summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kmoon.po183
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..b2e3d9c1ccf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of kmoon.po to Hindi
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 11:03+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "केडीई के लिए चंद्रकला प्रदर्शक"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr ""
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "चन्द्रमा की कलाओं को इंगित करने वाले के बारे में"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"स्टीफन क्लॉ द्वारा लिखा गया <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"ल्यूनर कोड क्रिस ऑसबर्न द्वारा <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"चन्द्रमा ग्राफिक्स टिम ब्यूचैम्प द्वारा <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "दृश्य बदलें"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "दृश्य कोणः"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"आप इसका उपयोग चन्द्रमा को आपके स्थान के अनुसार\n"
+"उचित कोण पर घुमाने के लिए कर सकते हैं.\n"
+"\n"
+"यह कोण (लगभग) असंभव है कि\n"
+"किसी भी तंत्र द्वारा दिए गए डाटा से गणना करना,\n"
+"अतः आप कॉन्फ़िगर कर सकते हैं कि \n"
+"यहाँ के-मून आपके चन्द्रमा को कैसे दिखाए.\n"
+"डिफ़ॉल्ट मान है 0, परंतु इससे आप संभवतः\n"
+"इस कोण पर चन्द्रमा को\n"
+"नहीं देख पाएँगे."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "दक्षिणी गोलार्ध पर स्विच करें"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "उत्तरी गोलार्ध पर स्विच करें"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr ""
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr ""
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"चन्द्रमा जैसे कि के-मून इसे दिखाएगा\n"
+"आपके मौज़ूदा विन्यास तथा समय के अनुसार."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "पूर्णिमा"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "चन्द्रोदय"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr ""
+"उदीयमान अर्धचन्द्र (चन्द्रोदय कल था)\n"
+"उदीयमान अर्धचन्द्र (चन्द्रोदय के बाद %n दिन)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr "प्रथम पक्ष"
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+"उदीयमान चन्द्र (कल पूर्णिमा है)\n"
+"उदीयमान चन्द्र (पूर्णिमा के लिए %n दिन)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+"क्षयमान चन्द्र (पूर्णिमा कल था)\n"
+"क्षयमान चन्द्र (पूर्णिमा के बाद %n दिन)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr "पिछला पक्ष"
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""
+"क्षयमान अर्धचन्द्र (चन्द्रोदय कल है)\n"
+"क्षयमान अर्धचन्द्र (चन्द्रोदय के लिए %n दिन)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+#~ msgstr ""
+#~ "स्टीफन क्लॉ द्वारा लिखा गया <coolo@kde.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ल्यूनर कोड क्रिस ऑसबर्न द्वारा <chris@speakeasy.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "चन्द्रमा ग्राफिक्स टिम ब्यूचैम्प द्वारा <timb@googol.com>"
+
+#~ msgid "Set the moon some days off"
+#~ msgstr "चन्द्रमा को कुछ दिन दूर नियत करें"
+
+#~ msgid "KMoon"
+#~ msgstr "के-मून"
+
+#~ msgid "&Settings..."
+#~ msgstr "विन्यास... (&S)"