre:"
+msgstr "घरानाः (&G)"
+
+#: tageditor.cpp:531
+msgid "&File name:"
+msgstr "फ़ाइल नामः (&F)"
+
+#: tageditor.cpp:545
+msgid "T&rack:"
+msgstr "ट्रैकः (&r)"
+
+#: tageditor.cpp:552
+msgid "&Year:"
+msgstr "वर्षः (&Y)"
+
+#: tageditor.cpp:558
+msgid "Length:"
+msgstr "लंबाईः"
+
+#: tageditor.cpp:570
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "बिटरेटः"
+
+#: tageditor.cpp:584
+msgid "&Comment:"
+msgstr "टिप्पणीः (&C)"
+
+#: tageditor.cpp:703
+msgid ""
+"Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr ""
+"क्या आप अपने परिवर्तनों को यहाँ सहेजना चाहते हैं:\n"
+
+#: tageditor.cpp:705
+msgid "Save Changes"
+msgstr "परिवर्तन सहेजें"
+
+#: tageditor.cpp:725
+msgid "Enable"
+msgstr "सक्षम करें"
+
+#: tagguesserconfigdlg.cpp:24
+msgid "Tag Guesser Configuration"
+msgstr "गैसर कॉन्फ़िगरेशन टैग करें"
+
+#: tagrenameroptions.cpp:102
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:139
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"यह फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n"
+"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:140
+msgid "File Exists"
+msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
+
+#: tagtransactionmanager.cpp:204
+msgid "The following files were unable to be changed."
+msgstr ""
+
+#: trackpickerdialog.cpp:51
+msgid "Internet Tag Guesser"
+msgstr "इंटरनेट टैग गैसर"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "artist"
+msgstr "कलाकार"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "genre"
+msgstr "घराना"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "album"
+msgstr "एल्बम"
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:55
+msgid "You are about to change the %1 on these files."
+msgstr ""
+
+#: treeviewitemplaylist.cpp:57
+msgid "Changing Track Tags"
+msgstr ""
+
+#: upcomingplaylist.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Play Queue"
+msgstr "बजाएँ/ठहरें"
+
+#: viewmode.cpp:406
+msgid "Artists"
+msgstr "कलाकार"
+
+#: viewmode.cpp:409
+msgid "Albums"
+msgstr "एल्बम"
+
+#: viewmode.cpp:412
+msgid "Genres"
+msgstr "घराने"
+
+#: webimagefetcher.cpp:205
+msgid "Searching for Images. Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcher.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ"
+
+#: webimagefetcher.cpp:215
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcher.cpp:216
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "ढूंढें:"
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:139
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: webimagefetcherdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ"
+
+#: playlistcollection.h:171
+msgid "Playlist"
+msgstr "गीत-सूची"
+
+#: viewmode.h:103
+msgid "Compact"
+msgstr "सघन"
+
+#: viewmode.h:128
+msgid "Tree"
+msgstr "ट्री"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Sizes"
+#~ msgstr "सभी दृष्टिगोचर"
+
+#~ msgid "Items loaded:"
+#~ msgstr "वस्तु लोड हो गए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Previous &Track"
+#~ msgstr "पिछला ट्रैक (&T)"
+
+#~ msgid "&Next Track"
+#~ msgstr "अगला ट्रैक (&N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could delete these files."
+#~ msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "पिछला ट्रैक (&T)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "अगला बजाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Now Playing"
+#~ msgstr "बजाना बन्द करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Now Playing"
+#~ msgstr "बजाना बन्द करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not move "
+#~ msgstr "मिटा नहीं सका"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>You are about to rename the file<br/><br/>'%1'<br/><br/> to <br/><br/>'%2'<br/><br/>Are you sure you want to continue?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>आप इन फ़ाइलों को नया नाम देने वाले हैं<br/><br/> '%1'<br/><br/> to <br/><br/>'%2'<br/><br/>क्या आप सचमुच जारी रखना चाहते हैं?</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<qt>Failed to rename the file<br/><br/>'%1'<br/><br/>to<br/><br/>'%2'</qt>"
+#~ msgstr "<qt>आप इन फ़ाइलों को नया नाम देने वाले हैं<br/><br/> '%1'<br/><br/> to <br/><br/>'%2'<br/><br/>क्या आप सचमुच जारी रखना चाहते हैं?</qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace me"
+#~ msgstr "नाम बदलें "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File name scheme:"
+#~ msgstr "फ़ाइल-नाम योजनाः (&F)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name scheme to use, may contain %a, %A, %T, %t and %c"
+#~ msgstr "उपयोग में फ़ाइल-नाम योजना, रख सकते हैं %a, %A, %T, %t तथा %c"
+
+#~ msgid "token\"</li></ul></qt>"
+#~ msgstr "टोकन\"</li></ul></qt>"
+
+#~ msgid "&Comment token:"
+#~ msgstr "टिप्पणी टोकन: (&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaces \"%c\" in the file name scheme, use %s here."
+#~ msgstr "बदलता है \"%c\" फ़ाइल नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaces \"%t\" in the file name scheme, use %s here."
+#~ msgstr "बदलता है \"%t\" फ़ाइल-नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ."
+
+#~ msgid "&Artist token:"
+#~ msgstr "कलाकार टोकनः (&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaces \"%a\" in the file name scheme, use %s here."
+#~ msgstr "बदलता है \"%a\" फ़ाइल-नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ."
+
+#~ msgid "T&rack token:"
+#~ msgstr "ट्रैक टोकन: (&r)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaces \"%T\" in the file name scheme, use %s here."
+#~ msgstr "बदलता है \"%T\" फ़ाइल-नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaces \"%A\" in the file name scheme, use %s here."
+#~ msgstr "बदलता है \"%A\" फ़ाइल-नाम योजना में, यहाँ इस्तेमाल करें %s ."
+
+#~ msgid "&Title token:"
+#~ msgstr "शीर्षक टोकनः (&T)"
+
+#~ msgid "Al&bum token:"
+#~ msgstr "एल्बम टोकनः (&b)"
+
+#~ msgid "Need value"
+#~ msgstr "मान चाहिए"
+
+#~ msgid "Only use the token if there is a title available"
+#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई शीर्षक उपलब्ध हो"
+
+#~ msgid "Only use the token if there is an artist available"
+#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई कलाकार उपलब्ध हो"
+
+#~ msgid "Only use the token if there is an album available"
+#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई एल्बम उपलब्ध हो"
+
+#~ msgid "Only use the token if there is a track number available"
+#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई ट्रैक क्रमांक उपलब्ध हो"
+
+#~ msgid "Only use the token if there is a comment available"
+#~ msgstr "टोकन तभी इस्तेमाल करें जब वहाँ कोई टिप्पणी उपलब्ध हो"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "जांच"
+
+#~ msgid "Sample music file to test the above setup with"
+#~ msgstr "उपरोक्त सेटअप के साथ संगीत फ़ाइल नमूना जांच के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&urrent file name:"
+#~ msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल-नामः (&u)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New file name:"
+#~ msgstr "नया फ़ाइल-नामः"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New file name of above file, if renamed according to given settings"
+#~ msgstr "उपर्युक्त फ़ाइल का नया नाम, यदि दिए गए विन्यास के आधार पर नाम बदला जाए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming failed"
+#~ msgstr "TRM तैयार करना असफल"
+
+#~ msgid "Could not save to specified file(s)."
+#~ msgstr "उल्लेखित फ़ाइल को सहेज नहीं सका."
+
+#~ msgid "Could Not Write to:\n"
+#~ msgstr "पर लिख नहीं सका:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
+#~ "Do you really want to move these %n items to the trash?"
+#~ msgstr "क्या आप सचमुच इन %1 वस्तुओं को अपने डिस्क से मिटाना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "Could not open %1 for reading."
+#~ msgstr "%1 पढ़ने के लिए खोल नहीं सकता "
+
+#~ msgid "Could not open %1 for writing."
+#~ msgstr "%1 लिखने के लिए खोल नहीं सका."
+
+#~ msgid "Open &Folder..."
+#~ msgstr "फ़ोल्डर खोलें... (&F)"
+
+#~ msgid "Show Menu Bar"
+#~ msgstr "मेन्यूपट्टी दिखाएँ"
+
+#~ msgid "No song playing"
+#~ msgstr "कोई गाना नहीं बज रहा"
+
+#~ msgid "Restore playlists. Use --norestore for debugging."
+#~ msgstr "गीत-सूची बहाल करें. डिबगिंग के लिए --norestore इस्तेमाल करें."
+
+#~ msgid "Generating TRM signature..."
+#~ msgstr "TRM हस्ताक्षर तैयार करने में..."
+
+#~ msgid "New Playlist"
+#~ msgstr "नई गीत-सूची"
+
+#~ msgid "Please enter a name for the new playlist:"
+#~ msgstr "नए गीत-सूची के लिए एक नाम भरें:"
+
+#~ msgid "Do you want to add this item to the current list or to the collection list?"
+#~ msgstr "क्या आप इस वस्तु को मौज़ूदा सूची में या संकलन सूची में जोड़ना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "नाम "