summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdetoys/amor.po225
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..a8391094f5f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# translation of amor.po to Hindi
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:36+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "कैंची के साथ दौड़ न लगाएँ"
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "कार विक्रेता या राजनीतिज्ञों पर भरोसा? - कभी नहीं."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"वास्तविक प्रोग्रामर्स अपने कोड में कमेंट नहीं डालते. पता है, कोड लिखना कितना "
+"कठिन होता है - फिर इसे समझना भी उतना ही कठिन होना चाहिए."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"जब आप समस्या के बारे में कुछ भी नहीं जानते हैं तो इसके हल के बारे में सुझाव "
+"देना बहुत ही आसान होता है."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "आपके पास कभी भी जरूरत से ज्यादा डिस्क जगह या मेमोरी नहीं हो सकती."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "सही उत्तर 42 है."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "यह बग नहीं है. यह तो अ-विशेषता है."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "अतिरेक ख़त्म करने और स्टैम्प आउट करने में मदद करें."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"विंडो को खड़े में अधिकतम करने के लिए मध्य माउस बटन से अधिकतम बटन को क्लिक करें."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "ऑल्ट+Tab का उपयोग अनुप्रयोगों के बीच स्विच करने के लिए करें."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"अपने मौज़ूदा सत्र में चल रहे अनुप्रयोगों को देखने के लिए कंट्रोल+एस्केप दबाएँ."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "ऑल्ट+F2 एक छोटा विंडो दिखाता है जिसमें आप अपने कमांड टाइप कर सकते हैं."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"कंट्रोल+F1 से कंट्रोल+F8 का उपयोग आभासी डेस्कटॉप्स के बीच स्विच करने के लिए "
+"किया जा सकता है."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "आप अपने मध्य माउस बटन के उपयोग से बटनों को फलक पर खिसका सकते हैं"
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "ऑल्ट+F1 तंत्र मेन्यू पॉप-अप करता है."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"कंट्रोल+ऑल्ट+एस्केप का उपयोग उस अनुप्रयोग को बन्द करने के लिए किया जा सकता है "
+"जो प्रतिक्रिया देना बन्द कर चुका है."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"जब आप केडीई अनुप्रयोगों को चालू रहने की स्थिति में लॉगऑफ करते हैं तो जब आप फिर "
+"से लॉगइन करेंगे तो वे स्वचलित फिर से प्रारंभ हो जाएँगे."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "केडीई फ़ाइल मैनेजर एक वेब ब्राउज़र भी है तथा एक एफटीपी क्लाएंट भी."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "प्रसंग पढ़ने में त्रुटिः"
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "समूह पढ़ने में त्रुटिः"
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr ""
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"एमोर संस्करण %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"साधनों का मनोरंजक दुरुपयोग\n"
+"(Amusing Misuse Of Resources)\n"
+
+#: amor.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"सर्वाधिकार (c) 1999 मार्टिन आर. जोन्स<mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"सर्वाधिकार (c) 1999 मार्टिन आर. जोन्स<mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "एमोर के बारे में"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "प्रसंगः"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "ऑफसेटः"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "नुस्ख़े बेतरतीब दिखाएँ"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr ""
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "अनुप्रयोग नुस्ख़े स्वीकारें"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "कोई नुस्ख़ा नहीं"
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "आपके डेस्कटॉप के लिए केडीई जन्तु."
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "एमोर"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless."
+#~ msgstr "ताज़ातरीन कार्यालयीन आंकड़ों के अनुसार, सभी आंकड़ों में से ४३ % अनुपयोगी होते हैं."
+
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "विकल्प... (&O)"