summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kdict.po737
1 files changed, 737 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d81a93bb26
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,737 @@
+# translation of kdict.po to Hindi
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: dict.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr " '%1' के लिए कोई परिभाषाएँ नहीं मिलीं!"
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr " '%1' के लिए कोई परिभाषाएँ नहीं मिलीं. शायद आपका मतलब हैः"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "उपलब्ध डाटाबेसेसः"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "डाटाबेस जानकारी [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "उपलब्ध योजनाएँ:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "सर्वर जानकारीः"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "कनेक्शन टूट गया."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"आंतरिक त्रुटि:\n"
+"आंतरिक संचारण के लिए पाइप्स खोलने में असफल!"
+
+#: dict.cpp:1215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"आंतरिक त्रुटि:\n"
+"लड़ी बनाने में अक्षम!"
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "सभी डाटाबेस"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "वर्तनी जाँच"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr "डाटाबेस/योजना सूची मिली"
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "कोई परिभाषा नहीं मिला"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "एक परिभाषा मिला"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1 परिभाषाएँ मिलीं"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr "कोई परिभाषाएँ लाईं नहीं गईं"
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr "एक परिभाषा लाया गया"
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " %1 परिभाषाएँ लाईं गईं"
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr "कोई जोड़ की परिभाषाएँ नहीं मिलीं"
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr "एक जोड़ की परिभाषा मिली"
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " %1 जोड़ की परिभाषाएँ मिलीं"
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr "जानकारी प्राप्त"
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"संचारण त्रुटि:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"से जुड़ने में अक्षम:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"होस्टनाम समाधान नहीं कर सका."
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"से जुड़ने में अक्षम:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"से जुड़ने में अक्षम:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"सर्वर ने कनेक्शन ठुकराया"
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "सर्वर अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है."
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"एक कमांड जिसकी के-डिक्श को आवश्यकता है\n"
+"सर्वर पर इम्प्लीमेंट नहीं किया गया है."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"पहुँच अस्वीकृत.\n"
+"यह होस्ट कनेक्ट होने के लिए स्वीकार्य नहीं है."
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"प्रमाणीकरण असफल.\n"
+"कृपया वैध उपयोक्तानाम तथा पासवर्ड भरें."
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "कोई योजना उपलब्ध नहीं है."
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "त्रुटियाँ नहीं."
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr "रुक गया"
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "कम से कम एक डाटाबेस चुनें."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr "सर्वर क्वेरी करने में..."
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr "जानकारी निकाल रहे..."
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr "सर्वर जानकारी अद्यतन किया जा रहा है..."
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "एक्स11-क्लिपबोर्ड विषय वस्तुओं को पारिभाषित करें (चुने गए पाठ)"
+
+#: main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "दिए गए शब्द/वाक्यांश के लिए देखें"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "केडीई डिक्शनरी क्लाएंट"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "मेंटेनर"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "मूल लेखक"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "सूची मिलाएँ"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "चयनित पाएँ (&G)"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "सभी पाएँ (&A)"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr "कोई हिट्स नहीं"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "पाएँ (&G)"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "जोड़ (&M)"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "पारिभाषित करें (&D)"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु जोड़ मिलाएँ (&C)"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु पारिभाषित करें (&e)"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "चयनित पाएँ (&S)"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "सूची फैलाएँ (&x)"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "सूची कोलैप्स करें (&o)"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "शीर्षक पाठ"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "शीर्षक पार्श्व"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "लिंक "
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "फालोड लिंक"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "सटीक"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "उपसर्ग"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "सर्वर"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "डिक्श सर्वर कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "होस्ट नामः (&n)"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "पोर्टः (&P)"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr "सेक."
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "के लिए कनेक्शन बनाए रखें: (&e)"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "टाइमआउटः (&i)"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr "बाइट्स"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "कमांड बफरः (&b)"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "एनकोडिंगः (&i)"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "सर्वर को प्रमाणीकरण की आवश्यकता है (&u)"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "उपयोक्ताः (&s)"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "पासवर्डः (&w)"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "दृश्य शक्ल-सूरत मनपसंद बनाएँ"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "बदलें... (&n)"
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट्स (&s)"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट्स इस्तेमाल करें (&f)"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "बदलें... (&e)"
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट्स (&t)"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "ख़ाका"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "आउटपुट फार्मेट मनपसंद बनाएँ"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "प्रत्येक डाटाबेस के लिए एक शीर्षक (&n)"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "ऊपर दिए जैसे, परिभाषाओं के बीच पृथक्कारक सहित (&s)"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "प्रत्येक परिभाषा के लिए पृथक शीर्षक (&e)"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "भिन्न विन्यास"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "सीमाएँ"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "परिभाषाएँ: (&f)"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "कैश्ड परिणाम (&r)"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "इतिहास प्रविष्टियाँ: (&s)"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "जब बाहर हों तो इतिहास सहेजें (&v)"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "प्रारंभ होने पर चुने गए पाठ पारिभाषित करें (&e)"
+
+#: queryview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "रिमोट फ़ाइल सहेजने में अक्षम!"
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"एक फ़ाइल %1 नाम से पहले से ही मौजूद है.\n"
+"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "बदलें (&R)"
+
+#: queryview.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "फ़ाइल सहेजने में अक्षम!"
+
+#: queryview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "अस्थायी फ़ाइल बनाने में अक्षम!"
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "समानार्थी पारिभाषित करें (&S)"
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "समानार्थी जोड़ मिलाएँ (&a)"
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "डाटाबेस जानकारी (&a)"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "लिंक खोलें (&O)"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "परिभाषा चयन (&D)"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "जोड़ चयन (&M)"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु पारिभाषित करें (&D)"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु जोड़ मिलाएँ (&M)"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "पीछे: जानकारी (&B)"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "पीछे: '%1' (&B)"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "पीछे (&B)"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "आगे: जानकारी (&F)"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "आगे: '%1' (&F)"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "आगे (&F)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "इतिहास (&o)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "सर्वर (&v)"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "डाटाबेस जानकारी (&I)"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "डाटाबेस सेट्स"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "सेटः (&S)"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "सहेजें (&a)"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "नया (&N)"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "चुने गए डाटाबेसेसः (&e)"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "उपलब्ध डाटाबेसेसः (&v)"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "नया सेट"
+
+#: toplevel.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "&Save As..."
+msgstr "सहेजें...(&S)"
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "क्वैरी चालू करें (&a)"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "क्वैरी बन्द करें (&o)"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "इतिहास साफ करें (&C)"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "क्षमताएं पाएँ (&G)"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "डाटाबेस सेट्स का संपादन करें... (&D)"
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "सारांश (&S)"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "योजना जानकारी (&t)"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "सर्वर जानकारी (&S)"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "मिलान सूची दिखाएँ (&M)"
+
+#: toplevel.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "सूची मिलाएँ"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "इनपुट फील्ड साफ करें"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "के लिए देखें: (&L)"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "क्वैरी"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "भीतर (&i)"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "डाटाबेसेस"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr "तैयार"
+
+#~ msgid "Swallow Match &List"
+#~ msgstr "मिलान सूची निगलें (&L)"
+
+#~ msgid "Kdict"
+#~ msgstr "के-डिक्श"
+
+#~ msgid "Query Toolbar"
+#~ msgstr "क्वैरी टूलबार"
+
+#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "केडीई डिक्शनरी क्लाएंट"
+
+#~ msgid "spell check"
+#~ msgstr "वर्तनी जाँच"
+
+#~ msgid "all databases"
+#~ msgstr "सभी डाटाबेस"